• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168149

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, I thought that I'd stay in and catch up on some reading. Hayır, evde kalıp birkaç kitap araştırırım diye düşünmüştüm. The O.C. The Heavy Lifting-2 2006 info-icon
They're annoying, but pretty smart. Sinir bozucudurlar ama oldukça zekidirler. The O.C. The Heavy Lifting-2 2006 info-icon
Where's Kaitlin? Kaitlin nerde? The O.C. The Heavy Lifting-3 2006 info-icon
I should probably go. I just got a lot of stuff to do. Benim gitmem lazım. Yapmam gereken bir sürü şey var. The O.C. The Heavy Lifting-3 2006 info-icon
Don't lie. Don't lead her on. Yalan söyleme. Onu yönlendirme. The O.C. The Heavy Lifting-3 2006 info-icon
How you holding up? Nasılsın? The O.C. The Heavy Lifting-3 2006 info-icon
So just save the speeches for my sister, all right? Nutuklarını ablama sakla, oldu mu? The O.C. The Heavy Lifting-3 2006 info-icon
When was the last time you meant anything you said? En son ne zaman söylediğin birşeyde ciddiydin? The O.C. The Heavy Lifting-3 2006 info-icon
It's okay, he was just leaving. Sorun değil, zaten gidiyordu. The O.C. The Heavy Lifting-3 2006 info-icon
Previously on The O.C.: The O.C. geçen bölümler: The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Johnny and I used to be friends. Johnny ve ben eskiden dosttuk. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
No, thanks. Hayır teşekkrüler. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Oh, Marissa, this is hard. Oh, Marissa, bu çok zor. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
You don't have to say it. Söylemene gerek yok. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
It's just... Not working. Bu sadece... Yürümüyor. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
You ever play strip poker? Hiç strip poker oyadın mı? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Oh, Ryan, I forgot to ask. Oh, Ryan, sormayı unuttum. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Do you have any requests for your birthday on Sunday? Pazar günü doğum günün için bir isteğin var mı? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Sunday's your birthday? Pazar senin doğum günün mü? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Becoming a fully enfranchised citizen Amerika dediğimiz bu harika demokratik deneyde The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Yes, we all know you went to law school. Evet, hepimiz hukuk fakültesine gittiğini biliyoruz. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
The important thing is, we need to have a party. Önemli olan, bir parti olmalı. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Oh, no, no, no, no, no, no, no. No party. Yo,yo,yo,yo. Parti yok. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
You're turning 18, that's huge. 18'ine giriyorsun, bu büyük bir haber. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
It's just another year. Sadece bir yıl daha. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Oh, I disagree. I remember when I turned 18, I couldn't wait to vote in my first election. Katılmıyorum. 18'ime girdiğimi hatırlıyorum da, ilk seçimde oy vermek için sabırsızlanıyordum. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
My little Eagle Scout. Benim küçük kartal gözcüm. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Yeah, and if you cross Johnny Law, no more of that daycare juvie Evet, kanunu çiğnersen, artık ıslah evi olmayacak The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
it's gonna be hard time in the big house for you, pally. Büyük evde senin için zor zamanlar olacak dostum. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Yeah, that's a reason to celebrate. Evet, bu da kutlamak için bir sebep. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
What do you have against birthday parties? Doğum günü partilerine karşı ne garezin var? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Nothing, it's just, I think the last birthday party I had, Yok, son doğum günü partimi düşünüyordum da, The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I was nine years old and my mom took me to the San Diego Zoo. 9 yaşındaydım ve annem beni San Diego hayvanat bahçesine götürmüştü. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Sounds awesome. And since then you're too cool for birthday parties? Harika gibiymiş. Ondan sonra doğum günü partileri için çok mu havalı oldun? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Well, and then she started having her all day drinking on the couch parties. Aslında ardından bütün gün koltukta içme partilerine başladı. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
You want to tag in here? Sen devralmak ister misin? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Look, this is one of life's milestones. Bak, bu hayatın dönüm noktalarından biri. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
It'd be a mistake to blow past it. Öylesine geçirmek hata olur. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
It doesn't have to be a big to do. Büyük bir şey olması gerekmez. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
"It doesn't have to be a big to do." Büyük bir şey olması gerekmez. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
All right. All right, fine. As long as it's small. Pekâlâ. Tamam. Küçük olduğu sürece. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
It would have to be. You only know, like, us and Summer and... Öyle olmalı zaten. Senin tanıdıkların sadece biz, Summer ve ... The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Marissa and I broke up. Marissa ve ben ayrıldık. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I'm going to do some homework. Biraz ev ödevi yapacağım. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I was totally going to say Marissa. Kesinlikle Marissa diyecektim. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I called you last night. Dün gece seni aradım. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Oh, yeah, I was out. Sorry, I went for a walk to do some thinking. Evet, dışardaydım. Affedersin, düşünmek için yürüyüşe çıktım. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Hmm, thinking? About anything in particular? Düşünmek mi? Özellikle bir şey hakkında mı? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Summer, please don't ask if I'm going to get back together with Ryan. Summer, lütfen bana Ryan ile tekrar birleş deme. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I'm just worried. You haven't been sleeping. Endişeliyim. Uyumuyorsun. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
You've eaten, like, four peanuts and a banana within the past three days. Son üç günde dört tane fıstık ve bir muz yedin. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Coop, you spend all your time on that lifeguard stand staring out at the water Coop, bütün zamanını o cankurtaran kulübesinde suya bakarak geçiriyorsun. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
like you're a naval widow. sanki denizci duluymuşsun gibi. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
So we should get back together so I can have a good night's sleep? Peki tekrar bileşelim de ben iyi bir uyku mu çekeyim diyorsun? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Or you can move on. Just do something. Ya da hayatına devam et. Bir şey yap yeter. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Well, just so you know, I did sleep better last night. Bilesin diye söylüyorum, dün gece gayet iyi uyudum. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
And this morning, I had pancakes for breakfast. Ve bu sabah, kahvaltıda krep yedim. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Would I lie about pancakes? Krep hakkında yalan söyler miyim? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
No, because there's something that I've been meaning to talk to you about. Hayır, çünkü seninle konuşmak istediğim bir şey vardı. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I was waiting for you to be a little less Patient Zero. Biraz daha az hasta olmanı bekliyordum. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
It's kind of about your mom. Annen hakkında bir şey. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Hey, can we just talk about this later? All right? Call me. Bunu sonra konuşabilir miyiz? Tamam mı? Ara beni. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Thinking of joining the Lesbian Alliance? Lezbiyen İttifakına mı katılmayı düşünüyorsun? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
When are you guys gonna talk? You can't keep avoiding each other forever. Siz ne zaman konuşacaksınız? Birbirinizden sonsuza dek kaçamazsınız. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I got to get to class. Derse gitmeliyim. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Okay, I'm off. Tamam ben çıkıyorum. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Oh, Sandy, there was an idea that I wanted to run by you. Oh, Sandy, sana söylemek istediğim bir fikir vardı. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
It's just, Ryan's birthday is a big deal, Ryan'ın doğum günü önemli bir şey, The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
and I feel that one of his family should be here. ailesinden biri burada olsun diyordum. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
His actual family. Gerçek ailesinden. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Ah, and since his father is still a guest of the State, Babası hâlâ eyaletin misafiri olduğuna göre The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
and Trey's a persona non grata for the next couple of centuries... ve Trey de önümüzdeki birkaç asır hoş karşılanmayan kişi olduğu için... The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
That leaves his mom. Geriye annesi kalıyor. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Now, I know the last time Dawn was here, it was a little bumpy. Dawn son kez buraya geldiğinde, biraz inişli çıkışlıydı. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
What, you mean when she got drunk at casino night and knocked the craps table over? Ne, yani casino gecesinde sarhoş olup masaları devirdiği zaman mı? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I'm not condemning her. Onu ayıplamıyorum. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
But I wouldn't want anything to happen that might embarrass Ryan. Ama Ryan'ı utandıracak bir şey olsun istemiyorum. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Well, neither do I, but I think having her here would mean a lot to him, Ben de, fakat burada olması onun için çok önemlidir, The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
and if we both kept an eye out at the party... ve partide ikimiz de göz kulak olursak... The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Well, there's also the other little matter of finding her. Bir de onu bulmak biraz ufak bir sorun. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
She's been missing in action for over a year. Bir yıldan fazladır kayıp. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
But I imagine that a person who's worked in a PD's office for 15 years Kamu bürosunda 15 yıl çalışan birisi, kayıp kişileri bulmayı biliyordur. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Don't hold your breath. All right, I'll make some phone calls, Nefesini tutma sakın. Peki, birkaç yere telefon ederim, The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
but just in case, let's keep it a surprise. ama ne olur ne olmaz, bu sürpriz olsun. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I don't want to get Ryan's hopes up. Ryan'ın umutlanmasını istemiyorum. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Oh, yeah, today's the day you were going to tell Marissa Evet, Marissa'ya söyleyeceğin gün bugündü, The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
about your parents doing the bone dance. How did that go? ebebeynlerinizin kemik dansı yaptığını. Nasıl gitti? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Don't ever say that again. Sakın bir daha öyle söyleme. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I'm talking about Ryan and Marissa. Ben Ryan ve Marissa'dan bahsediyordum. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
What thanks did we get? They just broke up again. Ne şükran aldık? Tekrar ayrılacaklardır. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Well, they need to make a decision either to get back together or to move on. Bir karar almalıyız o zaman ya birleşsinler, ya da hayatlarına devam etsinler. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
'Cause right now they are frozen in that post breakup, holy crap what did I do moment, Çünkü şimdi ayrılık sonrası "tanrım ben ne yaptım anında" donup kaldılar The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
and the longer it goes on for, the worse it is for everyone, ve bu ne kadar sürerse, herkes için o kadar kötü olur, The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
so you need to do something. yani sen birşeyler yapmalısın. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I'm in charge of Ryan's birthday. Ben Ryan'ın doğum gününden sorumluyum. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Wait, Ryan's birthday is now? What is he thinking?! Bekle Ryan'ın doğum günü şimdi mi? Ne düşünüyordu?! The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
I don't know, he didn't exactly plan it. Bilmem, o planladı sayılmazki. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
If you care so much, why can't you handle this? Eğer bu kadar önemsiyorsan, sen neden halletmiyorsun? The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
Oh, because I have to worry about Julie Cooper giving my dad VD Çünkü Julie Cooper'ın babamı ele geçirip, bütün parasını almak istemesinden The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
and taking all of his money, so my plate is full. endişeliyim, yani benim tabağım dolu. The O.C. The Journey-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168144
  • 168145
  • 168146
  • 168147
  • 168148
  • 168149
  • 168150
  • 168151
  • 168152
  • 168153
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim