• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168147

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's you. What are you doing here? What do you want? Sensin. Burada ne yapıyorsun? Ne istiyorsun? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Oh, thought I'd stop by, pay my respects. OPh gelip bir hürmetlerimi sunayım dedim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I didn't really get a chance to say anything to Mrs. Harper yesterday. Dün bayan Harper'a birşey söyleme fırsatı bulamadım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I know she'll want to thank you for trying to help him. Ona yardım etmeye çalıştığın için sana teşekkür etmek istediğini biliyorum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
She's inside, if you want to go in. İçerde, girmek istersen... The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
No. Let me help you. Hayır. Sana yardım edeyim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I got it. It's cool. Hallettim. İyiyim ben. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Not cool. İyi değilim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I guess it's kind of an automatic reaction. Sanırım bu bir otomatik reaksiyon. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You're carrying groceries or moving something, so someone offers to help Yiyecek poşeti veya birşey taşırsın, biri de sana yardım teklif eder. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
and, sure, it's nice to share the heavy lifting ve tabiki ağır şeyleri paylaşmak güzeldir, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
when you're carrying a futon up three flights of stairs. Eğer bir döşeği üç merdiven yukarı taşıyorsan. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
But is it really worth enduring the awkward conversation? Ama bu gerçekten uygunsuz bir sohbeti sürdürmeye değer mi? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
And they're doing you a favor, so you have to be all nice. Onlar sana bir iyilik yaparlar ve sen de nazik olmak zorundasın. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
So being nice, that's an effort for you? Demek nazik olmak. Bunun için çaba mı sarfetmen gerekiyor? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Kind of, yeah, when I'm carrying a futon up three flights of stairs. Biraz öyle, eğer döşeğimi 3 merdiven yukarı taşıyorsam. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I'm packing up Johnny's room... Johnny'nin odasını topluyorum, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
so my aunt won't have to. Teyzem yapmak zorunda kalmasın diye. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
All done? Hepsi tamam mı? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You know, I might have to rethink my whole position Biliyor musun, yabancılardan yardım almamam konusundaki... The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
on not accepting help from strangers. düşüncemi tekrar değerlendirmem gerek. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Okay. Upstairs. Tamam. Yukarı. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
This isn't awkward, right? Bu uygunsuz değil, değil mi? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
This isn't awkward at all. Hem de hiç uygunsuz değil. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Too bad you're already dressed. Çoktan giyinmiş olman çok kötü. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I was hoping you'd wear this. Bunu giymeni ummuştum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Is it the black one with the beige trim or the beige one with the black trim? Bu bej dantelli siyah olan mı yoksa siyah dantelli bej olan mı? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Find out. Aç bak. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
This is a fantasy I'm not aware of. Bu haberim olmayan bir fantezi. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I didn't buy that. Ben bunu almamıştım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Ow! Aaah! The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I... I didn't buy that. I can explain. Ben...ben bunu almamıştım. Açıklayabilirim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You think the situation can be fixed with lingerie? Aramızdaki durumun iç çamaşırı alarak düzeleceğini mi düşündün? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
No. Not even if it's very sexy, and it says so right here on the tag. Hayır. Çok seksi olmasına rağmen bile, etiketinde yazdığı üzere. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
The point is, I made a mistake. I will fix it. Konu şu, bir hata yaptım. Bunu düzelteceğim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Cohen, our problem cannot be fixed with underwear Cohen, problemimiz iç çamaşırıyla çözülecek gibi değil. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
not even age appropriate underwear with the right cup size. Hele yanlış kup ölçülü ve yaşıma uygun olmayan bir iç çamaşırıyla. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
How can I prove to you that I'm not going to do something I say I'm not going to do. Yapmayacağım birşeyi yapmayacağımı sana nasıl ispatlayabilirim? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Well, the pressure was on, Peki, baskı altındaydın, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
and you needed to come with a revolutionary idea and rock my world! ve devir açacak bir fikirle gelip kalbimi yerinden fırlatman gerekiyordu. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I think Valentine's Day is off. Bence sevgililer günümüz iptal oldu. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I got you a card. Sana bir kart yapmıştım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Playing Death Cab in the Valley? Valley'de Death Cab'mi oynuyor? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Never listening to them again. Onları bir daha izlemeyeceğim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Mom forcing you to go out? Annem çıkman için seni zorluyor mu? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Well, I sharpened my bamboo sticks. Bambu çubuklarımı keskinleştirmiştim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Turns out no force was necessary. Ama anlaşılan güç kullanmaya gerek yokmuş. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I'm just glad to get out of this trailer. Bu karavandan çıkacağım için mutluyum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You know, Marissa, honey, it's not too late to change your mind. Marissa tatlım, biliyorsun kararını değiştirmek için geç değil. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Fresh air, all the baked clams you can eat. Temiz hava, yiyebileceğin kadar pişmiş balık ürünü. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Yeah, that sounds tempting, but I think I just need to be alone. Evet kılağa cazip geliyor ama sadece yalnız kalmaya ihtiyacım var. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Um... hi. Hi. Aaa... Merhaba. Merhaba. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I was hoping I could convince you to join me at the party. Seni partiye gelmeye ikna etmeyi umuyordum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Maybe we'll see both of you. Belki ikinizi de görürüz. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Yeah. Well, put it on. Get dressed. Evet. Onu tak. Giyin. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Or not. Or not. Fine, forget it. Just hang here. Veya takma, giyinme. Güzel, unut bunu. Sadece burda takılalım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Look, I know you're only trying to be nice. Bak, biliyorum nazik davranmaya çalışıyorsun. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
But I... I really need some time. Ama ben... Benim gerçekten zamana ihtiyacım var. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
That's fine, I get that. Sorun değil. Anladım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
But is it more than that? I mean, Ama bundan daha fazlası var mı? Yani... The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
when's the last time we actually hung out together alone? en son ne zaman beraber yalnız birşeyler yaptık? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
What, you mean without Johnny? Ne, yani Johnny olmadan mı? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You're glad he's gone, aren't you? Onun öldüğüne memnunsun değil mi? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I'm not even going to answer that. Buna cevap bile vermeyeceğim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
So did Summer give you back the bag? Yani Summer sana torbayı geri verdi mi? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Uh, the conversation kind of went in a different direction after that. Aaa sohbet ondan sonra farklı bir yol aldı. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Hey. No Marissa? Selam. Marissa yok mu? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Yeah. No Summer either? Evet. Summer da mı yok? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
No, she's over there with her date. Hayır, orda randevusuyla beraber. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
There's too much pressure. Aşırı baskı var. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
There's Matt. I wonder if his date's shown up. Matt de orda. Randevusu geldimi merak ediyorum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Oh, cool. Another dude. Oh, güzel. Bir erkek daha. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I gotta go do something. Birşey yapmam lazım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Are you going to try to act like this is a strange coincidence ? Bunu tuhaf bir tesadüfmüş gibi mi göstermeye çalışacaksın? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Not... anymore. Artık... değil. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I don't know, can you? Bilmem, ısmarlayabilir misin? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Still got that fake ID? Hala sahte kimliğin var mı? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Happy Valentine's Day, sir. Sevgililer gününüz kutlu olsun bayım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I was wondering if I could maybe borrow your daughter for a moment? Acaba kızınızı bir süre ödünç alabilir miyim diye merak ediyordum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Cohen. I'm right here. What do you want? Cohen. Ben burdayım. Ne istiyorsun? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I wrote you something. Sana birşey yazdım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
A cocktail napkin? It's a confession. Kokteyl peçetesine mi? Bu bir itirafname. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
"To whom it may concern. "İlgili kişiye. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
My name is Seth Cohen and I have a problem with flying." Benim adım Seth Cohen ve benim uçmakla ilgili problemlerim var." The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
It says lying. The pen shook. Yalan söylemek yazıyor. Kalem iyi yazmıyordu. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
"I have lied about many things over the years. "Yıllarca bir çok konu hakkında yalan söyledim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
The most recent and troubling lies include, but are not limited to the following:" En son söylediğim ve en kötü yalan dahil, ama devamı ile sınırlı değil:" The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
There's a complete list on the back of the napkin. Peçetenin arkasında tam listesi var.. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
All my sins, very detailed. Bütün günahlarım, detaylı bir şekilde. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Cohen, I know all of this. Cohen, bunların hepsini biliyorum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I know, but if I ever screw up again, Biliyorum, ama sana bir daha kazık atarsam, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
you give that to my parents. bunu aileme verirsin. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Hmm, that's pretty smart. Hmm, bu oldukça zekice. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You may have just rocked my world. Demin kalbimi yerinden fırlatmış olabilirsin. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I was hoping you'd come up with a half court shot at the buzzer. Son saniyede orta sahadan basketle beraberliği bozacağını umuyordum zaten. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I'm wearing the thong. Tangayı giydim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Oh, yeah, that's... that's my mom's. Oh evet, o... o annemin. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Getting wasted. Kendimi heba ediyorum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You and me, Marissa. Sen ve ben, Marissa. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
We're the only people who understand what we're going through, you know? Neler geçirdiğimizi bir anlayabilen biziz, biliyor musun? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168142
  • 168143
  • 168144
  • 168145
  • 168146
  • 168147
  • 168148
  • 168149
  • 168150
  • 168151
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim