Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167821
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| decides to slip away with them. | kaçmaya karar verebilir. | The New World-1 | 2005 | |
| We must be careful not to offend the naturals. | Yerlilere saldırmamaya dikkat etmeliyiz. | The New World-1 | 2005 | |
| If our crops fail, | Ekinlerimiz ürün vermezse, | The New World-1 | 2005 | |
| we shall be obliged to trade with them. | onlarla ticaret yapmak zorunda kalacağız. | The New World-1 | 2005 | |
| Once we're established here, | Buraya yerleşince, | The New World-1 | 2005 | |
| we may go up the river | nehrin yukarısına gidip | The New World-1 | 2005 | |
| and seek a route | diğer denize giden | The New World-1 | 2005 | |
| to the other sea. | bir yol arayacağız. | The New World-1 | 2005 | |
| The savages often visit us kindly... | Yerliler bizi genellikle nazik karşıladı... | The New World-1 | 2005 | |
| timid, like a herd of curious deer. | meraklı bir geyik sürüsü gibi, utangaç. | The New World-1 | 2005 | |
| Tonight we shall sleep aboard our ships, | Bu gece tam zırhlı olarak, | The New World-1 | 2005 | |
| everyone in full armor. In the morning, | gemilerimizde uyuyacağız. Sabah, | The New World-1 | 2005 | |
| we will chop down every tree | yarım mil içerisindeki | The New World-1 | 2005 | |
| within half a mile of the moorage | her ağacı kesip | The New World-1 | 2005 | |
| and use the straightest limbs | düz olan dallardan | The New World-1 | 2005 | |
| to erect a line of watchtowers and to build our fort. | bir sıra gözcü kulesi dikecek ve kalemizi inşa edeceğiz. | The New World-1 | 2005 | |
| When we have done that, | Bunu yaptıktan sonra, | The New World-1 | 2005 | |
| we set our wheat and barley, | buğday ve arpamızı ayarlayacak, | The New World-1 | 2005 | |
| put up houses and lay in firewood. | ev yapıp yakacak odun kullanacağız. | The New World-1 | 2005 | |
| Slackers will be whipped at the site of their transgression. | Tembeller oldukları yerde kamçılanacaklar. | The New World-1 | 2005 | |
| Sir. Yes, Emery. | Efendim. Evet, Emery. | The New World-1 | 2005 | |
| When might we, uh, be going out to... | Ne zaman araştırmaya | The New World-1 | 2005 | |
| poke about, sir? | çıkacağız efendim? | The New World-1 | 2005 | |
| We are not here to pillage and raid. | Buraya yağmalamaya gelmedik. | The New World-1 | 2005 | |
| We are here to establish a colony. | Koloni kurmaya geldik. | The New World-1 | 2005 | |
| How many lands behind me? | Arkamda kaç kıta var? | The New World-1 | 2005 | |
| Gold will do you no good. | Altı ay sonra, kar başlayınca | The New World-1 | 2005 | |
| Not six months from now, when the snow has begun to fly. | altın işinize yaramaz. | The New World-1 | 2005 | |
| How many seas? | Ya kaç deniz? | The New World-1 | 2005 | |
| What blows and dangers? | Tehlikeli olan nedir? | The New World-1 | 2005 | |
| Fortune ever my friend. | Daima kaderdir, dostum. | The New World-1 | 2005 | |
| Five kegs is gone since we landed. Somebody stole 'em. | Geldiğimizden beri beş fıçı kayıp. Birileri çalmış olmalı. | The New World-1 | 2005 | |
| Rain's gotten to this, and worms here. | Bunu yağmur vurdu, ve burada da solucanlar var. | The New World-1 | 2005 | |
| Brand him. And here. | Dağlayın onu. Ve burada. | The New World-1 | 2005 | |
| Cut off his ears. | Kulaklarını kesin. | The New World-1 | 2005 | |
| Captured these two, sir, | Bu ikisini | The New World-1 | 2005 | |
| talking to the men, | adamlarla konuşup, | The New World-1 | 2005 | |
| spying. | casusluk yaparken yakaladık efendim. | The New World-1 | 2005 | |
| He stole me hatchet! | Baltamı çaldı! | The New World-1 | 2005 | |
| We've lost the favor of the naturals. | Yerlilerin sempatisini kaybettik. | The New World-1 | 2005 | |
| Had we not sighted land the day we did, | Karayı gördüğümüz gün, eğer görmemiş olsaydık | The New World-1 | 2005 | |
| I would have turned back. | geri dönecektim. | The New World-1 | 2005 | |
| We have eaten the majority of our stores, | Stoklarımızın çoğunu tükettik, | The New World-1 | 2005 | |
| our best men are sick with fever, | en iyi adamlarımız hastalandı, | The New World-1 | 2005 | |
| the rest will soon breed mutiny. | geriye kalanı da yakında ayaklanacak. | The New World-1 | 2005 | |
| We might as well be shipwrecked! | Gemimiz batabilirdi de! | The New World-1 | 2005 | |
| the naturals tell me, uh, | yerliler bana, | The New World-1 | 2005 | |
| of a city up the river | nehrin yukarısında, | The New World-1 | 2005 | |
| and of a mighty king who lives there. | güçlü bir kralın yaşadığını söyledi. | The New World-1 | 2005 | |
| I propose we send an envoy to this king | Bu krala bir elçi yollayıp | The New World-1 | 2005 | |
| to see whether he can be persuaded | bizimle ticaret yapma konusunda ikna edip edemeyeceğimizi | The New World-1 | 2005 | |
| to trade with us. | görmeyi teklif ediyorum. | The New World-1 | 2005 | |
| Meanwhile, I shall, uh, return to England | Taze erzak getirmek için | The New World-1 | 2005 | |
| for fresh supplies. | İngiltere'ye döneceğim. | The New World-1 | 2005 | |
| I'll not be back until spring. | Bahara kadar geri dönmeyeceğim. | The New World-1 | 2005 | |
| Radcliffe here will be in command. | Yetki Radcliffe'te olacak. | The New World-1 | 2005 | |
| As to who will approach | Söylememe gerek yok, | The New World-1 | 2005 | |
| the savage king, I needn't tell you | yerli krala yaklaşmak, | The New World-1 | 2005 | |
| it will be a hazardous mission. | tehlikeli bir görev olacak. | The New World-1 | 2005 | |
| Captain Smith is the only professional soldier among us. | Kaptan Smith aramızdaki tek profesyonel asker. | The New World-1 | 2005 | |
| Smith, sir? What are what are | Smith, efendim; | The New World-1 | 2005 | |
| what are his qualifications? | Yetenekleri neler? | The New World-1 | 2005 | |
| Those you lack. | Sende olmayanlar. | The New World-1 | 2005 | |
| Smith, you have an opportunity | Smith, itibarını düzeltme | The New World-1 | 2005 | |
| to repair your reputation. | fırsatın var. ...casusluk yapıyorlardı. | The New World-1 | 2005 | |
| I expect you to welcome it. | Umarım bu hoşuna gider. | The New World-1 | 2005 | |
| whom I so faintly hear? | Zayıfça duyduğum? | The New World-1 | 2005 | |
| Who urge me ever on? | Beni sürekli harekete geçiren? | The New World-1 | 2005 | |
| You have the makings of a leader, Smith. | Sende liderlik özellikleri var, Smith. | The New World-1 | 2005 | |
| Can one rely on you? | Biri sana güvenebilir mi? | The New World-1 | 2005 | |
| What voice is this that speaks within me... | İçimde konuşan, beni en iyiye götüren | The New World-1 | 2005 | |
| guides me towards the best? | bu ses de ne? | The New World-1 | 2005 | |
| We shall make a new start. | Yeni bir başlangıç yapacağız. | The New World-1 | 2005 | |
| Afresh beginning. | Yepyeni bir başlangıç. | The New World-1 | 2005 | |
| Here the blessings of the earth | Burada, toprağın lütfu, | The New World-1 | 2005 | |
| are bestowed upon all. | hepimize ihsan edilmiş. | The New World-1 | 2005 | |
| None need grow poor. | Fakir olunmaz. | The New World-1 | 2005 | |
| Here there is good ground for all, | Burada herkes için güzel bir yer var, | The New World-1 | 2005 | |
| and no cost but one's labor. | ve gereken sadece çalışmak. | The New World-1 | 2005 | |
| We shall build a true commonwealth, | Burada gerçek bir ulus kuracağız, | The New World-1 | 2005 | |
| hard work and self reliance our virtues. | çok çalışacak, ve meziyetlerimize güveneceğiz. | The New World-1 | 2005 | |
| We shall have no landlords | Burada bize yüksek kiralarla işkence edecek | The New World-1 | 2005 | |
| Captain, we haven't the draft to go any further. | Kaptan, bizi daha ileri götürecek çizimlerimiz yok. | The New World-1 | 2005 | |
| Put in. | Durun. | The New World-1 | 2005 | |
| None shall eat up carelessly | Kimse, arkadaşlarının hak ettiklerini, | The New World-1 | 2005 | |
| what his friends got worthily | meziyetlerini kullandığı şeyleri | The New World-1 | 2005 | |
| or steal away that which virtue has stored up. | almayacak ya da çalmayacak. | The New World-1 | 2005 | |
| Men shall not make each other their spoil. | Kimse birbirini bozmayacak. | The New World-1 | 2005 | |
| Let's go back, sir, gather a larger party. | Efendim, geri gidip daha büyük bir grup toplayalım. | The New World-1 | 2005 | |
| There the naturals go! | Yerliler kaçıyor! | The New World-1 | 2005 | |
| Tide's run out, Captain. | Akıntı gitti, kaptan. | The New World-1 | 2005 | |
| Bottom's dragging on the mud, sir. | Alt kısım çamurda sürükleniyor, efendim. | The New World-1 | 2005 | |
| Keep your matchlock lit. | Tüfek fitillerini yanık tutun. | The New World-1 | 2005 | |
| Fire a shot if you see anything. | Birşey görürseniz ateş edin. | The New World-1 | 2005 | |
| And the moon as well. | Ve ay. | The New World-1 | 2005 | |
| It shows you how the sun chases the night | Güneşin dünya çevresinde | The New World-1 | 2005 | |
| continually around the world. | geceyi nasıl kovaladığını gösterir. | The New World-1 | 2005 | |
| Ohh hh. | Ohh hh. | The New World-1 | 2005 | |
| The sky? No. | Gökyüzü mü? Hayır. | The New World-1 | 2005 | |
| From England, a land | Doğuda bir ülkeden, | The New World-1 | 2005 |