• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167547

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Blackfeet? They found us. Karaayaklar mı? Bizi buldular. The Mountain Men-1 1980 info-icon
No, them are Crow, for Christ's sake. Ain't we learned you nothing? Hayır. Tanrı aşkına, bunlar Crowlar. Sana hiçbir şey öğretemedik mi? The Mountain Men-1 1980 info-icon
That's Iron Belly's village. Bu Demir Göbek'in köyü. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Sure do make a spectacle, don't they? İyi gösteri yapıyorlar, değil mi? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Who in goddamn is that? Bu da kim böyle? The Mountain Men-1 1980 info-icon
God damn, that's Medicine Wolf! He come west with me in '23. Hey, bu Büyücü Kurt! 23'te benimle batıya gelmişti. The Mountain Men-1 1980 info-icon
We raised hell from South Forks to Three Pass, we did. South Forks'tan Three Pass'e kadar çok hareketli günler geçirmiştik. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Hey, Medicine Wolf! Hey, Büyücü Kurt! The Mountain Men-1 1980 info-icon
Let me through there. Bırakın geçeyim. The Mountain Men-1 1980 info-icon
No. Come on, let me through. Here. Hayır. Haydi, bırakın geçeyim. Tamam. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Let him through! Let him through! Let him through! Bırakın geçsin! Bırakın geçsin! Bırakın geçsin! The Mountain Men-1 1980 info-icon
Medicine Wolf, how the hell are you? Büyücü Kurt, nasılsın bakalım? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Here, old horse, have a drink. Al bakalım ihtiyar tilki, iç biraz. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Mean as if he had a red hot poker up his asshole. Kıçına sanki biber sürmüşler gibi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Well, listen. I'm a mad dog! Dinle. Ben kuduz bir köpeğim! The Mountain Men-1 1980 info-icon
Maybe Iron Belly help you. Belki Demir Göbek sana yardım eder. The Mountain Men-1 1980 info-icon
He knows the beaver like his own children. Kunduzu kendi çocuğu gibi bilir. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Christ, I thought he was dead. Tanrım, öldü sanmıştım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
He outlive seven squaws. Last winter he had a son. Yedi Kızılderili kadın eskitti. Geçen kış bir oğlu oldu. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Say, what the hell is that stuff? Kinnikinnick. Ne bu böyle? Kinnikinnick. The Mountain Men-1 1980 info-icon
It tastes like buffalo shit. It is. Bizon boku gibi tadı var. Öyle. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You should've heard him howl! Oh, that's good! Nasıl uluduğunu duymalıydın! İşte bu iyi! The Mountain Men-1 1980 info-icon
I don't care if it's true or not! Iron Belly? Doğru olup olmaması umurumda değil! Demir Göbek? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Iron Belly, it's me, Tyler. Demir Göbek. Benim, Tyler. The Mountain Men-1 1980 info-icon
How the hell old is he? 110. Kaç yaşında bu yahu? 110. The Mountain Men-1 1980 info-icon
That's Spanish armour. İspanyol zırhı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Iron Belly. Demir Göbek. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Iron Belly, it's Bill Tyler. Demir Göbek, ben Bill Tyler. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Bill Tyler? Yeah. It's me. Bill Tyler mı? Evet. Benim. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Bill Tyler? The same. Bill Tyler mı? Ta kendisi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
He Who Runs With the Wind, speak your heart. Rüzgarla Bir Koşan, yüreğinden geçeni söyle. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Beaver's getting mighty scarce, Iron Belly. Kunduzlar giderek azalıyor Demir Göbek. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Ought to fight him. Outfits are going sky high. Onunla savaşmalısın. Kapan kurmak artık çok masraflı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Vermilion and beads and scalping knives and such are mighty dear these days. Kırmızı şeyler, boncuklar ve keskin bıçaklar şu günlerde çok pahalı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Some say fur is down for good... Bazıları kürk işi sona erdi, kunduz kürkü işi... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...beaver won't never shine again. ...bir daha canlanmaz diyor. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I am old, Bill Tyler. Ben yaşlıyım Bill Tyler. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Beaver gone. Soon I gone, too. Kunduzlar gitti. Yakında ben de gitmek. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Damn it, Iron Belly, it can't all be trapped out. Boş versene Demir Göbek, hepsi birden tuzaktan kaçmış olamaz. The Mountain Men-1 1980 info-icon
In the mountains of the River of Wind... Rüzgar Nehri dağlarında... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...there is a valley. ...bir vadi var. The Mountain Men-1 1980 info-icon
The Wind River Range? Rüzgar Nehri Bölgesi mi? The Mountain Men-1 1980 info-icon
It's the land of our enemies, the Blackfeet. Düşmanımız Karaayakların toprakları. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Their hearts are bad, their eyes red with blood. Onların kalbi kötü, gözleri kan kırmızı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
And it's chock full of beaver, ain't it? Orada bir sürü kunduz var, değil mi? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Ain't it? No. Değil mi? Hayır. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Has to be. Ama olmalı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Blackfeet been keeping everybody out of there for years. Karaayaklar yıllardır herkesi oradan uzak tuttu. The Mountain Men-1 1980 info-icon
It is guarded fiercely by the Blackfeet for there are beaver there... Karaayaklar orayı çok sıkı koruyor, çünkü orada... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...as many as the stars in the sky. ...gökteki yıldızlar kadar çok kunduz var. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Wind Rivers is a big range. Can you narrow it down some? Rüzgar Nehri büyük bir bölge. Alanı biraz daraltamaz mısın? The Mountain Men-1 1980 info-icon
I have no more words. Söyleyecek başka sözüm yok. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You will know when you find it. Bulduğun zaman orası olduğunu anlarsın. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Damn your eyes, Running Moon. Canın cehenneme Koşan Ay. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I left you possibles to get you home, didn't I? Evine dönmen için gerekli şeyleri bıraktım, bırakmadım mı? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Well, damn it! Canın cehenneme! The Mountain Men-1 1980 info-icon
Voil�! You're sober now, huh, Billy Tyler? İşte. Şimdi ayıldın mı Billy Tyler? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Sure you can take her? Bu kadını elbette yenersin, değil mi? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Better watch out, Billy, she's gonna lift your hair! Dikkat etsen iyi olur Billy, kafa derini yüzecek! The Mountain Men-1 1980 info-icon
What'd you do that for? You lied to me! Bunu neden yaptın? Bana yalan söyledin! The Mountain Men-1 1980 info-icon
You said you'd go when I asked you. But you have not said so. Sana söyleyince gidecektin. Ama git demedin. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Running Moon, why don't you go home? Koşan Ay, neden evine gitmiyorsun? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Oh, for Christ's sake! Ah, Tanrı aşkına! The Mountain Men-1 1980 info-icon
It is the custom of my people. I go with you. Benim insanlarımın geleneğidir. Seninle geliyorum. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Tribal custom? Sacr�e dame! She's tr�s pumpkin, Billy Tyler. Kabile geleneği mi? Sıkı kadın! Fıstık gibi bir kadın bu Billy Tyler. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I never heard of no such tribal custom. Hiç böyle bir kabile geleneği duymadım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
If Tyler does not want the squaw... Tyler Kızılderili kadını istemezse... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...I take the squaw. ...kadını ben alırım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
That's my tribal custom. Huh? Bu da benim kabile geleneğim. Tamam mı? The Mountain Men-1 1980 info-icon
What d'you wanna latch on to me for? Neden peşimi bırakmıyorsun? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Hey, Tyler, you give me that Crow of a bitch, huh? Hey, Tyler. Şu Crow sürtüğünü bana versene. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I'm not afraid of her. She won't hurt me. Ondan korkmuyorum. Bana zarar vermez. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You don't wanna get him riled, froggy. Adamı sinirlendirmesen iyi olur Fransız. The Mountain Men-1 1980 info-icon
He might have you for lunch. There you go. Seni öğle yemeği niyetine yer. Al işte. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Well, I thank you. Teşekkür ederim. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Take up a decent trade, instead of latching on to that damn wagon string. Şu rezil araba zincirine katılmak yerine adam gibi bir meslek öğren. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Train. Wagon train. Kervan. Araba kervanı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
We're going clear to Oregon, Mr Tyler. Oregon'a gidiyoruz Bay Tyler. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You won't get past the Snake! Snake gölünü geçemezsiniz! The Mountain Men-1 1980 info-icon
You can't get wagons through the mountains! Arabaları dağlardan geçiremezsiniz! The Mountain Men-1 1980 info-icon
Damn pilgrim! İşe yaramaz çaylak! The Mountain Men-1 1980 info-icon
Dumb asshole. Sersem şey. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Reckon you're gonna keep her? Onu yanında tutacak mısın? The Mountain Men-1 1980 info-icon
You reckon I got any choice? Başka seçeneğim var mı? The Mountain Men-1 1980 info-icon
I don't know. Got sand in her, she does. Bilmiyorum. Gerçekten azimli bir kız. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Hell. Boş versene. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Kicked the shit out of you. Senin hakkından geldi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Christ. Sand. Tanrım. Azimmiş. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You ain't gonna catch nothing up here except rheumatism, Tyler. Burada romatizmadan başka hiçbir şey bulamazsın Tyler. The Mountain Men-1 1980 info-icon
We'd best move on in the morning. This sure Lord ain't the place. Sabah yola koyulsak iyi olur. Berbat bir yer. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Yes, sir, whole valley swarming with beaver... Evet bayım. Bütün vadi, kapanına girmek için kavga eden... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...fighting to get into your trap. ...kunduzlarla dolu. The Mountain Men-1 1980 info-icon
"Take me, take me," they say. God damn it, Henry. "Beni al, beni al" diyorlar. Kes şunu Henry. The Mountain Men-1 1980 info-icon
A place like that ain't gonna be easy to find, it stands to reason. Böyle bir yer kolay bulunmaz, gayet mantıklı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You see any sign? Hiç iz gördün mü? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Sure as shit ain't no sign of beaver. Kunduz izinden eser yok. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I don't mean beaver sign. Kunduz izi demedim. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Oh, maybe. I can smell Blackfoot a mile off. Olabilir. Karaayakların kokusunu bir kilometre uzaktan alırım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
No offence, Running Moon. Gücenmek yok Koşan Ay. The Mountain Men-1 1980 info-icon
This child smells Blackfoot, too. Bu çocuk da Karaayak kokusu alıyor. The Mountain Men-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167542
  • 167543
  • 167544
  • 167545
  • 167546
  • 167547
  • 167548
  • 167549
  • 167550
  • 167551
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim