• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167516

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Has any cop treated you badly? Hiç bir polis sana kötü davrandı mı? The Most Distant Course-1 2007 info-icon
No, no, but you must have been! Hayır, hayır, ama sana davranmış olmalılar! The Most Distant Course-1 2007 info-icon
I'm not afraid, I just... Korkmuyorum, ben sadece... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
...I just don't do that stuff ...böyle şeyler yapmam. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
It's simple Küçük bir oyun sadece. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Just play the part of some bad cop Sadece önceden tanıştığın, kötü bir polis rolü oyna. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
I don't know how Nasıl yapacağımı bilmiyorum. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
It's very easy, actually Aslında çok basit. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Watch me... Beni izle. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
...I'm you ...ben senim. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Fuck off... I'm not that stupid Siktir git. O kadar da aptal değilim. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Don't do that, Mr Cop Yapmayın Polis Bey. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Oh! What's that hard thing? Bu sert şey de ne? The Most Distant Course-1 2007 info-icon
What hard thing? Ne sert şeyi? The Most Distant Course-1 2007 info-icon
This one! Şu! The Most Distant Course-1 2007 info-icon
You fucking cunt! Seni sikilmiş fahişe! The Most Distant Course-1 2007 info-icon
I'll arrest you if you keep talking shit Böyle edepsiz konuşmaya devam edersen, seni tutuklarım. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
I'm so scared, Mr Cop Çok korktum, Polis Bey. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Don't scare me like that Beni böyle korkutmayın. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
I'm just a delicate girl Ben hassas bir kızım. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Not tough like you men Siz erkekler gibi haşin değilim. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
One look at us and you get a hard on... And then you want it Bizi görünce sertleşiyorsunuz... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
And when you finish, we have to pay you! ...üstelik hem işinizi görüp, hem de paramızı alıyorsunuz! The Most Distant Course-1 2007 info-icon
You're sick! Siz kötüsünüz! The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Well, blowhard, you got that right Seni pis fahişe, emirlerime uyacaksın. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Fucking smartass, are you? Seni sürtük. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Get down on your belly! Karnının üzerine yat! The Most Distant Course-1 2007 info-icon
On your belly! Karnının üzerine! The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Don't you know... Polisin rozetli bir gangster olduğunu bilmiyor musun! The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Get the idea now? Anladın mı şimdi? The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Now give Mr Cop a good fuck! Şimdi benimle güzelce seviş bakalım! The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Oh, Mr Cop! Ama Polis Bey! The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Lift up your ass! Kıçını kaldır! The Most Distant Course-1 2007 info-icon
You're so bad, Mr Gangster Cop Çok kötüsünüz, Ganster Polis Bey. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Sluts are there to be fucked, aren't they? Fahişeleri sikmek lâzım, değil mi? The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Mr Cop! Polis Bey! The Most Distant Course-1 2007 info-icon
You want to fuck me? Beni sikmek istiyor musun? The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Then I want to rape you! O zaman, ben de sana tecavüz ederim! The Most Distant Course-1 2007 info-icon
That hurts! Acıtma! The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Sorry, I can't come today Üzgünüm, bugün gelemem. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
It's okay, your work comes first Sorun değil, işin daha önemli. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Have you finished moving in? Taşınma işini bitirebildin mi? The Most Distant Course-1 2007 info-icon
That was quick! Then... Çabuk oldu! Peki... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
...how about a kiss? ...bir öpücüpe ne dersin? The Most Distant Course-1 2007 info-icon
I have to get something Bir şeyler almam lâzım. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Your work comes first İşin daha önemli. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Then... bye bye Hoşça kal! The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Didn't you say you were busy? Meşgul olduğunu söylememiş miydin? The Most Distant Course-1 2007 info-icon
I'm here, ain't I? Geldim ama , değil mi? The Most Distant Course-1 2007 info-icon
The first three years with my husband... İlk üç yıl, kocamla... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
...we made love almost every day ...neredeyse her gün sevişiyorduk. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
In different places Değişik yerlerde. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
At different times Değişik zamanlarda. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
As soon as met... Karılaştığımız ilk anda beri... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
...we couldn't tear ourselves apart ...birbirimizden ayrılamadık. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Wherever we found ourselves... Nereye gidersek... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
...we had to do it right away ...hemen sevişmeye başlıyorduk. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Just like animals in heat Aynı azmış hayvanlar gibi. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
But I was never ashamed Ama bundan hiç utanmadım. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
I just thought... Sadece, dünyadaki başka hiç bir çiftin... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Just as no one Başka kimseyle anlaşamıyorduk. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Each time we saw each other... Birbirimizi her gördüğümüzde... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
...every cell in our bodies tingled... ...vüdumuzudaki her bir hücre heyecandan titreyerek... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
...longing for each other's cells ...diğerinin hücreleriyle birleşmek istiyordu. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
As if they were crying out... Sanki çığlık çığlığa bağırıyorlardı. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
"I want, I want, I want" "İstiyorum, istiyorum, istiyorum". The Most Distant Course-1 2007 info-icon
That's very good Bu çok iyi. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
So what's the problem? Peki, sorun nedir? The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Now it's different, isn't it? İşler değişti, öyle değil mi? The Most Distant Course-1 2007 info-icon
You can't imagine your husband... Kocanızın, başka bir kadınla... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
...making love to another woman ...sevişmesini düşünemiyorsunuz bile. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Learning that he's having an affair... Bir ilişkisi olduğunu öğrenmek... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
...has totally destroyed you ...sizi tamamen perişan etti. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
The love that thrilled you fell apart Sizi heyecanlandıran aşk, dağılmış. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Your trust in the man you trusted most fell apart En çok güvendiğiniz adama olan güveniniz, dağılmış. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
It started a chain reaction Zincirleme bir etki başlatmış. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Your belief system fell apart İnanç sisteminiz dağılmış. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Your philosophy fell apart Felsefeniz dağılmış. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
The meaning of life fell apart Sizin için hayatın anlamı dağılmış. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Your very self fell apart... Kendi içinizde, bir çok parçaya dağılmışsınız. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
You panic Panikliyorsunuz. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
But no matter how hard you try... Ama ne kadar zorlarsanız zorlayın... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
...you can't put the pieces back together ...parçaları biraraya getiremiyorsunuz. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Every day you ask yourself... Her gün kendinize soruyorsunuz : The Most Distant Course-1 2007 info-icon
"What's going on? What's going on?" "Neler oluyor? Neler oluyor?" The Most Distant Course-1 2007 info-icon
"How can this be happening? How can this be happening?" "Bu nasıl olabilir?" "Bu nasıl olabilir?" The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Every day you recall every last detail Her gün, eski sevişmelerinizi... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
of your lovemaking ...hatırlamaya çalışıyorsunuz. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Every position Her pozisyonu. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Every one of his caresses Her okşamasını. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Every angle he twisted your body Vücudunuzda titrettiği her noktayı. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
Every one of your cries of ecstasy Mutluluktan her ağlayışınızı. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
All your orgasmic pleas to stop Her orgazm oluşunuzdaki çoşkuyu. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
And then the painful thoughts kick in Ancak sonra, acı veren düşünceler tekrar başlıyor. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
How can he do the same things Bunların hepsini... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
with another woman? ...başka bir kadına nasıl yapar? The Most Distant Course-1 2007 info-icon
You imagine your husband going to her Kocanızın ona gittiğini görüyorsunuz. The Most Distant Course-1 2007 info-icon
And right after she opens the door... Kadın kapıyı açar açmaz... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
...how he pulls up her skirt ...kocanızın, onun eteğini nasıl kaldırdığını... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
pulls down her panties... ...külodunu nasıl indirdiğini... The Most Distant Course-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167511
  • 167512
  • 167513
  • 167514
  • 167515
  • 167516
  • 167517
  • 167518
  • 167519
  • 167520
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim