• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167459

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Forty two years in the pits, Maden ocaklarında kırk iki yıl, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
not even an echo left hanging in the air. havada yankısı bile kalmadı. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Let's hear a sound out of you now. Hadi bir de senin sesini duyalım. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Make your sound now, you old bastard! Sesini duyur hadi, seni piç! The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You're safe among friends. Dostlar arasında, güvendesin. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Tell us what you've been keeping to yourself. Kendine sakladıklarını anlat hadi. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Come on now, whisper it. Hadi ama, fısılda. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You don't even have to sit up. They finished him. Oturman bile gerekmez. Onu bitirdiler, Jack. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Silence is golden, is that it? Sükut altındır, değil mi? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Seen but not heard. Görüldü ama duyulmadı. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They beat that lesson into you. Nasıl sindirmişler seni. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You poor, miserable son of a bitch. Respect for the dead! Seni sefil pislik herif. Rahmetliye saygı! The Molly Maguires-1 1970 info-icon
He had it in his hands. He knew how to use the powder. Yapabilirdi. Barutunu nasıl kullanacağını biliyordu. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
He showed me. I'd have blown myself up without him. Bana da o gösterdi. O olmasa, havaya uçurmuştum kendimi. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Why couldn't he use it for himself? Once, for his own benefit! Neden kendisi için kullanamadı? Bir kereliğine, kendi iyiliği için! The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Just to show them that he was alive! Sadece onlara yaşadığını göstermek için! The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They didn't even know he was there! Onlar onun orada olduğunu bile bilmiyorlardı! The Molly Maguires-1 1970 info-icon
An animal makes a sound. He had it to use. Hayvan bile ses çıkarır. Onun da sesi vardı. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It was all he had, didn't he know? What more did they have to do? Elindeki tek şey buydu, farkında değil miydi? Daha ne yapsalardı? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They took everything else. Her şeyi aldılar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Look at him now! They haven't even left him a suit to be buried in! Ona bakın şimdi! Gömülmesi için bir takım elbise bile veremediler! The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It's not right... Bu doğru olmaz... The Molly Maguires-1 1970 info-icon
...burying a man without proper clothes. ...bir adamı uygun giysileri olmadan gömmek olmaz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
And he'll have the suit. Takım elbisesi olacak. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They owe him that much. Ona bu kadarını borçlular. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
This'll do him. Bu olur. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Jack, let's go! Take him the suit. Jack, gidelim! Ona götürün. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Jamey! Jamey! The Molly Maguires-1 1970 info-icon
We'll show them spirit, Jamey! We're not dead yet! Onlara ruh neymiş gösterelim, Jamey! Daha ölmedik biz! The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Watch here. Oraya bakın. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
The Grand Inquest of the Commonwealth of Pennsylvania, Pennsylvania Eyaleti, Schuylkill Vilayeti için Adli Soruşturma, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
inquiring for the County of Schuylkill, yapılan tahkikatta, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
upon their respective oaths and affirmations, do present vermiş oldukları yeminli ifadeler sonucunda, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
that John Kehoe, Frank McAndrew, and Thomas Dougherty, accomplice, John Kehoe, Frank McAndrew, Thomas Dougherty, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
with force and arms, in and upon one John W Jones, ve suç ortaklarının, Shenandoah Maden Ocağı Şefi olan The Molly Maguires-1 1970 info-icon
superintendent of the Shenandoah Colliery, John W Jones üzerinde kaba güç, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
did make an assault and with pistols loaded with gunpowder, kurşun ve barut doldurulmuş silah ve diğer tahrip edici materyalleri The Molly Maguires-1 1970 info-icon
bullets and other destructive material, kullanmak suretiyle saldırarak The Molly Maguires-1 1970 info-icon
then and there wilfully, feloniously, and of their malice aforethought, kendisini kasten, haince, taammüden The Molly Maguires-1 1970 info-icon
did kill and murder the said John W Jones, öldürdükleri kararına varmıştır. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
contrary to the form of the act of the General Assembly, Bu koşullar altında, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
in such case made and provided, Kurultay yasalarını çiğneyerek, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
and against the peace and dignity of the Commonwealth of Pennsylvania. Pennsylvania Eyaleti'nin itibarını ve barış anlayışını zedelemişlerdir. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
The Commonwealth will proceed. Thank you, Your Honour. Gereği yerine getirilecektir. Teşekkürler, efendim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Call the first witness. İlk şahidi çağırın. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Raise your right hand, please. Lütfen sağ elinizi kaldırın. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Do you swear to tell the truth, the whole truth, Gerçeği, yalnızca gerçeği, tüm gerçeği The Molly Maguires-1 1970 info-icon
and nothing but the truth, so help you God? söyleyeceğinize tanrı huzurunda yemin eder misiniz? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
What is your full name? Tam adınız nedir? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
James McParlan. James McParlan. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
What is your occupation? Mesleğiniz? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Bastard! Bastard! Piç herif! Piç! The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Jury's coming in. Jüri geliyor. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Will the defendants stand to be sentenced? Sanıklar ayağa kalksın. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Now having been found guilty of the charge of murder in the first degree, Adam öldürmekten birinci derecede suçlu bulunarak, mahkeme, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
this court sentences you, John Kehoe, Frank McAndrew, Thomas Dougherty, John Kehoe, Frank McAndrew, Thomas Dougherty'nin, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
to be confined to the county prison until the date of your execution, infaz edilme tarihine kadar bölge cezaevinde kalmalarına, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
when you shall be hanged by the neck until dead. infazın da asılmaları suretiyle gerçekleştirilmesine karar verdi. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'll take you out now. There's a carriage waiting. Seni dışarı alacağım. Araba bekliyor. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I talked to the boss. Patronla konuştum. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
He'll tell you, but you might like to know. Sana kendisi söyleyecek ama belki bilmek istersin, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
We're opening a new office in Denver. He thinks you could be in charge. Denver'da yeni bir ofis açıyoruz. Senin başına geçebileceğini düşünüyor. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Let's go. You're moving up the ladder. Gidelim. Yükseliyorsun. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I know. You'll get over this. Biliyorum. Bunu atlatırsın. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I know that, too. I only have to get high enough. Bunu da biliyorum. Sadece yeterince yükseğe çıkmam gerek, o kadar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I would have gone with you. Seninle giderdim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Even if you had been outside the law. Yasalara karşı gelmiş olsaydın bile. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'd have risked the sin of that. Bu günahı riskini alırdım. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I was the one who always told you I could take you out of here. Seni buradan çıkarabileceğini söyleyen bendim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I can do that now. Bunu şimdi yapabilirim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Do you know what I'm sorriest about? En çok neye üzüldüm, biliyor musun? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I used to think there was nothing I wouldn't do to get out. Çıkmak için yapamayacağım şeyin olmadığını düşünürdüm. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
And then, when I couldn't do it alone, Ve sonra, tek başıma yapamadığımda, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I thought there was no one I wouldn't go with, benimle gidecek kimsenin olmadığını düşündüm, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
if I liked him, o kişiden hoşlansaydım, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
and he could offer me that. ve bana teklif etseydi. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'm sorry it isn't true. Üzgünüm, bu doğru değil. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'm sorry I can't do it. Üzgünüm, bunu yapamam. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I really am. Gerçekten, üzgünüm. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I want it so! Sadece öyle görmek istemişim! The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I wasnt sure of the reception. Nasıl karşılanacağımı bilmiyordum. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You're a relief from cockroaches. Got everything you need? Karaböceklerden iyisin. İhtiyacın olan her şey var mı? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I could use some powder. Biraz barut iyi giderdi. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I've sworn off since I left the Mollies. Molly'leri bıraktığımdan beri yeminliyim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Still think you can do it with powder? Hala barutla halledebileceğini mi sanıyorsun? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Is that what you're here to ask? Just curious. Buraya bunu sormaya mı geldin? Sadece merak ettim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I mean, do you think you really could've won? Yani, gerçekten kazanabileceğini mi sandın? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Well, then, why? Peki ama neden? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You know why as much as me. Nedenini en az benim kadar bilirsin. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You worked down there. Could you see yourself not lifting a finger? Orada çalıştın. Kılını kıpırdatmadan durabilir miydin? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I wouldn't stay. I'd get out. Where would you find it different? Duramazdım. Çıkardım. Farklı bir yer var mı? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
There's them on top and them below. Push up or push down. Ya onlardan yukardasındır, ya da aşağıda. Ya yukarı itersin, ya da aşağı. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Who's got more push is what counts. They always had more. Bütün mesele kimin daha fazla ittiğidir. Onlar hep daha çok itecek. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
We had a bit. Not enough, but a bit. Biz de ittik. Yetmedi ama yine de ittik. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Enough to push the bastards a little. Piçleri biraz sarsmaya yetecek kadar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
And you helped us. Bize yardım ettin. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You pushed a little yourself. Part of the job. Sen de biraz ittin. İşin bir parçasıydı. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Going back for Frazier. Frazier'a yardım ettin. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You did that on your own. Don't be so sure. Kendi başına hallettin. O kadar emin olma. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It got me in better with you. You liked bashing that policeman. Sizden biri olduğuma ikna edebildim. O polisi hırpalamayı sevdin sen. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167454
  • 167455
  • 167456
  • 167457
  • 167458
  • 167459
  • 167460
  • 167461
  • 167462
  • 167463
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim