Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167459
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Forty two years in the pits, | Maden ocaklarında kırk iki yıl, | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
not even an echo left hanging in the air. | havada yankısı bile kalmadı. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Let's hear a sound out of you now. | Hadi bir de senin sesini duyalım. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Make your sound now, you old bastard! | Sesini duyur hadi, seni piç! | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You're safe among friends. | Dostlar arasında, güvendesin. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Tell us what you've been keeping to yourself. | Kendine sakladıklarını anlat hadi. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Come on now, whisper it. | Hadi ama, fısılda. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You don't even have to sit up. They finished him. | Oturman bile gerekmez. Onu bitirdiler, Jack. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Silence is golden, is that it? | Sükut altındır, değil mi? | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Seen but not heard. | Görüldü ama duyulmadı. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
They beat that lesson into you. | Nasıl sindirmişler seni. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You poor, miserable son of a bitch. Respect for the dead! | Seni sefil pislik herif. Rahmetliye saygı! | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
He had it in his hands. He knew how to use the powder. | Yapabilirdi. Barutunu nasıl kullanacağını biliyordu. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
He showed me. I'd have blown myself up without him. | Bana da o gösterdi. O olmasa, havaya uçurmuştum kendimi. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Why couldn't he use it for himself? Once, for his own benefit! | Neden kendisi için kullanamadı? Bir kereliğine, kendi iyiliği için! | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Just to show them that he was alive! | Sadece onlara yaşadığını göstermek için! | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
They didn't even know he was there! | Onlar onun orada olduğunu bile bilmiyorlardı! | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
An animal makes a sound. He had it to use. | Hayvan bile ses çıkarır. Onun da sesi vardı. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
It was all he had, didn't he know? What more did they have to do? | Elindeki tek şey buydu, farkında değil miydi? Daha ne yapsalardı? | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
They took everything else. | Her şeyi aldılar. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Look at him now! They haven't even left him a suit to be buried in! | Ona bakın şimdi! Gömülmesi için bir takım elbise bile veremediler! | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
It's not right... | Bu doğru olmaz... | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
...burying a man without proper clothes. | ...bir adamı uygun giysileri olmadan gömmek olmaz. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
And he'll have the suit. | Takım elbisesi olacak. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
They owe him that much. | Ona bu kadarını borçlular. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
This'll do him. | Bu olur. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Jack, let's go! Take him the suit. | Jack, gidelim! Ona götürün. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Jamey! | Jamey! | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
We'll show them spirit, Jamey! We're not dead yet! | Onlara ruh neymiş gösterelim, Jamey! Daha ölmedik biz! | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Watch here. | Oraya bakın. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
The Grand Inquest of the Commonwealth of Pennsylvania, | Pennsylvania Eyaleti, Schuylkill Vilayeti için Adli Soruşturma, | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
inquiring for the County of Schuylkill, | yapılan tahkikatta, | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
upon their respective oaths and affirmations, do present | vermiş oldukları yeminli ifadeler sonucunda, | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
that John Kehoe, Frank McAndrew, and Thomas Dougherty, accomplice, | John Kehoe, Frank McAndrew, Thomas Dougherty, | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
with force and arms, in and upon one John W Jones, | ve suç ortaklarının, Shenandoah Maden Ocağı Şefi olan | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
superintendent of the Shenandoah Colliery, | John W Jones üzerinde kaba güç, | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
did make an assault and with pistols loaded with gunpowder, | kurşun ve barut doldurulmuş silah ve diğer tahrip edici materyalleri | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
bullets and other destructive material, | kullanmak suretiyle saldırarak | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
then and there wilfully, feloniously, and of their malice aforethought, | kendisini kasten, haince, taammüden | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
did kill and murder the said John W Jones, | öldürdükleri kararına varmıştır. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
contrary to the form of the act of the General Assembly, | Bu koşullar altında, | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
in such case made and provided, | Kurultay yasalarını çiğneyerek, | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
and against the peace and dignity of the Commonwealth of Pennsylvania. | Pennsylvania Eyaleti'nin itibarını ve barış anlayışını zedelemişlerdir. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
The Commonwealth will proceed. Thank you, Your Honour. | Gereği yerine getirilecektir. Teşekkürler, efendim. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Call the first witness. | İlk şahidi çağırın. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Raise your right hand, please. | Lütfen sağ elinizi kaldırın. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Do you swear to tell the truth, the whole truth, | Gerçeği, yalnızca gerçeği, tüm gerçeği | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
and nothing but the truth, so help you God? | söyleyeceğinize tanrı huzurunda yemin eder misiniz? | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
What is your full name? | Tam adınız nedir? | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
James McParlan. | James McParlan. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
What is your occupation? | Mesleğiniz? | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Bastard! Bastard! | Piç herif! Piç! | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Jury's coming in. | Jüri geliyor. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Will the defendants stand to be sentenced? | Sanıklar ayağa kalksın. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Now having been found guilty of the charge of murder in the first degree, | Adam öldürmekten birinci derecede suçlu bulunarak, mahkeme, | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
this court sentences you, John Kehoe, Frank McAndrew, Thomas Dougherty, | John Kehoe, Frank McAndrew, Thomas Dougherty'nin, | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
to be confined to the county prison until the date of your execution, | infaz edilme tarihine kadar bölge cezaevinde kalmalarına, | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
when you shall be hanged by the neck until dead. | infazın da asılmaları suretiyle gerçekleştirilmesine karar verdi. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I'll take you out now. There's a carriage waiting. | Seni dışarı alacağım. Araba bekliyor. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I talked to the boss. | Patronla konuştum. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
He'll tell you, but you might like to know. | Sana kendisi söyleyecek ama belki bilmek istersin, | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
We're opening a new office in Denver. He thinks you could be in charge. | Denver'da yeni bir ofis açıyoruz. Senin başına geçebileceğini düşünüyor. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Let's go. You're moving up the ladder. | Gidelim. Yükseliyorsun. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I know. You'll get over this. | Biliyorum. Bunu atlatırsın. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I know that, too. I only have to get high enough. | Bunu da biliyorum. Sadece yeterince yükseğe çıkmam gerek, o kadar. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I would have gone with you. | Seninle giderdim. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Even if you had been outside the law. | Yasalara karşı gelmiş olsaydın bile. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I'd have risked the sin of that. | Bu günahı riskini alırdım. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I was the one who always told you I could take you out of here. | Seni buradan çıkarabileceğini söyleyen bendim. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I can do that now. | Bunu şimdi yapabilirim. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Do you know what I'm sorriest about? | En çok neye üzüldüm, biliyor musun? | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I used to think there was nothing I wouldn't do to get out. | Çıkmak için yapamayacağım şeyin olmadığını düşünürdüm. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
And then, when I couldn't do it alone, | Ve sonra, tek başıma yapamadığımda, | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I thought there was no one I wouldn't go with, | benimle gidecek kimsenin olmadığını düşündüm, | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
if I liked him, | o kişiden hoşlansaydım, | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
and he could offer me that. | ve bana teklif etseydi. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I'm sorry it isn't true. | Üzgünüm, bu doğru değil. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I'm sorry I can't do it. | Üzgünüm, bunu yapamam. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I really am. | Gerçekten, üzgünüm. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I want it so! | Sadece öyle görmek istemişim! | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I wasnt sure of the reception. | Nasıl karşılanacağımı bilmiyordum. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You're a relief from cockroaches. Got everything you need? | Karaböceklerden iyisin. İhtiyacın olan her şey var mı? | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I could use some powder. | Biraz barut iyi giderdi. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I've sworn off since I left the Mollies. | Molly'leri bıraktığımdan beri yeminliyim. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Still think you can do it with powder? | Hala barutla halledebileceğini mi sanıyorsun? | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Is that what you're here to ask? Just curious. | Buraya bunu sormaya mı geldin? Sadece merak ettim. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I mean, do you think you really could've won? | Yani, gerçekten kazanabileceğini mi sandın? | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Well, then, why? | Peki ama neden? | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You know why as much as me. | Nedenini en az benim kadar bilirsin. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You worked down there. Could you see yourself not lifting a finger? | Orada çalıştın. Kılını kıpırdatmadan durabilir miydin? | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I wouldn't stay. I'd get out. Where would you find it different? | Duramazdım. Çıkardım. Farklı bir yer var mı? | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
There's them on top and them below. Push up or push down. | Ya onlardan yukardasındır, ya da aşağıda. Ya yukarı itersin, ya da aşağı. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Who's got more push is what counts. They always had more. | Bütün mesele kimin daha fazla ittiğidir. Onlar hep daha çok itecek. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
We had a bit. Not enough, but a bit. | Biz de ittik. Yetmedi ama yine de ittik. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Enough to push the bastards a little. | Piçleri biraz sarsmaya yetecek kadar. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
And you helped us. | Bize yardım ettin. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You pushed a little yourself. Part of the job. | Sen de biraz ittin. İşin bir parçasıydı. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Going back for Frazier. | Frazier'a yardım ettin. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You did that on your own. Don't be so sure. | Kendi başına hallettin. O kadar emin olma. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
It got me in better with you. You liked bashing that policeman. | Sizden biri olduğuma ikna edebildim. O polisi hırpalamayı sevdin sen. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |