• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167456

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You can't keep putting off what you're feeling. It's unealthy. Hissettiklerini bir kenara itemezsin. Çok sağlıksız. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Tea? No. Çay? Hayır. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Or a story? It's late for stories. Ya da bir hikaye? Hikaye için geç oldu. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Do you take me so easy I can be had for a trip to the city? Şehre seninle geldim diye, beni kolay mı sandın? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You think where there's wanting, there can't be respect? İstek varsa, saygı yoktur diye mi düşünüyorsun? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I don't take you "easy" at all. Then have done with it. Seni hiç "kolay" bulmuyorum. O zaman oldu. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
There's no future here for romance. Burada romantik duygular için bir gelecek yok. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Will you deny that? Bunu yadsıyacak mısın? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It's queer. Aye, so it is. Sahte. Evet, öyle. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Passed by a man answering your description. Birisi senin tarifini verdi. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I've a common appearance. I think it was you. Çok genel bir tipim vardır. Sanırım seni tarif etti. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It's a free country for thought. You're a bad lot. Burası özgür bir ülke. Sende bir numara var. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You passed this, and you're mixed up in what happened to that train. Bu işe bulaştın, sanırım trende olanlara da dahil oldun. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You're just mixed up. You're not telling me the truth. Kafan karışmış senin. Bana doğruyu söylemiyorsun. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I wouldn't lie to you, Captain. Sana yalan söylemem, Kaptan. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You might. I'm on the side of law and order. Belki söylersin. Yasaların ve düzenin yanındayım. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I want you in line, McKenna. Step out of line, I'll step on you. Hizaya girmeni istiyorum. Hizadan çıktın mı, üzerine basarım. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'll squash you like a bug. Seni böcek gibi ezerim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I think we should improve that bastard's manners. Bu herifi hizaya getirmeliyiz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
We can do without his attention. Onun dikkatini çekmemeliyiz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
No more of this. Bu iş bitmiştir. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Keep that squealer quiet! What do you think I'm trying? Şunu susturman mümkün mü? Sen ne yaptığımı sanıyordun? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Stuff his head in a pillow. I'll stuff your head first! Kafasını yastığa göm. Önce senin kafanı yastığa gömerim! The Molly Maguires-1 1970 info-icon
We've a friend in the Governor's chair and we mean to keep him there. Hükümette adamımız var ve onu orada tutmak istiyoruz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It's up to you to get the vote. Oyu vermek sizlerin elinde. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Politicians! They'd sell their mother for a vote. Politikacılar! Oy toplamak için analarını bile satarlar! The Molly Maguires-1 1970 info-icon
The Governor grants pardons. You may need one. Vali aflara karar veriyor. Bir gün ihtiyacın olabilir. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
The raffle for Barney Breslirs widow. Barney Breslin'in dul eşi için yardım kampanyası. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Got the prize? I've got it. Ödül sende mi? Evet. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Sell the tickets. They're only a penny and she'll benefit. Biletleri sat. Sadece bir peni ve kadın bundan yararlanacaktır. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Any new business? Yeni iş var mı? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Next meeting's two weeks from tonight. In whose house? Bir sonraki toplantı iki hafta sonra. Kimin evinde? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Kerrigan? Kerrigan? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
All right. That's it, then. Tamam. Hepsi bu kadar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I declare this meeting adjourned. Good night. Bu toplantı sona ermiştir. İyi akşamlar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Good night, Jack. Good night. İyi akşamlar, Jack. İyi akşamlar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Stay a bit, why don't you? Biraz kalsana. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Unless you're bleeding to get back to your landlady. Tabi, ev sahibene dönmek için can atmıyorsan. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
How's the hand? Better. Elin nasıl? Daha iyi. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Don't let on too quick that it's healed. They'll send you back down. Hemen iyileşti sanma. Seni geri gönderirler. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
We had a request from Shenandoah. Superintendent's giving trouble. Shenandoah'un bizden bir talebi var. Şef sorun çıkarıyormuş. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
What kind? Firing without cause, cutting wages. Ne gibi? Sebepsiz kovma, maaş kesintisi gibi. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
He's new and looking to make an impression. Daha yeni, ve etkilemeye çalışıyor. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
We've been asked to make an impression on him. Bizden de onu etkilememiz istendi. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I joined the Hibernians. "All things lawful and not otherwise." İrlanda'lılara katıldım. "Her şey yasadır ve öyle olacaktır." The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Remember? I took an oath. Hatırladınız mı? Yemin ettim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
This isn't the Hibernians. Bu, İrlandalı işi değil. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Why can't they do it themselves? Neden bunu kendileri yapmıyorlar? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
If they're seen, they'd be recognised. Over there nobody knows us. Görülürlerse, tanınırlar da ondan. Orada bizi kimse tanımaz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
He'd be surrounded by peelers. New boss, throwing his weight around. Etrafı polisle dolu olacak. Yeni patron, kendisini gösteriyor. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They know he's asking for it. They won't suspect. Kaşındığını biliyorlar. Şüphelenmezler. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It's a risk for a quarrel that's not ours. They're miners like us, Irishmen. Bizim olmayan kavgaya girme riski. Onlar da bizim gibi maden işçisi. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They've the same heel on their neck. It's all one quarrel. Onların da enselerine basıyorlar. Hepsi aynı dava. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They'd do the same for us. Onlar da bizim için aynısını yapardı. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I do my own quarrelling. I don't ask anyone else. Ben kendi kavgamı veririm. Kimseye de sormam. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You're not on your own now. They want him killed or only bashed? Artık tek başına değilsin. Öldürmek mi korkutmak mı istiyorlar? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Killed. He sounds deserving. Öldürmek. Bunu hakkediyor gibi. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'm against it. Give him a bashing and he'll get the drift. Buna karşıyım. Onu bir güzel benzetin, aklı başına gelir. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
He's not won'th hanging for. What good's that? He'll be back. Asılmaya değmez. Bu neye yarar? Geri gelecek. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Bash him so he don't come back. İyice benzet ki artık gelmesin. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Then we've done it right, without the gallows. O zaman iyi iş çıkardık demektir. Darağacına gerek kalmaksızın. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You end up on the gallows or coughing your lungs out. What's the difference? Ha darağacında bitmişsin ha ciğerlerin mahvolmuş, ne farkeder? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It's the coarse feel of rope I don't like. İpin duygusundan hoşlanmıyorum galiba. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
We'll vote. I'm for killing. Oylama yapalım. Öldürelim derim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I say bash him, see what he learns from it. Onu dövelim, bakalım bundan bir ders alacak mı. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They don't learn. They're all the same. Ders almazlar. Hepsi aynıdır. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Our backs is where they make their impression. Sırtımızdan para kazanmasını iyi bilirler. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They're past learning lessons. I say dispose of him. Ders almayı falan geçtiler artık. Ondan kurtulalım derim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'm for that, too. Katılıyorum. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'm for bashing him. Dövelim, derim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
What happens with a tie? Ya oylama eşit çıkarsa? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
We can't take the job, and they give it out elsewhere. Bu işi üstlenmeyiz, onlar da başkasına verirler. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
There's no killing without a majority. We're a democratic organisation. Çoğunluk sağlanmazsa, öldürmek yok. Demokratik bir organizasyonuz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
If this is our quarrel, like you say, we can't have them thinking we're soft. Dava bizimse, bizim yumuşak olduğumuzu düşünmelerini istemeyiz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They can think what they like. How do you vote? Ne düşünürlerse düşünsünler. Oyunu neye veriyorsun? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Kill the son of a bitch. Gebertelim pisliği. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Whoa, boy. Sakin, oğlum. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Stand where you are. Olduğunuz yerde kalın. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
A bloody reception committee. He was supposed to be alone. Kanlı bir karşılama komitesi. Yalnız olacaktı. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Well, he wasnt. Who tipped him off? Ama değildi. Onu kim uyardı? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
How the hell do I know? Shut your face and be glad you're alive. Ben nereden bileyim? Hala hayatta olduğuna şükret. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
If you hadrt come back to give me a hand... Bana yardıma gelmeseydin... The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'm grateful for that. It's all for one and one for all. Minnettarım. Birimiz hepimiz, hepimiz birimiz için. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You said he'd be surrounded. We should've listened. Etrafı sarılı olur, demiştin. Dinlemeliydik. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
We did what we went to do. Yapmaya gittiğimiz şeyi yaptık. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Easy now. Easy yourself. Dur ya. Asıl sen dur bakalım. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
What are you so hot about? Want me layir there dead? Neden bu kadar öfkelisin? Ölseydim hoşuna gider miydi? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'd do a lot less worrying if you were. Ölseydin, daha az endişelenirdim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
She's got hands like meat cleavers. Kasap satırı gibi elleri var. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
We'll need alibis. They'll try and trace us. Olay mahalinde olmadığımızı ispatlamamız gerek. İzleyeceklerdir. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They got a look, and there's no hiding him. Bakacaklardır, saklanacak durum yok. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You think somebody tipped him off? Birisinin onu uyardığını mı düşünüyorsun? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
If there's informing, it's a Shenandoah man. Birisi uyarmışsa, Shenandoah'dandır. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They were giving him protection. We expected that. Onu koruyorlar. Bunu bekliyorduk. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They told us he'd be alone. They told us wrong. Bize yalnız olacağını söylemişlerdi. Bizi yanılttılar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Even if it's true, it's their word against ours. Doğru olsa bile, onların sözüne karşılık bizim sözümüz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
All we have to do is stick together. Tek yapmamız gereken birlik olmamız. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They can't get us if we stick together. All for one, one for all. Birlik olursak, bizi haklayamazlar. Hepimiz birimiz, birimiz hepimiz için. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You sound like a bloody parrot. Go to bed and get some rest. Papağana döndün. Uyu ve dinlen biraz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'll be as right as rain in the morning. Sabaha bir şeyim kalmaz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167451
  • 167452
  • 167453
  • 167454
  • 167455
  • 167456
  • 167457
  • 167458
  • 167459
  • 167460
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim