Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167463
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I have to help with the food. We can talk in the Lord's timing. | Yemeğe yardımcı olmam gerek. İbadet vakti konuşuruz. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Come on, we've got some really great people living here. | Hadi, burada yaşayan harika insanlar var. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Okay. They're gonna love you. | Pekala. Sana bayılacaklar. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Ain't no use in looking at that thing. | Boşuna oraya bakma. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I only got burgers, cola, coffee and water. | Sadece hamburger, kola, kahve ve su var. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Stupid Global rationing. Water. | Aptal Küresel her şeyi sınırladı. Su. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Two fifty. | İki elli. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
What is this? Are you trying to pull something over on me? | Bu da ne? Beni aptal mı sanıyorsun? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Look. I just want to pay and leave. Let go of my arm, please. | Dinle. Sadece parayı ödeyip gitmek istiyorum. Lütfen kolumu bırak. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I should turn you in to the authorities. | Seni yetkililere teslim etmeliyim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I'd get a big reward. | Karşılığında büyük ödül alırım. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Caleb. I was just leaving. | Caleb. Gidiyordum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You gotta be kidding me. He's clean. | Dalga geçiyor olmalısın. Temiz. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Can't be too careful these days. | Bu günlerde çok dikkatli olmak lazım. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You could get yourself into a whole lot of trouble flashing that cash around. | Sağda solda böyle para çıkararak başına çok dert alırsın. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It's a good thing you came upon us, Mr Baker. | Bize rastlamış olman iyi, Bay Baker. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I thought you guys were trusting. | İnançlısınız sanıyordum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Sly as serpents and innocent as lambs. Like lambs. | Yılan gibi sinsi ve kuzu gibi masum. Kuzu gibi. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
We'll get you to a safe place, then turn you over to The Way. | Seni güvenli bir yere götüreceğiz sonra Yol'a teslim edeceğiz. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I'm just waiting for your file to come up. | Şüpheli Aranıyor Charles Daniel Baker | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Man, the Internet is slow out here. | Burada İnternet bağlantısı yavaş. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Where'd you get that? That belongs to Global. | Nereden aldın bunu? Küresel'e ait bu. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
God provides. | Tanrı verdi. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It seems Mr Baker, here, | Burada yazanlara göre... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
is a religious extremist. | ...Bay Baker bir radikal dinciymiş. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Caleb, you'll take Mr Baker to Nick. Be careful out there. | Caleb, Bay Baker'ı Nick'e götür. Gözünü dört aç. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Welcome, brother. | Hoş geldin kardeşim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Just a few more things. | Birkaç şey daha. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Caleb, get me the scan jam over there. | Caleb, şuradaki yayın karıştırıcıyı ver bana. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Scan jam, what's that? | Pekala. Yayın karıştırıcı ne demek? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It looks dangerous. | Tehlikeli görünüyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It ain't good for electronic stuff. It kills bugs. | Elektronik cihazlara iyi gelmez. Dinleme cihazlarını tahrip eder. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
How does it do that? | Bunu nasıl yapıyor? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
We can go get him, Colonel. | Gidip onu yakalayabiliriz albay. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
No, I'm waiting. | Hayır, bekliyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Fries them. For the proper time. | Onları kızartır. Uygun zamanı bekliyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
As long as it doesn't hurt. Yeah. | Acıtmadığı sürece olabilir. Evet. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
To get the big fish. You won't feel a thing. | Büyük balığı yakalamak için. Hiçbir şey hissetmeyeceksin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
What was that? What was that? | Bu da neydi? Bu da neydi? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
A deactivating pulse. We lost contact, Colonel. | Devre dışı kaldık. İletişimi kaybettik albay. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Global. | Küresel. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Credits, man, tracking chips, it's all to control us, brethren. | Krediler, takip çipleri, hepsi bizi kontrol etmek için kardeşlerim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I mean, this place it's like Babylon the great here now, | Burası görkemli Babil şehrine döndü, | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
a home for evil and demons. That's right. | kötüler ve şeytanlar için bir yuva oldu. Doğru. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I don't know what's happened with them. | Onlara ne oldu bilmiyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Now, they'll just kill you. | Seni öldürecekler. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Didn't Global burn your brother's place because he wouldn't implant the B chip? | Küresel, B çipini takmadığı için kardeşinin evini yakmamış mıydı? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Yes, they did. But he was weak, and he had to perish. | Evet, yakmıştı. Ama o zayıftı ve ölmesi daha uygundu. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
What if we get Global to round up a few of them? | Küresel'e ihbar etsek de birkaçını içeri tıksalar? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Then we could just sweep in there and raid the stash. | Sonra içeri dalar zulayı yağmalarız. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Ain't that dangerous? | Bu tehlikeli değil mi? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Howey, what's the matter? You chicken? | Howey neyin var? Ödlek tavuk musun? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Ease back, brethren. | Sakin ol kardeşim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Ease back. Ease back now. | Sakin ol. Sakin ol. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Rex, your heart is where your treasure is. | Rex, yüreğin neredeyse, hazinen de orada olacaktır. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
And, Howard, don't you worry. | Howard, sen de endişelenme. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
We're gonna get that mother lode of supplies from them Bible thumpers. | Dincilerin ellerindekileri alacağız. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
God helps those that helps themselves. | Kendine yardım edenlere Tanrı da yardımcı olur. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Ain't that right, Captain? Sure is. Those that help themselves. | Öyle değil mi yüzbaşı? Tabii. Kendine yardım edenlere. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It's like he can't be seen. I tell you, it's God's hand on that man. | Sanki görünmez gibi. Adamın üstünde Tanrı'nın eli var. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I mean, he's like Paul. | Tıpkı Paul gibi. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
The prison doors open, and he just walks away. | Hapishanenin kapıları açılıyor ve çıkıp gidiyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You know, I don't think he likes being called Houdini, though. | Yine de kendisine Houdini denmesinden hoşlandığını sanmıyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
He gives all the glory to God. Who are you talking about? | Tüm övgüleri Tanrı'ya yağdırıyor. Kimden bahsediyorsunuz? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
A friend. True apostle of God. | Bir arkadaştan. Tanrı'nın gerçek havarisinden. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
He keeps slipping out of the hands of our enemies against all odds. | Her şeye rağmen düşmanlarımızın elinden kaçmayı başarıyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Hey, maybe our friend Adam here is like that, too. | Hey, belki arkadaşımız Adam da öyledir. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
They're here. They're back. | İşte geldiler. Döndüler. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Who? Houdini. And his lovely assistant. | Kim? Houdini. Ve sevgili yardımcısı. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Here, take this, take this. Come on. I want to introduce you. | Al, tut şunu, tut şunu. Hadi. Seni tanıştırmak istiyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Houdini is incredible. You're gonna love him. | Houdini inanılmazdır. Onu çok seveceksin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Adam, this is Jacob. Jacob? | Adam, bu Jacob. Jacob? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
If someone would've told me I'd see you again among the living, | Biri bana seni yaşayanların arasında göreceğimi söylese... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I would've told them they were crazy. And I thought I had the gift of prophecy. | ...ona deli olduğunu söylerdim. Bir de kahin olduğumu sanırdım. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing here? Feeding his sheep! | Burada ne yapıyorsun? Sürüyü güdüyorum! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Well, that's it. That's all the food. I traded the rest of it for gas. | Hepsi bu. Yiyeceğin hepsi bu. Kalanını benzin için takas ettim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
What are we gonna do now? | Ne yapacağız şimdi? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Captain? I'm thinking, boy. | Yüzbaşı? Düşünüyorum evlat. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Next time they're on the road, that's when we'll get them. | Bir dahaki sefere yola çıktıklarında onları yakalayacağız. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
They say the Lord helps those that helps themselves. | Kendine yardım edenlere Tanrı da yardımcı olur derler. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Yes, sir. One moment, sir. | Evet efendim. Bir dakika efendim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It's HQ, Colonel. | Karargahtan arıyorlar albay. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Things are going according to plan, sir. | Her şey planlandığı gibi gidiyor efendim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I'm readjusting that, sir. You will not be disappointed. | Tekrar ayarlıyorum efendim. Hayal kırıklığına uğramayacaksınız. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Looks like a technical problem. Fix it. | Galiba teknik bir sorun var. Çöz o zaman. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
We lost satellite contact, Colonel. Solar flares. | Uydu bağlantısını kaybettik albay. Güneş patlamaları. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
So, Nick, tell me again. How did you find Adam? | Nick, Adam'ı nasıl bulmuştun anlatsana. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I was checking in on my aunt... Richard. | Halamın evini kontrol ediyordum... Richard. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I need you and Doc to go to cluster six. | Doktorla birlikte altıncı gruba gitmenizi istiyorum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I've got letters to give them from cluster three. | Üçüncü gruptan gelen mektupları iletmem gerek. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
All right. All right? | Olur. Olur mu? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Hey, how much of a liability is Adam, anyway? | Adam sorun çıkarır mı? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Not much. We're all living on borrowed time, anyway. | Hayır. Ne de olsa hepimiz sonunda öleceğiz. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Hey, thank you. Thank you so much. Hey. | Selam, sağ ol. Çok sağ ol. Görüşürüz. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I look unto the hills | Gözlerimi dağlara kaldırıyorum | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
From where does my help come from? | Nereden yardım gelecek? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
My help comes from the Lord | Yeri göğü yaratan | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
The maker of Heaven and Earth | Rab'den gelecek yardım | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
He will not let your foot be moved | O ayaklarının kaymasına izin vermez | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
He will not ever slumber | Seni koruyan uyuklamaz | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |