Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167460
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, I must admit... And setting fire to the store. | Kabul etmeliyim... Orayı ateşe vermek. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You werert working only for them. It made a lovely blaze. | Sadece onlara çalışıyor değildin. Güzel alevi vardı. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You were a man then. | O zamanlar adamdın. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Why didn't you stop, Jack? | Neden durmadın, Jack? | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I tried to get you to stop. | Seni durdurmaya çalıştım. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Well, they had to nab us sooner or later. | Eninde sonunda bizi yakalayacaklardı. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I have one regret now: | Tek bir şeyden pişmanlık duyuyorum: | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
They're shipping some coal. I had plans for that, on a bridge. | Bu hafta kömür nakliyesi vardı. Köprü için planlarım vardı. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
We'd have blown the train and bridge. That would've been a sight. | Treni ve köprüyü havaya uçurabilirdik. İyi manzara olurdu. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I'd have tipped them off. | Onları uyarabilirdim. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Well, I don't regret it so much, then. | O zaman o kadar pişman olmazdım. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You made your sound, Jack. | Sesini duyurdun, Jack. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You've got no regrets there. You used your powder. | Pişmanlığın yok. Barutunu kullandın. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
But you didn't come here to chat. | Buraya çene çalmaya gelmedin ama. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Nor to ask questions or say farewell. | Ne soru sormaya ne de veda etmeye geldin. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
We'll just leave it that I came, then. | Geldim işte, o kadar. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You came for absolution. | Buraya affedilmeye geldin. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You're not a priest, Jack. | Sen rahip değilsin, Jack. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You'd like to be set free from what you've done. | Yaptığının yükünden kurtarılmak istiyorsun. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I'm not that soft. | O kadar yumuşak değilim. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Oh, you don't want forgiving. | Affedilmek istemiyorsun. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You can get that from a woman. | Bir kadın seni affedebilir. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Punishment, that's what you want. | Ceza, senin istediğin bu. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You think punishment will set you free. | Cezanın seni özgür kılacağını düşünüyorsun. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
And that's why you've come, looking for punishment. | Bu yüzden buradasın, cezanı istiyorsun. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Maybe it's my Christian heart. | Belki de bu benim Hıristiyan kalbimdir. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I never could stand to see a man carrying a cross. | Haç taşıyan adamın görüntüsüne hiç tahammül edememişimdir. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Are you free now? | Özgür müsün şimdi? | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
Have I set you free for a grand new life? | Yeni hayatın için özgürlüğünü bağışlamış oldum mu? | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
I'm obliged to you. | Sana minnettarım. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
You'll never be free. | Asla özgür olmayacaksın. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
No punishment this side of hell can free you from what you did. | Cehennemin bu kısmında verilen hiçbir ceza seni yaptığından kurtaramaz. | The Molly Maguires-1 | 1970 | ![]() |
There is no doubt it's the beginning of great tribulation. | Bunun büyük felaketin başlangıcı olduğuna hiç şüphe yok. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Don't be blind to what the government is trying to do! | Hükümetin yapmaya çalıştığı şeyi görün! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
...and democracy. One world government. | ...ve demokrasi. Tek bir dünya hükümeti. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Take heed, my brothers. These things are happening now. | Dikkatli olun kardeşlerim. Şu an olanlar karşısında... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
We must remain vigilant. | ...uyanık olmalıyız. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Tonight's top story, | Günün en önemli gelişmesi, | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
the UN Charter becomes void | kalan son iki ülkenin de... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
as the last two remaining countries in the world | ...artık değeri kalmayan kağıt paralarından ve ekonomik özerkliklerinden... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
surrender their now worthless paper money and economic autonomy | ...Küresel İttifak'a katılmak için vazgeçmesiyle... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
to join Global Alliance. | ...BM Sözleşmesi hükmünü yitiriyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
With worldwide acceptance of Global credits and biological chip security implants, | Küresel kredilerin ve biyolojik güvenlik çipi implantasyonunun dünyada... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
financial stability is being restored. | ...kabul görmesiyle mali istikrar eski haline getiriliyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Biomedical encoding, satellite tracking, the BEAST chip... | Biyomedikal kodlama, uydu takibi, CANAVAR çipi... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
And for all the brothers and sisters | Dünyanın dört bir yanında... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
who are now being persecuted throughout the world, | ...zulme uğrayan tüm kardeşlerimiz için... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
we especially want to lift up Adam Riley, whose execution is now drawing near. | ...özellikle idamı yaklaşan Adam Riley'yi yüceltmek istiyoruz. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Heavenly Father, our deliverer... | Göklerdeki Babamız, kurtarıcımız... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It was just a formality today | Bugün Adam Riley'nin idamının... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
when the sentence of Adam Riley was upheld in court. | ...üst mahkemece onaylanması sadece bir formaliteydi. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
The execution will now take place as it was previously scheduled. | Daha önce planlandığı gibi idam şimdi gerçekleşecek. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
The need for borders is gone. | Sınırlara ihtiyaç kalmamıştır. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
We are living the dream of man since time began. | İnsanın zamanın başlangıcından bu yana kurduğu hayali yaşıyoruz. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
We are one people! We are Global! | Hepimiz biriz! Hepimiz Küresel'iz! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
...principalities, against powers, | ...eyaletlere, güçlere karşı, | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
against the rulers of the darkness of this world. Against... | dünyada karanlığa hükmedenlere karşı. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Lord Jesus, we praise you. Hallelujah. | Rab İsa, sana şükrediyoruz. Şükürler olsun. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Thank you, Lord. Thank you. Father, we praise you. | Şükürler olsun Tanrım. Şükürler olsun. Babamız, sana şükrediyoruz. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Dear Jesus, I pray a blessing... ...we lift up our voices and praise you. | Kıymetli Babamız, şükran duası ediyorum... ...seslerimizi yükseltip sana şükrediyoruz. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You're that FBI agent. Former agent. | Sen şu FBI ajanısın. Eski ajanım. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You know, it's funny. You don't look like no domestic terrorist. | Çok komik. Hiç teröriste benzemiyorsun. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
This man look like a domestic terrorist to you, Rex? | Bu adam sence teröriste benziyor mu Rex? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
No, sir. He ain't no terrorist. | Hayır efendim. Benzemiyor. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
No, Rex. What we have here is a travesty of justice. | Hayır Rex. Bu adalet namına tam bir rezalet. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You open your mouth to speak your mind and look at what they do to you. | Aklından geçenleri söylemek için ağzını açıyorsun ve şu olanlara bak. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, but one day... | Evet ama bir gün... | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
"My time is in your hands. | "Hayatım senin elinde. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
"Deliver me from my enemies and those that pursue me." | "Kurtar beni düşmanlarımın pençesinden ve ardıma düşenlerden." | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
That right, brother? Amen. | Öyle değil mi kardeşim? Amin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Good day, gentlemen. How you guys doing? | İyi günler baylar. Nasılsınız bakalım? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
It's hot. The AC's busted in this thing. | Sıcak. Araçtaki klima bozuk. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Where are you taking these guys? Sorry. Need to know only. | Bu adamları nereye götürüyorsunuz? Üzgünüm. Bilgi veremem. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Just scan me so we can get out of here. | Tarama işlemini yap da buradan gidelim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna have to ask you guys to step out of the van. | Kamyonetten inmenizi isteyeceğim. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You idiot! You almost got me killed in there, boy! | Seni aptal! Neredeyse beni öldürüyordun! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, boss. Things just got a little out of control. | Üzgünüm patron. İşler biraz kontrolden çıktı. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
A little out of... | Biraz mı? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Man, just get me out of here. | Çıkar beni buradan. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Rex! Howey! | Rex! Howey! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Good to see you, brother. Come on. There you go. | Seni görmek güzel kardeşim. Hadi. İşte oldu. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Free at last, baby. Free at last. Come on, son. | Sonunda özgürsün. Sonunda özgürüm. Hadi evlat. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Put some oomph in it. Get me out of here. | Zorla bakalım. Kurtar beni şundan. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Come on, come on. Good to see you boys. | Hadi, hadi. Sizi görmek güzel çocuklar. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Give me some love. All right. | Biraz şefkat gösterin. Pekala. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Get this metal off me now. Yeah, baby. | Çıkar şu metali artık. Evet, yavrum. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Rex. Been released from the shadow of death. | Rex. Ölümün gölgesinden kurtulduk. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Zebra 109, come in. | Zebra 109, cevap ver. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Good to see you, man. Zebra 109, come in. | Seni görmek ne güzel. Zebra 109, cevap ver. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Ten more minutes, I thought we were done. Zebra 109, come in, please. | 10 dakika daha gecikseydiniz işimiz bitmişti. Zebra 109, cevap ver lütfen. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Zebra 109, report your 20. | Zebra 109, yerini bildir. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
That's heaven there. Come on, boys. | Burası cennet gibi. Hadi çocuklar. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
You coming with? | Bizimle geliyor musun? | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
We're on the same team, brother. We want the same thing! | Aynı takımdayız kardeşim. Aynı şeyi istiyoruz! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
I don't think so. Have it your way. | Sanmıyorum. Sen bilirsin. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
But remember, brother. They strike you, you strike back harder. | Ama unutma kardeşim. Sana vurana sen daha güçlü vuracaksın. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
"An eye for an eye." It's the truth, brother. And one day, you'll see! | "Göze göz." İşin aslı bu kardeşim. Bir gün göreceksin! | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Welcome to Global Supermarket, | Küresel Süpermarket'e hoş geldiniz, | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
bringing the world to you. | ALIŞVERİŞ İÇİN TEŞEKKÜRLER SÜPERMARKET | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |
Thank you, Mr Henley. That'll be 115.29 points. | Teşekkürler Bay Henley. Hepsi 115,29 puan. | The Moment After II: The Awakening-1 | 2006 | ![]() |