• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167354

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but that of men. ...insanlara ilişkin olanları düşünmektesin. The Milky Way-1 1969 info-icon
Lord, here we are! Efendimiz, işte buradayız! The Milky Way-1 1969 info-icon
What can I do for you? Size ne yapmamı istiyorsunuz? The Milky Way-1 1969 info-icon
Have pity on us, son of David. Bize acı, ey Davut oğlu! The Milky Way-1 1969 info-icon
Lord, have pity on us! Efendim, acıyın bize! The Milky Way-1 1969 info-icon
Do you think it is in my power to do what you ask? Bunu yapma gücünde olduğuma inanıyor musunuz? The Milky Way-1 1969 info-icon
Your faith shall make it happen. İnandığınız gibi olsun. The Milky Way-1 1969 info-icon
I see people. Mucize, Efendim. Sizi görebiliyorum! İnsanları görüyorum. The Milky Way-1 1969 info-icon
Like trees walking. Ağaçlara benziyorlar, ama yürüyorlar! The Milky Way-1 1969 info-icon
A miracle, Lord. Bu bir mucize, Efendim. The Milky Way-1 1969 info-icon
I see grass, trees! Çimleri, ağaçları görüyorum. The Milky Way-1 1969 info-icon
A miracle, Lord. I can see thee! Mucize, Efendim. Sizi görebiliyorum! The Milky Way-1 1969 info-icon
Be careful! No one must find out. Sakın bunu kimse bilmesin. The Milky Way-1 1969 info-icon
Why hide that thou hast healed them? Onları iyileştirdiğinizi niçin saklıyoruz? The Milky Way-1 1969 info-icon
Sometimes, Lord, I wonder why We cannot tell of thy miracles. Bazen, Efendim, mucizelerinizi neden gizliyoruz merak ediyorum. The Milky Way-1 1969 info-icon
At Capharnaum, thou hadst performed so many in public. Kafernahum'da, birçoğunu halkın önünde gerçekleştirdiniz. The Milky Way-1 1969 info-icon
And multiplied the loaves and fishes. In the presence of thousands. Binlerce kişinin önünde ekmek ve balığı çoğalttınız. The Milky Way-1 1969 info-icon
Do not believe that I am here to bring peace unto earth. Yeryüzüne barış getirdiğimi sanmayın. The Milky Way-1 1969 info-icon
I am here not to bring peace, but the sword! Barış değil, kılıç getirmeye geldim. The Milky Way-1 1969 info-icon
Lord, a bird has just passed. Efendim, az önce bir kuş geçti. The Milky Way-1 1969 info-icon
I recognized it by the sound of its wings. Kanat sesinden tanıdım onu. The Milky Way-1 1969 info-icon
For I am here to oppose son against father, daughter against mother, Çünkü ben 'oğulla babasının, kızla anasının,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
and step daughter against step mother. ...gelinle kaynanasının' arasını açmaya geldim. The Milky Way-1 1969 info-icon
In truth, in truth, I tell you, Hakikati ve hakikati söylüyorum ki;.. The Milky Way-1 1969 info-icon
man will have for enemies the people of his own family. İnsanın düşmanları öz ev halkı olacaktır. The Milky Way-1 1969 info-icon
Son of David, show me what is white, and what is black? Ey Davut oğlu, göster bana, ak olan ve kara olan nedir? The Milky Way-1 1969 info-icon
Whoever loves his father and mother more than me... Babayı ya da anayı benden çok seven... The Milky Way-1 1969 info-icon
is not worthy of me. ...bana yaraşmaz. The Milky Way-1 1969 info-icon
Whoever loves his son and daughter more than me... Oğulu ya da kızı benden çok seven... The Milky Way-1 1969 info-icon
Everything in this film that concerns the Catholic religion İzlediğiniz filmdeki Katolik mezhebiyle... The Milky Way-1 1969 info-icon
and heresies it has inspired, especially with regard to dogma, ...ve onunla bağlantılı olarak sapkın görüşlerle ilgili dogmalar... The Milky Way-1 1969 info-icon
is scrupulously accurate. ...titizlikle incelenmiştir ve mutlak biçimde kurgu değildir. The Milky Way-1 1969 info-icon
Writings and quotations have been borrowed either from the Scriptures İktibaslar ve metinler, kutsal kitaplardan veya... The Milky Way-1 1969 info-icon
or from ancient and modern theological works and ecclesiastical history. ...tarihi ve çağdaş teolojik eserlerden alınmıştır. The Milky Way-1 1969 info-icon
In my work as an author, I traffic in fiction, I do not traffic n lies. Yazar olarak, çalışmalarımda kurguyu dolaşıma sokarım, yalanlarla işim olmaz. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
Although I'll admit that the distinction is a nice one, Yine de arada hoş bir nüans olduğunu kabul ediyorum... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
and perhaps not easy for the layman to make, ...meslekten olmayanların kolayca fark edemeyecekleri bir nüans bu. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
with fiction, with art and writing, Kurmaca yazında, sanatta ve yazıda... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
it's important that even if you're dealing with areas of complete outrageous fantasy, ...fantezinin en uç alanlarında dolanırken bile... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
that there is an emotional resonance. ...duygusal bir tınlamanın olması önemlidir. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
It is important that a story ring true upon a human level, Bir öykünün insani düzeyde makul ve doğru olarak algılanması önemlidir. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
even if it never happened. Bu öykü hiç gerçekleşmemiş olsa bile. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
Born in Northampton in 1953, I started life in an area known as The Burrows, 1953 yılında Northampton’da doğdum. The Burrows denilen bölgede hayata başladım. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
this was the oldest area of Northampton and also the poorest. Burası Northampton’ın hem en eski hem de en yoksul bölgesiydi. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
It was were the rural families, who'd been drafted into the towns Burası, sanayi devriminin imalat bantlarını döndürmek için... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
to man the conveyor belts of the industrial revolution ended up. ...şehirlere sürüklenen kırsal nüfusun son durağıydı. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
It had originally been the system of moats and forts Önceden, hendeklerden ve hisarlardan oluşan bir sistem... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
that surrounded Northampton's castle before it was demolished, ...Northampton kalesinin çevreliyormuş. Bu sistem sonradan yıkılmış. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
so all the streets had names like Moat place Bu nedenle bütün caddelere Hendek meydanı, Hisar yolu... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
or Fort street or Dungeon Alley, or whatever. ...Zindan geçidi ve benzeri isimler konulmuş. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
And this a quite bleak, grim monochrome area. Burası son derece kasvetli, tümüyle tekrenkli bir bölgedir. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
There were a great many families, Şimdi bakıyorum da, aile içi evlilik muhtemelen çok fazlaydı. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
where even the dog had the same harelip. Öyle ki, ailenin köpeğinde bile aynı yarık dudak olurdu. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
I found myself surrounded by a monochrome world with limited opportunities. Kendimi, sınırlı fırsatların olduğu tekrenkli bir dünyayla çevrelenmiş buldum. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
The only window out of that restricting world was Bu kısıtlayıcı dünyadan dışarıya açılan tek pencere, The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
the tales of mythology that I would read, ...okuduğum mitolojik masallar ya da dört renkli parlak kağıda basılmış... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
or the bright 4 coloured superhero stories. ...süper kahraman öyküleriydi. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
Adventures of people who had no restrictions. Hiçbir kısıtlamaya tabi olmayan insanların maceraları. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
People who could fly over the house tops, Evlerin çatılarının üstünde uçabilen... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
people who could become invisible. ...görünmez olabilen insanların maceraları. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
This was a very important key, to a very important door. Bu, çok önemli bir kapıyı açan çok önemli bir anahtardı. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
It opened vistas of the imagination Bu anahtar, hayal gücünün koridorunu açtı. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
with which I was eventually able to transcend Böylelikle, kendi kökenlerimin kısıtlamalarını aşmam... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
and escape the limitations of my origins. ...ve bu kısıtlamalardan kurtulmam mümkün oldu. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
Now comics were something that I was reading Çizgi romanlar, okumayı bildim bileli... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
for as long as I could remember being able to read. ...sürekli okuduğum bir şey haline gelmişti. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
They were almost a staple part of working class existence, Çizgi romanlar işçi sınıfının varoluşunun ayrılmaz bir parçasıydı. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
they were something like rickets, they were just something that you had. Raşitizm gibi, öylesine sizde oluveren bir şeydi. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
I'd originally read most of the British comics, İlk başta İngiliz çizgi romanlarının çoğunu okudum. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
which mainly featured working class children Bunlar, genel olarak işçi sınıfı çocuklarını... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
in working class environments, ...işçi sınıfı ortamlarında resmediyorlardı. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
uhm, generally being spanked by their parents or teacher, Genellikle de ebeveynlerin ya da öğretmenlerinden dayak yiyen çocuklar. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
which was a peculiar fixation of the British comics of my boyhood. Çocukluğumun İngiliz çizgi romanlarının değişmez konusuydu bu. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
And pretty much they presented a world Bu çizgi romanların gösterdiği dünyanın... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
that was almost indistinguishable from the world that I lived in. ...içinde yaşadığımdan dünyadan neredeyse hiç farkı yoktu. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
And thus I didn't find it the most exotic world Bu nedenle, bunun kaçabileceğim en egzotik dünya olduğunu hiç düşünmedim. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
Now when I was seven, I picked up my very first American comics. Yedi yaşına geldiğimde ilk Amerikan çizgi romanlarımı edinmiştim. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
These were bright, garish 4 coloured things, Bunlar parlak, dört renkli, janjanlı şeylerdi. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
that rather than taking place against some anonymous Northern British backdrop, İngiltere’nin kuzeyinde, adı sanı duyulmamış bir yerde değil... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
took place in Cities like New York, ...New York gibi şehirlerde geçiyorlardı. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
which to me were as exotic as Mars. Bu yerler benim için Mars kadar egzotikti. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
The idea of buildings of that scale, Bu boyutta devasa binalar fikri, The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
the idea of this modernness that seemed to pervade everything. ...her tarafı kaplayan böylesi bir modernlik fikri. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
This was a futuristic science fiction world. Bu, geleceğe ait bilim kurgu dünyasıydı. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
And then against that backdrop Ve bu fonun önünde... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
you had these incredibly colourful characters, ...inanılmaz renkli karakterler vardı. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
who had these amazing powers, who could transcend their human limits. Bu karakterlerin şaşırtıcı güçleri vardı. İnsanın sınırlarını aşıyorlardı. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
I'd a ready been attracted to mythology, Zaten mitolojiden ve peri masallarından hoşlanıyordum. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
anything which had people that could fly İnsanların uçabildiği ya da... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
or become invisible or could lift huge mountains, ...ya da görünmez olduğu ya da büyük dağları kaldırabildiği... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
or perform any of these heroic acts ...ya da tanrılara ya da kahramanlara özgü tüm o kahramanca şeyleri yapabildikleri her şey hoşuma gidiyordu. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
And so, having discovered the American superhero comic books, Bu yüzden, Amerikan süper kahraman çizgi romanlarını keşfettikten sonra... The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
it was a fairly natural transition. ...oldukça doğal bir geçiş yaşadım. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
Here was something where I didn't have to read the same myths over and over again, Burada aynı masalları tekrar tekrar okumak zorunda değildim. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
but where every month I could read something new about Superman or the Flash. Her ay Superman ya da Flash hakkında yeni bir şeyler okuyabiliyordum. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
This become a preoccupation. Temel meşgalem bu oldu. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
At first I was probably preoccupied with the characters themselves. Önceleri muhtemelen karakterlere kafa yoruyordum. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
I wanted to know what Batman was doing this month. Batman’ın bu ay ne yaptığını bilmek istiyordum. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
Around about the time when I reached the age of say Yaklaşık 12 yaşına geldiğimde, belki de çok daha erken yaşlarda, The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
I became more interested in what the artists and writers were dong that month. ...çizerlerin ve yazarların o ay yaptıkları şey daha fazla ilgimi çekmeye başladı. The Mindscape of Alan Moore-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167349
  • 167350
  • 167351
  • 167352
  • 167353
  • 167354
  • 167355
  • 167356
  • 167357
  • 167358
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim