Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167351
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No. Looks like one of those things blind people make. | Hayır. Körlerin yaptığı şu şeylere benziyor. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| It�s a rosary! The papists use it to pray to the Virgin Mary! | Bu bir tespih. Katolikler, Bakire Meryem için dua ettiklerinde kullanıyor. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Give me a light. | Çakmağı ver. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Time flies. | Zaman su gibi akıyor. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Seems like yesterday, and yet... | Sanki dün gibiydi ve şimdi... | The Milky Way-1 | 1969 | |
| we�ve inherited the fruits of their labour. | Onların emeklerinin semeresini topluyoruz. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| The day of trial approaches. | İmtihan günü yaklaşıyor. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| We can�t wait for a miracle any longer. | Mucize olmasını daha fazla bekleyemeyiz. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| There, look! | Baksana, şurada! | The Milky Way-1 | 1969 | |
| You see her? | Onu görüyor musun? | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Look, she�s moving! | Bak, geliyor! | The Milky Way-1 | 1969 | |
| It was her! I�m sure of it! | O'ydu! Eminim! | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Take it easy. You�re tired. | Sakin ol! Yorgunsun. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| You were hallucinating. But this? | Halüsinasyon görüyordun. Peki ya bu? | The Milky Way-1 | 1969 | |
| What�ll it be? | Ne istersiniz? | The Milky Way-1 | 1969 | |
| I dunno... Some chorizo. | Bilmem... Chorizo olsun. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Same thing for me, and some red wine. | Aynısından ve biraz kırmızı şarap. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| So you can�t sell the tractor? | Demek, traktörü satamıyorsun. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Are you kidding? In this village they still use mules. | Dalga mı geçiyorsun? Bu köyde hâlâ katır kullanılıyor. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| You sound like my grandfather. | Dedem gibi konuşuyorsun. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| I know what I�m talking about. | Ne söylediğimi biliyorum. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Yes, please. | Evet, izninle. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| You�ll love it. | Hoşuna gidecek. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Delicious! Did you make it yourself? | Nefis! Kendin mi yaptın? | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Of course. A little more? | Elbette. Biraz daha? | The Milky Way-1 | 1969 | |
| �Evening, everybody. | İyi akşamlar, millet. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| �Evening, gentlemen. Just fine, thanks. | İyi akşamlar, beyler. Sağ ol. Teşekkür ederiz. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Someone said they saw two not very Christian looking characters come in here. | Biri, pek de Hıristiyan'a benzemeyen iki kişinin buraya geldiğini söyledi de. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Got some ID? | Kimliğiniz var mı? | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Let me see. | Görelim. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| I want you out of here first thing in the morning. | Sabah ilk iş olarak buradan gitmenizi istiyorum. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| �Evening Father. | İyi akşamlar, Peder. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Chilly tonight. | Bayağı serin. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| I came in to warm up, myself. | Ben de ısınmak için geldim. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| A little ham and some wine? | Biraz şarap ve jambon? | The Milky Way-1 | 1969 | |
| It�s very tempting. | Çok cazip. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| I heard you�ve been promoted to sergeant. | Çavuşluğa terfi etmişsiniz diye duydum. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| That�s quite a promotion for a young man like you. | Bu, sizin gibi genç biri için oldukça iyi bir mertebe. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Maybe. But I deserved it. | Galiba. Ama hak ettim. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Quite a career. | İyi bir kariyer. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| And your wife is having another baby? | Ya karınız, başka bebek bekliyor mu? | The Milky Way-1 | 1969 | |
| We�re not rich; we got nothing else to do. | Zengin değiliz; yapacak başka bir şeyimiz yok. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Thanks. We saw the donkey. | Sağ olun. Dışarıda eşeği gördük. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| We could put him in the stable. He must be hungry. | Ahıra koyacaktık ama... Acıkmıştır. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| We�ll take care of that. | Biz ilgileniriz. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Good hunting? | Avınız nasıl geçti? | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Nothing all day. | Hiçbir şey vuramadık. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| I�m surprised. | Şaşırdım. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Got your hunting licenses? Of course. | Av ruhsatınız var mı? Tabii ki. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Well, that�s about it. Got to go. | Peki, bununla ilgiliydi. Gitmemiz gerek. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Thanks for the wine and ham. Don�t mention it. | Şarap ve jambon için teşekkür ederiz. Bir şey değil. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| See you next time. Father. | Görüşmek üzere, Peder. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Do you want something to eat? | Birşeyler yemek ister misiniz? | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Just a room for the night. Fine. | Sadece gece için bir oda. Tamam. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Why... what�s the matter? | Ne... Ne oldu size? | The Milky Way-1 | 1969 | |
| You should tell him. | Anlat ona. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Look, Father, he... Quiet! | Bakın, Peder... Sus! | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Do you see this rosary? Of course. | Şu tespihi görüyor musunuz? Elbette. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| The Virgin Mary just gave it to me. | Az önce Bakire Meryem verdi. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| The Virgin Mary? | Bakire Meryem mi? | The Milky Way-1 | 1969 | |
| But when? A half hour ago. | Ne zaman? Yarım saat önce. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| She appeared to me. | Bana göründü. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| I had insulted her, made fun of her... | Ona hakaret etmiştim, alay etmiştim onunla. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Father, faith does not come to us through reason, | Peder, inanç akıldan doğmaz,.. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| but through the heart. | ...kalpten doğar. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Here, keep it. | Al, sakla bunu. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| A miracle is obviously a very moving experience, | İlginizi çekerse buyrun. Bir mucize, şüphe yok ki, etkileyici bir tecrübedir. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| but there�s no reason to let it affect you this way. | Yine de, size bu derece tesir etmesi için de bir sebep yok. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| You know, the Virgin has appeared thousands of times, | Bildiğiniz gibi, Meryem, dünyanın birçok yerinde... | The Milky Way-1 | 1969 | |
| all around the world! | ...binlerce kez görülmüştür. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| And she has performed countless miracles! | Ve kendisi sayısız mucize göstermiştir. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Shall I tell you one? | İçlerinden birini size anlatsam mı? | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Come, if it interests you. | İlginizi çekerse buyrun. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| And you too. | Siz de. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Now listen carefully. | Şimdi can kulağıyla dinleyin. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| A long, lone time ago, | Çok, çok uzun zaman önce,.. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| not far from here, at a Carmelite convent, | ...fazla uzakta değil, bir Carmelite manastırında,.. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| there was a young sister, | ...genç bir rahibe varmış. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| very good, very trustworthy. | Çok iyi ve güvenilir biriymiş. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| She took care of the money. A sort of sister treasurer. | Para işleriyle ilgilenirmiş. Bir çeşit veznedar rahibe. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| She was very orderly, very serious, | Gayet düzenli, gayet ciddi... | The Milky Way-1 | 1969 | |
| and extremely devoted to the Virgin Mary. | ...ve Meryem Ana'ya oldukça bağlı biriymiş. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Unfortunately, | Ama maalesef,.. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| one day, she was seduced by a young man. | ...bir gün, bir delikanlı onu baştan çıkarmış. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Some claim it was the devil, | Bazıları iblis olduğunu iddia etse de,.. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| but no one knows for sure. | ...kimse tam olarak gerçeği bilmiyor. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| In any case, she fell madly in love with him | Her halükârda, gence delicesine aşık olduğundan... | The Milky Way-1 | 1969 | |
| and decided to escape from the convent. | ...manastırdan kaçmaya karar vermiş. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| Are you with me? | Kulağınız bende mi? | The Milky Way-1 | 1969 | |
| On the day of her departure, that eve... | Ayrılmadan bir gece önce,.. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| the poor Carmelite, in tears, | ...zavallı kızcağız gözyaşları içerisinde... | The Milky Way-1 | 1969 | |
| threw herself before the alter of the Virgin, | ...kendini Meryem mihrabının önüne atmış. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| begged her forgiveness and prayed to her. | Dua edip, affedilmesi için yalvarmış. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| She placed at the Virgin�s feet | Manastır kasasının anahtarını da... | The Milky Way-1 | 1969 | |
| the key to the convent safe. | ...Meryem mihrabının ayakları dibine koymuş. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| then she fled. | Ve kaçmış. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| She lived for a long time... | Çok uzun bir süre,.. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| ...excuse me... | ...affınıza sığınıyorum,.. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| ...with her seducer. | ayartıcısıyla birlikte yaşamış. | The Milky Way-1 | 1969 | |
| They had children together; a boy and a girl, | Bir oğlan, bir kız çocukları olmuş. | The Milky Way-1 | 1969 |