• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167346

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You must take the words of Christ literally! Ama hakikati asla saklayamaz. İsa kelamını harfi harfine kabullenmeliyiz. The Milky Way-1 1969 info-icon
Sorry, but it just doesn�t make any sense to me. Kusura bakmayın ama bana anlamlı gelmiyor. The Milky Way-1 1969 info-icon
All the more reason to believe! İnanmanız için birçok sebep var. The Milky Way-1 1969 info-icon
Religion without mystery is no religion at all! Esrarı olmayan din, din falan değildir! The Milky Way-1 1969 info-icon
In other words, Başka bir deyişle,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
any heresy that attacks a mystery... Komünyon töreni sırasında, ekmek... ...bir kafir dinin esrarıyla alay edip... The Milky Way-1 1969 info-icon
can easily seduce ignorant and superficial people, ...cahil ve sığ insanları kolayca yoldan çıkarabilir. The Milky Way-1 1969 info-icon
but heresies will never be able to hide the truth. Ama hakikati asla saklayamaz. The Milky Way-1 1969 info-icon
Father, I�d like to ask you... Peder, size sormak isterim;.. The Milky Way-1 1969 info-icon
What happens to the body of Christ inside your stomach? ...İsa'nın bedenine midenizde ne olur? The Milky Way-1 1969 info-icon
Dupont. Dupont. The Milky Way-1 1969 info-icon
Duval. Duval. The Milky Way-1 1969 info-icon
Ok. Beat it! Hadi. Defolun! The Milky Way-1 1969 info-icon
Out! Ben hep, İsa'nın bedeni ekmeğin içindedir derim;.. Dışarı! The Milky Way-1 1969 info-icon
Goodnight gentlemen. İyi akşamlar beyler. The Milky Way-1 1969 info-icon
They didn�t even get a piece of bread. Bir parça ekmeği bile anlamadılar. The Milky Way-1 1969 info-icon
A little charity, sergeant? Biraz daha hayırsever olsaydınız. The Milky Way-1 1969 info-icon
You can�t enforce the law, and also be charitable. Hem yasaları uygulayıp hem de hayır işleyemezsin. The Milky Way-1 1969 info-icon
How strange. What�s that? Çok garip. Ne oldu? The Milky Way-1 1969 info-icon
It suddenly occurred to me the Pateliers were right. Birdenbire, ezme sapkınları haklıymış gibi geldi bana. The Milky Way-1 1969 info-icon
It�s a revelation! Bu bir devrim! The Milky Way-1 1969 info-icon
I feel that the body of Christ is in the host... İsa'nın bedeninin ekmeğin içinde olduğunu hissediyorum,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
like rabbit in that pate! I�m absolutely sure of it! ...tıpkı ezmedeki tavşan gibi. Kesinlikle eminim. The Milky Way-1 1969 info-icon
But you just said the opposite. I said the opposite? Who me? Ama az önce tam tersini söylediniz. Tersini mi? Ben mi? The Milky Way-1 1969 info-icon
So, Father, out for a little walk again? Peder, demek yine yürüyüşe çıktınız. The Milky Way-1 1969 info-icon
Now you promised you�d behave yourself... Artık uslu duracağınıza söz vermiştiniz. The Milky Way-1 1969 info-icon
We�re going to have to lock you up. Oh, yes, I�m sorry. I felt like getting some fresh air. Sizi kilitli tutmak zorunda kalacağız. Şey, tamam. Özür dilerim. Biraz hava almak istedim. The Milky Way-1 1969 info-icon
No, don�t bother. I�m fine now. Hayır, zahmet etmeyin. Böyle iyiyim. The Milky Way-1 1969 info-icon
You know me. We sure do. Beni bilirsiniz. Tabii ki. The Milky Way-1 1969 info-icon
Well, if you insist. Peki, madem ısrar ediyorsunuz. The Milky Way-1 1969 info-icon
I never knew. He seemed so normal. Anlamıyorum. Çok da normal gözüküyordu. The Milky Way-1 1969 info-icon
Who is he? Is he really a priest? Kim o? Gerçekten rahip mi? The Milky Way-1 1969 info-icon
He was the parish priest of Chevilly till last year... Geçen seneye kadar Chevilly bölgesi rahibiydi. The Milky Way-1 1969 info-icon
You probably contradicted him, right? Büyük ihtimalle söylediklerine karşı çıkmışsınızdır. The Milky Way-1 1969 info-icon
Maybe. I knew it. Yani. Biliyordum. The Milky Way-1 1969 info-icon
Touch my hand. Elimi tut. The Milky Way-1 1969 info-icon
You have cold hands, but a warm heart. Ellerin soğuk, ama kalbin sıcak. The Milky Way-1 1969 info-icon
A warm heart....! Sıcak bir kalp!.. The Milky Way-1 1969 info-icon
and... you can still do it? Beni bilirsiniz. Tabii ki. Şey... Hâlâ yapabiliyor musun? The Milky Way-1 1969 info-icon
At my age... Peki, madem ısrar ediyorsunuz. Benim yaşımda... The Milky Way-1 1969 info-icon
Anyway the first thing I do when I get to Santiago... Neyse, Santiago'ya vardığımda ilk olarak... The Milky Way-1 1969 info-icon
Sounds like people talking. Sanki birileri konuşuyor. The Milky Way-1 1969 info-icon
Can�t you understand? Anlayamıyor musunuz? The Milky Way-1 1969 info-icon
It has already begun! Çoktan başladı. The Milky Way-1 1969 info-icon
What�s he saying? Ne diyor? The Milky Way-1 1969 info-icon
Who are you? Where do you come from? Kimsiniz? Nereden geliyorsunuz? The Milky Way-1 1969 info-icon
Whoever you are, welcome! Her kimseniz, hoşgeldiniz! The Milky Way-1 1969 info-icon
Come, if you wish. Gelin isterseniz. The Milky Way-1 1969 info-icon
but not a word about what you will see. Ama gördüklerinizden kimseye bahsetmek yok. The Milky Way-1 1969 info-icon
A shepherd that talks like a priest. Rahip gibi konuşan bir çoban. The Milky Way-1 1969 info-icon
Brethren... Kardeşlerim!.. The Milky Way-1 1969 info-icon
Good tidings from Rome thanks to proconsul Volventius. Roma'dan getirdiği güzel haberler için prokonsül Volventius'a teşekkür ederiz. The Milky Way-1 1969 info-icon
The Emperor Gratian... İmparator Gratianus,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
has reinstated Priscillian as the bishop of Avila. ...Priscillian'ı, Avila piskoposu yaparak mevkisini geri verdi. The Milky Way-1 1969 info-icon
Thus we are justified. Böylece suçsuzluğumuz kanıtlanmış oldu. The Milky Way-1 1969 info-icon
The heretic is not I... Küfre düşen ben değil,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
but he who sits on the throne of Peter... ...Pedro'nun tahtında oturan... The Milky Way-1 1969 info-icon
and who has taken the title of Pope. ...ve Papa ünvanını alandır. The Milky Way-1 1969 info-icon
Our doctrine is the right one, Bizim öğretimiz hak yoldur... The Milky Way-1 1969 info-icon
and soon we will proclaim it publicly to all. ...ve pek yakında alenen halka tebliğ edilecektir. The Milky Way-1 1969 info-icon
Let us give thanks unto God. Tanrı'ya şükürlerimizi sunalım. The Milky Way-1 1969 info-icon
Our soul of divine essence. Ruhlarımızın ilahi özü. The Milky Way-1 1969 info-icon
Like the angels, ...Priscillian'ı, Avila piskoposu yaparak mevkisini geri verdi. Meleklere benzer,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
it was created by god ...Tanrı'nın yarattığı... The Milky Way-1 1969 info-icon
and it is ruled by the stars. ...ve yıldızlarca hükmedilen. The Milky Way-1 1969 info-icon
In punishment for a sin it was united with a body. Bir günahın bedeli tek bedende birleşmiş. The Milky Way-1 1969 info-icon
This body is the work of the devil. Şeytanın eseri bu vücut. The Milky Way-1 1969 info-icon
The devil exists from the beginning... Şeytan ezelden beri vardı,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
like god himself. ...Tanrı'nın kendisi gibi. The Milky Way-1 1969 info-icon
A thing so unworthy and impure... Bedenimiz gibi böyle... The Milky Way-1 1969 info-icon
as our body... ...değersiz ve kirli birşeyi... The Milky Way-1 1969 info-icon
couldn�t have been created by god! ...Tanrı yaratmış olamaz! The Milky Way-1 1969 info-icon
The body is the prison of the soul. Ruh bedene hapsedilmiş. The Milky Way-1 1969 info-icon
The soul, to free itself... Ruh, ayırarak kendini... The Milky Way-1 1969 info-icon
must gradually become separate. ...gittikçe özgürleşmeli. The Milky Way-1 1969 info-icon
The body must be humiliated and detested... Maddi hazlarla içiçe olan bu vücut... The Milky Way-1 1969 info-icon
and constantly subjected to the pleasure of the flesh... ...daima aşağılanıp hor görülmeli ki,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
so that the purified soul may return after death... ...arınan ruh ölümden sonra... The Milky Way-1 1969 info-icon
to its celestial abode. ...semavî ikametgâhına dönebilsin. The Milky Way-1 1969 info-icon
Swear never to betray this secret! Bu sırrı kimseye açmayacağımıza ant içelim. The Milky Way-1 1969 info-icon
We swear it! Ant içeriz! The Milky Way-1 1969 info-icon
It is not I who have harvested thee. Seni hasat eden değilim. The Milky Way-1 1969 info-icon
It is not I who have kneaded thee. Seni yoğuran değilim. The Milky Way-1 1969 info-icon
It is not I who have put thee in the oven. Seni fırında pişiren değilim. The Milky Way-1 1969 info-icon
I am innocent of all your sufferings. Çektiğin ıstıraplardan ben masumum. The Milky Way-1 1969 info-icon
And may all those who have caused them know the same agony. Ve benzer eziyetlere sebep olanlar da öyle olsun. The Milky Way-1 1969 info-icon
It�s pouring! Sağanak yağıyor! The Milky Way-1 1969 info-icon
What�s the matter? Scared? Ne oldu? Korktun mu? The Milky Way-1 1969 info-icon
I don�t like storms. Fırtınalı havaları sevmem. The Milky Way-1 1969 info-icon
That sure ain�t going to protect you. Bu yaptığın seni korumaz. The Milky Way-1 1969 info-icon
Wait. Watch this. Bekle. İzle şunu. The Milky Way-1 1969 info-icon
Can you hear me up there? Beni yukarıdan duyuyor musun? The Milky Way-1 1969 info-icon
If you exist, go ahead! Gerçekten var isen, buyur bakalım! The Milky Way-1 1969 info-icon
You idiot! You�re really asking for it! Ahmak herif! Ciddi ciddi soruyor musun? The Milky Way-1 1969 info-icon
Well, it didn�t hit me. Olsun, bana değmedi ki. The Milky Way-1 1969 info-icon
Idiot, you think God�s at your beck and call? Salak. Tanrı'yı emrine âmade mi sanıyorsun? The Milky Way-1 1969 info-icon
As I was saying, monsieur Richard... Diyordum ki bay Richard,.. The Milky Way-1 1969 info-icon
at any rate, everyone should believe in god? ...her halükârda, herkes Tanrı'ya inanmalı mı? The Milky Way-1 1969 info-icon
Yes. Of course, there have always been atheists. Evet. Tabii, inançsızlar hep olacaktır. The Milky Way-1 1969 info-icon
But those people are crazy. Or they�re not real atheists. Ama bu insanlar ya delidir, ya da gerçekten ateist değillerdir. The Milky Way-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167341
  • 167342
  • 167343
  • 167344
  • 167345
  • 167346
  • 167347
  • 167348
  • 167349
  • 167350
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim