Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167346
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You must take the words of Christ literally! | Ama hakikati asla saklayamaz. İsa kelamını harfi harfine kabullenmeliyiz. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Sorry, but it just doesn�t make any sense to me. | Kusura bakmayın ama bana anlamlı gelmiyor. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
All the more reason to believe! | İnanmanız için birçok sebep var. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Religion without mystery is no religion at all! | Esrarı olmayan din, din falan değildir! | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
In other words, | Başka bir deyişle,.. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
any heresy that attacks a mystery... | Komünyon töreni sırasında, ekmek... ...bir kafir dinin esrarıyla alay edip... | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
can easily seduce ignorant and superficial people, | ...cahil ve sığ insanları kolayca yoldan çıkarabilir. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
but heresies will never be able to hide the truth. | Ama hakikati asla saklayamaz. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Father, I�d like to ask you... | Peder, size sormak isterim;.. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
What happens to the body of Christ inside your stomach? | ...İsa'nın bedenine midenizde ne olur? | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Dupont. | Dupont. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Duval. | Duval. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Ok. Beat it! | Hadi. Defolun! | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Out! | Ben hep, İsa'nın bedeni ekmeğin içindedir derim;.. Dışarı! | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Goodnight gentlemen. | İyi akşamlar beyler. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
They didn�t even get a piece of bread. | Bir parça ekmeği bile anlamadılar. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
A little charity, sergeant? | Biraz daha hayırsever olsaydınız. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
You can�t enforce the law, and also be charitable. | Hem yasaları uygulayıp hem de hayır işleyemezsin. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
How strange. What�s that? | Çok garip. Ne oldu? | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
It suddenly occurred to me the Pateliers were right. | Birdenbire, ezme sapkınları haklıymış gibi geldi bana. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
It�s a revelation! | Bu bir devrim! | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
I feel that the body of Christ is in the host... | İsa'nın bedeninin ekmeğin içinde olduğunu hissediyorum,.. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
like rabbit in that pate! I�m absolutely sure of it! | ...tıpkı ezmedeki tavşan gibi. Kesinlikle eminim. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
But you just said the opposite. I said the opposite? Who me? | Ama az önce tam tersini söylediniz. Tersini mi? Ben mi? | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
So, Father, out for a little walk again? | Peder, demek yine yürüyüşe çıktınız. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Now you promised you�d behave yourself... | Artık uslu duracağınıza söz vermiştiniz. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
We�re going to have to lock you up. Oh, yes, I�m sorry. I felt like getting some fresh air. | Sizi kilitli tutmak zorunda kalacağız. Şey, tamam. Özür dilerim. Biraz hava almak istedim. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
No, don�t bother. I�m fine now. | Hayır, zahmet etmeyin. Böyle iyiyim. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
You know me. We sure do. | Beni bilirsiniz. Tabii ki. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Well, if you insist. | Peki, madem ısrar ediyorsunuz. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
I never knew. He seemed so normal. | Anlamıyorum. Çok da normal gözüküyordu. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Who is he? Is he really a priest? | Kim o? Gerçekten rahip mi? | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
He was the parish priest of Chevilly till last year... | Geçen seneye kadar Chevilly bölgesi rahibiydi. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
You probably contradicted him, right? | Büyük ihtimalle söylediklerine karşı çıkmışsınızdır. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Maybe. I knew it. | Yani. Biliyordum. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Touch my hand. | Elimi tut. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
You have cold hands, but a warm heart. | Ellerin soğuk, ama kalbin sıcak. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
A warm heart....! | Sıcak bir kalp!.. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
and... you can still do it? | Beni bilirsiniz. Tabii ki. Şey... Hâlâ yapabiliyor musun? | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
At my age... | Peki, madem ısrar ediyorsunuz. Benim yaşımda... | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Anyway the first thing I do when I get to Santiago... | Neyse, Santiago'ya vardığımda ilk olarak... | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Sounds like people talking. | Sanki birileri konuşuyor. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Can�t you understand? | Anlayamıyor musunuz? | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
It has already begun! | Çoktan başladı. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
What�s he saying? | Ne diyor? | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Who are you? Where do you come from? | Kimsiniz? Nereden geliyorsunuz? | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Whoever you are, welcome! | Her kimseniz, hoşgeldiniz! | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Come, if you wish. | Gelin isterseniz. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
but not a word about what you will see. | Ama gördüklerinizden kimseye bahsetmek yok. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
A shepherd that talks like a priest. | Rahip gibi konuşan bir çoban. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Brethren... | Kardeşlerim!.. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Good tidings from Rome thanks to proconsul Volventius. | Roma'dan getirdiği güzel haberler için prokonsül Volventius'a teşekkür ederiz. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
The Emperor Gratian... | İmparator Gratianus,.. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
has reinstated Priscillian as the bishop of Avila. | ...Priscillian'ı, Avila piskoposu yaparak mevkisini geri verdi. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Thus we are justified. | Böylece suçsuzluğumuz kanıtlanmış oldu. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
The heretic is not I... | Küfre düşen ben değil,.. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
but he who sits on the throne of Peter... | ...Pedro'nun tahtında oturan... | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
and who has taken the title of Pope. | ...ve Papa ünvanını alandır. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Our doctrine is the right one, | Bizim öğretimiz hak yoldur... | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
and soon we will proclaim it publicly to all. | ...ve pek yakında alenen halka tebliğ edilecektir. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Let us give thanks unto God. | Tanrı'ya şükürlerimizi sunalım. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Our soul of divine essence. | Ruhlarımızın ilahi özü. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Like the angels, | ...Priscillian'ı, Avila piskoposu yaparak mevkisini geri verdi. Meleklere benzer,.. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
it was created by god | ...Tanrı'nın yarattığı... | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
and it is ruled by the stars. | ...ve yıldızlarca hükmedilen. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
In punishment for a sin it was united with a body. | Bir günahın bedeli tek bedende birleşmiş. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
This body is the work of the devil. | Şeytanın eseri bu vücut. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
The devil exists from the beginning... | Şeytan ezelden beri vardı,.. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
like god himself. | ...Tanrı'nın kendisi gibi. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
A thing so unworthy and impure... | Bedenimiz gibi böyle... | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
as our body... | ...değersiz ve kirli birşeyi... | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
couldn�t have been created by god! | ...Tanrı yaratmış olamaz! | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
The body is the prison of the soul. | Ruh bedene hapsedilmiş. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
The soul, to free itself... | Ruh, ayırarak kendini... | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
must gradually become separate. | ...gittikçe özgürleşmeli. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
The body must be humiliated and detested... | Maddi hazlarla içiçe olan bu vücut... | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
and constantly subjected to the pleasure of the flesh... | ...daima aşağılanıp hor görülmeli ki,.. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
so that the purified soul may return after death... | ...arınan ruh ölümden sonra... | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
to its celestial abode. | ...semavî ikametgâhına dönebilsin. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Swear never to betray this secret! | Bu sırrı kimseye açmayacağımıza ant içelim. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
We swear it! | Ant içeriz! | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
It is not I who have harvested thee. | Seni hasat eden değilim. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
It is not I who have kneaded thee. | Seni yoğuran değilim. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
It is not I who have put thee in the oven. | Seni fırında pişiren değilim. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
I am innocent of all your sufferings. | Çektiğin ıstıraplardan ben masumum. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
And may all those who have caused them know the same agony. | Ve benzer eziyetlere sebep olanlar da öyle olsun. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
It�s pouring! | Sağanak yağıyor! | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
What�s the matter? Scared? | Ne oldu? Korktun mu? | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
I don�t like storms. | Fırtınalı havaları sevmem. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
That sure ain�t going to protect you. | Bu yaptığın seni korumaz. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Wait. Watch this. | Bekle. İzle şunu. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Can you hear me up there? | Beni yukarıdan duyuyor musun? | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
If you exist, go ahead! | Gerçekten var isen, buyur bakalım! | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
You idiot! You�re really asking for it! | Ahmak herif! Ciddi ciddi soruyor musun? | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Well, it didn�t hit me. | Olsun, bana değmedi ki. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Idiot, you think God�s at your beck and call? | Salak. Tanrı'yı emrine âmade mi sanıyorsun? | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
As I was saying, monsieur Richard... | Diyordum ki bay Richard,.. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
at any rate, everyone should believe in god? | ...her halükârda, herkes Tanrı'ya inanmalı mı? | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
Yes. Of course, there have always been atheists. | Evet. Tabii, inançsızlar hep olacaktır. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |
But those people are crazy. Or they�re not real atheists. | Ama bu insanlar ya delidir, ya da gerçekten ateist değillerdir. | The Milky Way-1 | 1969 | ![]() |