Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167289
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l didn't bring you here so much in a professional capacity. | Seni buraya iş için getirmedim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
I�m not sure l know what you mean. Well, l mean... | Ne kastettiğini pek anlayamadım. Yani... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
l wanted to make sure that you were OK. | ...iyi olduğundan emin olmak istedim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
To be honest, l, uh... You know... l thought you were nice. | Açıkçası senin... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
l wanted to see you again. | Seninle tekrar görüşmek istedim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
l guess l didn't make that too clear. Not terribly. | Çok açık konuşamamışım galiba. Çok değil. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
I�m sorry if l, uh... No, no. | Kusura bakma eğer Hayır, hayır. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
l mean, l think you're nice. | Bence sen de hoş birisin. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Well, to be totally honest with you, I�m already in a relationship. | ...sana karşı dürüst olacağım, benim bir ilişkim var zaten. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Well, l guess I�m a bit surprised. | Biraz şaşırdım açıkçası. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
At your office when l asked you... When you asked me... | Ofiste sana sormuştum ve Ne sormuştun? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
l asked you if you had a boyfriend. | Sevgilin olup olmadığını sormuştum. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
You really had no right to ask me that. | Bana bunu sormaya hakkın yoktu. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
It didn't have anything to do with anything. | Olayla hiçbir ilgisi yoktu. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
But you said... | Ama demiştin ki | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Just because you are who you are doesn't give you the right. | Polis olman sana bu hakkı vermez. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, l know, but you asked me why l was surprised, so... there it is. | Biliyorum da bana neden şaşırdığımı sordun, söylüyorum işte. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
l think I�d like to go home now. | Sanırım eve gideceğim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Can l ask you a question? | Sana bir şey sorabilir miyim? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Where did you get the eye? | Gözün nasıl morardı? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
I�m not afraid. | Korkmuyorum. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
And I�d really like to go home now. | Artık eve gitmek istiyorum. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Sir, this is a non smoking section. | Beyefendi, burası sigara içilmeyen bölüm. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
It�s good to see you. | Seni gördüğüme sevindim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
No! l haven't got anything for you. Just open it. | Hayır! Ben sana bir şey almadım ki. Aç işte. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
It�s for the top of your tree. | Ağacının üzerine koyman için. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
l love it. Good. | Çok beğendim. Güzel. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Are you judging me? Do you just think I�m gross? | Beni yargılıyor musun? Sence iğrenç biri miyim? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Diane, it's really none of my business. | Diane, benim üzerime vazife değil. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
He's married. l can hardly stand to be around him. | Adam evli. Onunla aynı ortamda olmaya bile tahammülüm yok. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
The whole thing mystifies me. | Bana ne oldu ben de bilmiyorum. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Well, I�m no stranger to bad judgement myself. | Benim de yanlış kararlar vermişliğim var. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Um, so, what are you gonna do all week while the office is shut down? | Ofis kapandığında bütün hafta ne yapacaksın bakalım? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Nothing really. Relax. Makes me sad to leave you here. | Pek bir şey yapmayacağım. Dinleneceğim. Seni yalnız bırakacağım için üzülüyorum. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Are you sure you don't want to come to beautiful Indiana? | Güzeller güzeli Indiana'ya gelmek istemediğine emin misin? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
So much to see and do. My family would eat you up. | Görüp gezilecek çok yer var. Ailem sana bayılır. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
No, but thank you. | Hayır, çok teşekkür ederim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Not good to be alone over the holidays. | Tatilleri yalnız geçirmek iyi değildir. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
I�ll be fine. | Bir şey olmaz. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
l consider you a friend. | Seni arkadaşım olarak görüyorum. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Do you consider me a friend? | Sen de beni arkadaşın olarak görüyor musun? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Of course. Why do you ask? | Tabii ki. Neden soruyorsun? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Because l tell you everything about me, | Çünkü sana hakkımdaki her şeyi anlatıyorum... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
and l don't know the first thing about you. | ...ama ben senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it's Frank Logan. | Ben Frank Logan. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
The Christmas tree man. | Noel ağacını taşımıştım. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Oh, hello. What can l do for you? | Merhaba. Sizin için ne yapabilirim? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Mr Logan? | Bay Logan? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Mr Logan! | Bay Logan! | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Well, looks like he has pneumonia. And for that, he gets a room at the inn. | Zatürre olmuş gibi görünüyor. Bu yüzden onu yatıracağız. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
He'll be fine. Be back. Thank you. | İyileşecek. Geliyorum. Teşekkür ederim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
It�s Kate Frazier. Can l come in? | Ben Kate Frazier. Gelebilir miyim? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Just... | Bir... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
OK, come in. | Tamam, gelin. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
It�s good to see you sitting up. | Sizi otururken gördüğüme sevindim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
You gave me quite a fright. | Beni bayağı korkuttunuz. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Thank... | Teşekkür | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, by the way. I�m very grateful. | Teşekkür ederim bu arada. Minnettarım. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
l was sorry to hear you're gonna be spending your holiday here. | Tatili burada geçirecek olmanıza üzüldüm. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Is there anyone l can phone for you? Let them know where you are. | Sizin için arayıp burada olduğunuzu haber verebileceğim kimse var mı? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Nobody? | Kimse mi yok? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Well, no luck on my end. I�m afraid somebody walked out with it. | Ben de bulamadım. Korkarım biri alıp gitmiş. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
With what? Her coat. | Neyi? Paltosunu. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Someone took it from the waiting room on Christmas Eve. | Biri Noel arifesinde bekleme odasından çalmış resmen. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Don't these people take a day off? | Bu insanlar hiç dinlenmez mi? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
It was nothing special. | Özel bir şey değildi. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
No, l can't take your coat. | Olmaz, paltonuzu alamam. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. No, take it. l insist. | Hayır, alın. Israr ediyorum. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
I�d listen to him. | Onu dinleyin derim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
It�s freezing out there and he's not going anywhere. | Dışarısı buz gibi ve onun bir yere gittiği yok. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
OK, thanks for coming. | Geldiğiniz için teşekkürler. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
I�m sure there's some place you should be. | Gitmeniz gereken bir yer vardır mutlaka. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Not really, no. | Yok aslında. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
I�d rather you go. I�m sorry. l just, you know... | Gitseniz daha iyi olacak. Özür dilerim. Ben biraz... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Sorry. OK. | Kusura bakmayın. Peki. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Well, l just don't like to leave you lying here like this. | Sizi burada böyle bırakmak içime sinmiyor. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
No, I�ll be fine. Honestly. | Hayır, idare ederim ben. Gerçekten. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
lf you could see yourself, Mr Logan, you don't make a very good liar. | Şu hâlinizi bir görseniz, Bay Logan. Hiç yalan söyleyemiyorsunuz. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Why were you coming to see me in the first place? | Neden beni görmeye gelmiştiniz ki? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
l just wanted... You know... | Ben sadece... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
You know, l just, uh... | Sadece... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
l just wanted to wish you a merry Christmas, really. | Sadece Noel'inizi kutlamak istemiştim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Please get better. | İyileşin lütfen. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Merry Christmas. Same to you. Have a wonderful holiday. | Mutlu Noeller. Sana da. İyi tatiller. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
OK, you too. All right. | Tamam, sana da. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
It�s the Ghost of Christmas Present. | Şimdiki Noel'in hayaleti. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Well, I�d say more of an angel than a ghost. | Bana hayaletten ziyade melek gibi geldi. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
What do you suppose the difference is? | Ne farkları var ki? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
l mean, they're sort of the same thing, aren't they? | Aynı şey sayılmazlar mı? | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
I�d say a ghost is haunted, | Melek kutsanmış iken... | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
whereas an angel is blessed. | ...hayalet lanetlidir. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
The coat. | Palto. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
l brought some Christmas cookies. | Sana Noel kurabiyeleri getirdim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
The trees are sugar cookies and the balls are rum balls. | Ağaçlar tatlı kurabiye, yuvarlak olanlar da romlu çikolata topları. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Have you ever had rum balls? Uh, no. No, l haven't. | Hiç romlu çikolata topu yemiş miydin? Hayır, yemedim. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
I�d eat the sugar cookies and leave the rum balls for the nurses. | Ben olsam tatlı kurabiyeleri yer romlu çikolata toplarını hemşirelere bırakırdım. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Nurses love rum balls. | Hemşireler romlu çikolata toplarına bayılır. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
l don't know what that means. | Ne demekse artık. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
Mind some company for a bit? Oh, no, no. Here, come on. | Sana eşlik etmemin sakıncası var mı? Hayır, hayır. Şöyle geç. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |
I�ll move this. | Şunları alayım. | The Merry Gentleman-1 | 2008 | ![]() |