Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167163
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
O okay. I'll take it from here. | Tamam. Bundan sonrasını ben hallederim. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Come on. Come on. | Haydi. Gidiyoruz. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
It'd be better for you if you talked to me, Dennis. | Benimle konuşsan iyi edersin, Dennis. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
You're already looking at assaulting a police officer. | Bir polis memuruna saldırıdan gözaltına alınacaksın. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
One's on the way from the public defenders office. | Savunma Dairesinden biri geliyor. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Hey, it's up to you how you want to play it. | Ne şekilde oynamak istediğin sana kalmış. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Hi. You must be from the public defenders office. | Selam. Savunma Dairesinden olmalısınız. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Grace. Oh. Hi. Right. Nice to meet you. | Grace. Selam. Tabii ya. Memnun oldum. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
uh, last year there was a murder at a dating service, | Geçen sene çöpçatan servisinde bir cinayet olmuştu... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry. I didn't do it. | Endişelenmeyin. Benimle bir ilgisi yoktu. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Cho. | Hey, Cho. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
This is Sarah Harrigan from the public defender's office. | Bu Savunma Dairesinden Sarah Harrigan. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Hey, guys. I can handle this. | Selam millet. Bununla ben ilgilenirim. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Sarah, let me bring you to your client. | Sarah, seni müvekkilinin yanına götüreyim. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Did that feel weird to you? | Sana da garip gelmedi mi? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Really? What was that all about? | Sahi mi? Nedir bütün bunlar? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Well, it seems obvious. They're dating. | Gayet açık. Çıkıyorlar. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
So, Dennis, you've got your lawyer. | Pekâlâ Dennis avukatın geldi. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I've spoken with my client. | Müvekkilimle konuşuyordum. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
He's willing to help you, with some stipulations. | Size yardım etmeye hazır, ancak bazı şartlarımız var. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Look, Talia was looking for the guy | Bak, Talia babasını öldüren... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
'cause the damn cops didn't do their job. | ...çünkü lanet polisler işlerini düzgün yapmamış. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
My client is speaking from a place of emotion, | Müvekkilim duygusal durumu sebebiyle böyle konuşuyor... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
means no disrespect. | ...yani saygısızlık yok. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
They didn't. | Yapmamışlar. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
They knew who did the murder, | Katilin kim olduğunu biliyorlarmış... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
and they never bothered to find him. | ...onu bulmak için parmaklarını bile kıpırdatmamışlar. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I'm trying to remember. | Hatırlamaya çalışıyorum. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
like, uh, Tommy tuna or something like that. | ...tıpkı Tommy Tuna ya da öyle bir şeydi. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. That's the guy. | Evet. İşte o herif. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Uh, Edward fish. It was Edward fish. Yeah. | Edward Fish. Edward Fish'ti. Evet. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
So you went to her motel. Why? | Sen de onun moteline gittin. Neden? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
'Cause I wanted to stop her, you know? | Onu durdurmak istediğim için, anlarsın ya? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Look, what Talia was doing was dangerous, okay? | Bak, Talia'nın yaptığı şey tehlikeliydi, tamam mı? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
She had my back in the homes. | Evlerdeyken arkamı kollardı. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I should have had hers... | Ben de onu kollamalıydım... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
That looks delicious. Did you make that? | Harika görünüyor. Bunu sen mi yaptın? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
What do you know about this, uh, rancher Stack? | Şu çiftlik sahibi, Stack hakkında neler biliyorsun? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
They keep to themselves, mostly. | Çoğunlukla insanlardan uzak dururlar. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
That's delicious. | Bu harika. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I thought about what you said this morning. | Bu sabah söylediğin şeyi düşündüm. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
You made me feel rather guilty about that poor girl. | Beni o zavallı kıza karşı biraz suçlu hissettirdin. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I don't want anyone to feel guilty, | Kimsenin suçlu hissetmesini istemiyordum... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
unless, of course, they are. | ...tabii ki suçlu olmadıkça. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
No. I thought not. | Hayır. Ben de öyle düşünmüştüm. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I threw a flower into the ocean for her. | Onun için okyanusa çiçek attım. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
It's an old island custom. | Eski bir ada geleneğidir. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
My mother said it sent a message | Annem derdi ki; bu, kaybettiğin insanlara... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I mean, I know the girl isn't my family, | Yani, biliyorum o kız benim ailemden biri değil... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
You think I'm a foolish old woman, | Aptal bir ihtiyar olduğumu düşünüyorsun... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I feel like I did... | Kendimi sanki... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Something to give | ...o kızı huzura erdiren... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Lisbon, you're calling to tell me that | Lisbon, beni peşinde olduğun... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
the, uh, person of interest you're following | ...şüpheli kişinin katil olmadığını... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
No, but he told us what Talia was looking for. | Hayır, ama Talia'nın neyin peşinde olduğunu bize söyledi. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
She was looking for her father's murderer, | Babasının katilini arıyormuş... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, you'd better get back here. | Evet, buraya dönsen iyi olur. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Hmm. You sound busy, Lisbon, so don't worry about me. | Meşgul gibisin Lisbon beni merak etme sen. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Yes, counselor? | Evet, Avukat Hanım? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, my client Dennis kagan | Evet, müvekkilim Dennis Kagan... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
you are dropping all charges, I assume, | ...işbirlikçi bir tanık olduğundan... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
And I've got an agent with cuts and bruises | Müvekkiliniz sebebiyle, elimde yara bere içinde... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
failure to identify, and excessive force. | ...yanlış teşhis ve zor kullanma var. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Do we really want to go there, | Adamlarınızın çoktan hallettiği konuya... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
given where your guys have been already? | ...tekrar girmek niyetinde misiniz gerçekten? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
It'll never hold up in court, and you know it, but okay. | Bu mahkemeye arz edilecek bir şey değil. Siz de biliyorsunuz, ama olsun. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
You're meaner than you look. | Göründüğünüzden daha kavgacısınız. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I try. | Denedim. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna research the dad's murder. | Babanın katilini araştıracağım. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I just made a new pot. You want a cup? | Kahveyi yeni yaptım. Bir fincan ister misin? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
It's funny you should mention coffee, | Kahveden bahsetmen çok komik çünkü... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
because I just got off the phone with a social worker | ...az önce dedektiflerimden birinin üzerine kahve döktüğünü... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
It spilled on her desk as we were leaving. | Kalkarken masasına dökülüverdi. Üzerine bile değmedi. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Of course you can. Why would you even ask me that? | Elbette güveniyorsun. Bunu bana neden soruyorsun ki? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
He didn't have a mark on him. | Onda parmak izi bile yok. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Boss, come on. | Patron, yapma. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
So you're telling me that even though I've gotten | Yani bir saat arayla hakkında iki şikâyet... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
that there's nothing going on? | ...söylüyorsun? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, that's what I'm saying. | Evet, dedim ya. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Okay. Look, I know it's been a tough year. | Pekâlâ. Bak, zor bir yıl olduğunu biliyorum. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
We've got a new boss. We're under a lot of scrutiny. | Yeni bir patronumuz var. Daha sıkı güvenlik altındayız. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
As a friend, should I be worried about you? | Bir arkadaş olarak, senin için endişelenmem gerekiyor mu? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
The social worker's just pissed off | Sosyal Hizmetli, biri ona değişiklik olsun diye... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
that somebody was trying to make her do her job for a change, | ...işini yaptırmaya çalıştığından kızmış... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
The lawyer would have had no case. | O avukatın da elinde bir şey yok. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Well, as your boss, any more of this, | Patronun olarak, bir daha olursa... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Wow. This place is amazing. Did you do this all yourself? | Vay canına. Burası bir harika. Her şeyi sen mi yaptın? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
No. The monarchs do most of it. | Hayır. Birçoğunu Monarklar yapıyor. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I just try to make their journey a little easier. | Ben sadece onların yolculuğunu biraz daha kolaylaştırıyorum. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
And that's, uh, because insects deserve a better life? | Peki bu, böcekler daha iyi yaşamı hak ettiği için mi? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I know. | Biliyorum. Aptalca bir takıntı, değil mi? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I often wonder... Why I do it, | Hep merak etmişimdir... bunu neden yapıyorum... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
But if the cruise ships make this island a port of call, | Fakat yolcu gemileri bu adayı uğranılacak liman yaparlarsa... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Cruise ships? What are you talking about? | Yolcu gemileri? Neden bahsediyorsun? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Jack LaFleur do you know him? | Jack LaFleur. Onu tanıyor musun? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, well, apparently he's, uh, rebuilding his jetty | Evet, görünüşe bakılırsa iskelesini yeniliyor... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Why would he do that? Where would he get the money? | Bunu neden yapsın ki? Parayı nereden bulmuş? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
but, uh, I think the money's coming from Stack. | ...ama sanırım para Stack'tan geliyor. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I think the idea is to lure cruise ships, uh, to the island. | Bence amaç yolcu gemilerini adaya çekmek. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I have to make some calls to the coastal commission. | Sahil Komisyonuna telefon etmeliyim. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |