• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167161

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Keep up the good work. Böyle çalışmaya devam edin. The Mentalist Aingavite Baa-1 2010 info-icon
That was unexpected. Bu beklenmedik bir şeydi. The Mentalist Aingavite Baa-1 2010 info-icon
Hey, Grace. Hey, Grace. The Mentalist Aingavite Baa-1 2010 info-icon
Yeah, I I just... Ben... The Mentalist Aingavite Baa-1 2010 info-icon
I just, uh, forgot my... stuff. Bir şey unutmuşum. The Mentalist Aingavite Baa-1 2010 info-icon
She washed up here? Bu kıyıya mı vurmuş? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Bruising and abrasions on the neck suggest Boynunda morartı ve sıyrıklar... The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
That's why they called us in. Bu yüzden bizi çağırmışlar. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Doesn't look like she was in the water for long. Uzun zamandır sudaymış gibi görünmüyor. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
There's the guy who found her İşte onu bulan adam... The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
He saw the body from up on the bluff. Cesedi uçurumun tepesinden görmüş. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
You want to tell me what happened? Neler olduğunu bana anlatmak ister misiniz? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
I was up there... Tam şuradaydım... The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Where he's standing, the man in the suit. ...takım elbiseli adamın olduğun yerde. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Hey! Hey! Yukarıdaki. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
You with the police? Polislerle mi birliktesin? Evet, öyle. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Jed Stack. Jed Stack. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
This is my land. Burası benim arazim. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Well, there's a dead woman on the beach in wrackers cove. Uçurumun dibindeki sahilde bir kadın cesedi var. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Well, who is she? Peki, kim o? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
I thought maybe, uh, your body. Düşündüm de belki, senin cesedindir. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
That's absurd. Saçmalık bu. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Sorry. I'm just pokin' at ya. It's often instructive. Üzgünüm. Seninle kafa buluyorum. Sık sık işe yarar. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
This is Jed Stack. Bu Jed Stack. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Agent Teresa Lisbon. Dedektif Teresa Lisbon. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Agent Grace Van Pelt. This is Jed's land. Dedektif Grace Van Pelt. Burası da Jed'in arazisi. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Mr. Gardiner, what are you doing here? Bay Gardiner, burada ne işiniz var? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
I was checking on the monarchs. Monarkları kontrol ediyordum. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
You were trespassing. Arazime izinsiz girmişsin. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
For God sakes, man, forget about your property rights for once. Tanrı Aşkına, bir kere olsun şu mülkiyet haklarını unutsan. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
The woman's death has nothing to do with your trespassing. O kadının ölümünün, araziye izinsiz girmenle bir alakası yok. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
No. Strictly speaking, my land ends at the high water mark. Hayır, aslına bakarsanız, arazimin sınırı azami su yükselme noktasına kadar. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
She's on state land. Ceset devlet arazisinde. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
perhaps she's a tenant or an employee of yours? ...bir kiracı ya da sizin bir çalışanınız olabilir mi? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
and besides, she was obviously washed up by the sea. ...ve ayrıca, denizden kıyıya vurduğu çok açık. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
She must have drifted over from the mainland Anakaradan buraya sürüklenmiş... The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Nothing to do with me or my ranch or this island. Ne benimle, ne çiftliğimle ne de bu adayla bir ilgisi yok. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Nice to meet you, Mr. Stack, and, uh, butterfly man. Memnun oldum Bay Stack ve kelebek adam. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Neither of you were born here, were you? İkiniz de burada doğmadınız, değil mi? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Nothing. Just lucky to live in such a beautiful place. Yok. Böyle güzel bir yerde yaşamak ne şans. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
So, Mr. Stack... Peki, Bay Stack... The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Beautiful isn't? We are at a crime scene! Güzel, değil mi? Cinayet mahallindeyiz! Evet. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Dental records just came in. Diş tanımlama kayıtları az önce geldi. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
The victim's Talia Suarez, 19 years old. Kurban, Talia Suarez 19 yaşında. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Raised in the foster care system. Koruyucu bir ailenin yanında yetişmiş. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Check with family services. Aile Hizmetleriyle görüşün. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Find out what they can tell us about the girl. Bu kız hakkında bize ne anlatabilirler bir bakın. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Rigsby and Van Pelt are on their way over right now. Rigsby ve Van Pelt şu an oraya doğru gidiyor. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Did you talk to the coast guard? Is there anything on that front? Sahil güvenlikle görüştünüz mü? Bu konuda bir şey var mı? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Uh, what about the mainland across from the island? Peki ya adanın diğer ucundaki ana karada? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Canvassing all the marinas, hotels, and motels ...tüm kıyı şeridindeki limanları... The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
If her body came from the mainland Cesedi, anakaradan geldiyse The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Nice. It's not what we're looking for. Hoş. Ama aradığımız bu değil. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
You should have some kind of restful hobby. Kendine rahatlatıcı bir hobi edinmelisin. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
I don't see it. Ben bir şey görmüyorum. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Hard to believe the moon causes tides, isn't it? Ay'ın gelgitlere neden olmasına inanmak zor, değil mi? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
I mean, we all know it does, but it just seems so unlikely. Yani, bunu hepimiz biliyoruz, ama pek mümkün görünmüyor. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
I've never really thought about it. Aslında bunu hiç düşünmemiştim. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
My theory made concrete. Teorim somutlaştı. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
I thought I saw a tea shop in town. Kasabada bir çay evi görmüştüm galiba. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
I could really use a cup of tea. Bana bir fincan çayın yararı olabilir. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
You need a hand with that? Yardım etmemi ister misin? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Ugh. Well, that's disappointing. İşte bu hüsran oldu. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Picturesque, isn't it? Tablo gibi, değil mi? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
In a desolate sort of way. Where are all the locals? Bir bakıma kasvetli. Yerel halk nerede? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Cho. Cho. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Coroner came back with a preliminary report. Adli Tabip, bir ön tetkik raporuyla döndü. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
So she didn't drown. Demek boğulmamış. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Also, physical evidence indicates Ayrıca, fiziksel kanıt gösteriyor ki... The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
she was sexually assaulted before she was killed. ...öldürülmeden önce tecavüz edilmiş. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Yeah, but no matches in the database. Evet, ama veri tabanında bir uyuşma yok. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Check out the background of all the men on the island. Adadaki tüm erkeklerin geçmişini incele. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Just like the tea shop. There's nobody here. Alelade bir çay evi gibi. Burada kimse yok. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
That's not even a word. Bu kelime bile değil. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Well, it's been known to happen. Olan biten bu. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
I know where they are, Lisbon. Nerede olduklarını biliyorum, Lisbon. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
I can picture them gathered together in a dimly lit room, Esrarengiz adalarının amacını anlamak için... The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Talia Suarez. Mm. Talia Suarez. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Yes, uh, we were hoping you could tell us Evet, umuyoruz ki bize söyleyebileceğiniz The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
That's too bad, Çok yazık... The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
but then deadbeat kids like her nearly always end up badly. ...ama onun gibi avantacı çocukların sonu hep kötü olur. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
"Deadbeat kids like her"? Onun gibi avantacı çocuklar mı? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Oh, we see it all the time. She was sent to us at 6. Bu hep başımıza geliyor. Bize 6 yaşındayken gönderildi. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Mother died of a drug overdose. Father murdered. Anne aşırı dozdan ölmüş. Baba öldürülmüş. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Oh, and a problem from the first. Daha baştan bir sorundu. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Insubordinate, argumentative, resistant to authority. İsyankâr, kavgacı, kurallara uymayan. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Pretty girl, looked like. Güzel kız, öyleydi. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Vivacious, but no discipline. No common sense. Neşeli, ama disiplinsiz. Sağ duyusuz. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
What about her foster parents? Can we talk to them? Peki ya koruyucu ailesi? Onlarla konuşabilir miyiz? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Kept running away from the homes we placed her in. Onu yerleştirdiğimiz evlerden devamlı kaçıyordu. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Can we get that number? Numarasını alabilir miyiz? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Maybe there are friends we can talk to. Konuşabileceğimiz arkadaşları olabilir. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
I'll, uh, see what I can do and get back to you. Sizin için ne yapabilirim bakıp size tekrar dönerim. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
You know we're never gonna hear from her again, right? Bizimle bir daha asla iletişime geçmeyeceğini biliyorsun, değil mi? The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
all over her desk, no. Oh, come on. ...devirmeseydin, hayır. Hadi ama. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
She wasn't gonna do anything to help us, and you know it. Bize yararlı hiçbir şey yapmadı, sen de biliyorsun. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
It pisses me off. Bu beni deli ediyor. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Yeah, I noticed. Evet, farkındayım. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
Hey, I do my job. You don't hear me complain. Ben işimi yapıyorum. Şikâyet etme bana. The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
I just don't see why other people can't do theirs, Anlamıyorum neden diğer insanlar onlar için bir şey yapamıyor,... The Mentalist Blood and Sand-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167156
  • 167157
  • 167158
  • 167159
  • 167160
  • 167161
  • 167162
  • 167163
  • 167164
  • 167165
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim