Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167161
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Keep up the good work. | Böyle çalışmaya devam edin. | The Mentalist Aingavite Baa-1 | 2010 | ![]() |
That was unexpected. | Bu beklenmedik bir şeydi. | The Mentalist Aingavite Baa-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Grace. | Hey, Grace. | The Mentalist Aingavite Baa-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I I just... | Ben... | The Mentalist Aingavite Baa-1 | 2010 | ![]() |
I just, uh, forgot my... stuff. | Bir şey unutmuşum. | The Mentalist Aingavite Baa-1 | 2010 | ![]() |
She washed up here? | Bu kıyıya mı vurmuş? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Bruising and abrasions on the neck suggest | Boynunda morartı ve sıyrıklar... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
That's why they called us in. | Bu yüzden bizi çağırmışlar. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Doesn't look like she was in the water for long. | Uzun zamandır sudaymış gibi görünmüyor. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
There's the guy who found her | İşte onu bulan adam... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
He saw the body from up on the bluff. | Cesedi uçurumun tepesinden görmüş. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
You want to tell me what happened? | Neler olduğunu bana anlatmak ister misiniz? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I was up there... | Tam şuradaydım... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Where he's standing, the man in the suit. | ...takım elbiseli adamın olduğun yerde. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Hey! | Hey! Yukarıdaki. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
You with the police? | Polislerle mi birliktesin? Evet, öyle. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Jed Stack. | Jed Stack. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
This is my land. | Burası benim arazim. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Well, there's a dead woman on the beach in wrackers cove. | Uçurumun dibindeki sahilde bir kadın cesedi var. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Well, who is she? | Peki, kim o? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I thought maybe, uh, your body. | Düşündüm de belki, senin cesedindir. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
That's absurd. | Saçmalık bu. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Sorry. I'm just pokin' at ya. It's often instructive. | Üzgünüm. Seninle kafa buluyorum. Sık sık işe yarar. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
This is Jed Stack. | Bu Jed Stack. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Agent Teresa Lisbon. | Dedektif Teresa Lisbon. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Agent Grace Van Pelt. This is Jed's land. | Dedektif Grace Van Pelt. Burası da Jed'in arazisi. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Mr. Gardiner, what are you doing here? | Bay Gardiner, burada ne işiniz var? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I was checking on the monarchs. | Monarkları kontrol ediyordum. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
You were trespassing. | Arazime izinsiz girmişsin. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
For God sakes, man, forget about your property rights for once. | Tanrı Aşkına, bir kere olsun şu mülkiyet haklarını unutsan. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
The woman's death has nothing to do with your trespassing. | O kadının ölümünün, araziye izinsiz girmenle bir alakası yok. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
No. Strictly speaking, my land ends at the high water mark. | Hayır, aslına bakarsanız, arazimin sınırı azami su yükselme noktasına kadar. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
She's on state land. | Ceset devlet arazisinde. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
perhaps she's a tenant or an employee of yours? | ...bir kiracı ya da sizin bir çalışanınız olabilir mi? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
and besides, she was obviously washed up by the sea. | ...ve ayrıca, denizden kıyıya vurduğu çok açık. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
She must have drifted over from the mainland | Anakaradan buraya sürüklenmiş... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Nothing to do with me or my ranch or this island. | Ne benimle, ne çiftliğimle ne de bu adayla bir ilgisi yok. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Nice to meet you, Mr. Stack, and, uh, butterfly man. | Memnun oldum Bay Stack ve kelebek adam. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Neither of you were born here, were you? | İkiniz de burada doğmadınız, değil mi? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Nothing. Just lucky to live in such a beautiful place. | Yok. Böyle güzel bir yerde yaşamak ne şans. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
So, Mr. Stack... | Peki, Bay Stack... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Beautiful isn't? We are at a crime scene! | Güzel, değil mi? Cinayet mahallindeyiz! Evet. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Dental records just came in. | Diş tanımlama kayıtları az önce geldi. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
The victim's Talia Suarez, 19 years old. | Kurban, Talia Suarez 19 yaşında. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Raised in the foster care system. | Koruyucu bir ailenin yanında yetişmiş. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Check with family services. | Aile Hizmetleriyle görüşün. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Find out what they can tell us about the girl. | Bu kız hakkında bize ne anlatabilirler bir bakın. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Rigsby and Van Pelt are on their way over right now. | Rigsby ve Van Pelt şu an oraya doğru gidiyor. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Did you talk to the coast guard? Is there anything on that front? | Sahil güvenlikle görüştünüz mü? Bu konuda bir şey var mı? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Uh, what about the mainland across from the island? | Peki ya adanın diğer ucundaki ana karada? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Canvassing all the marinas, hotels, and motels | ...tüm kıyı şeridindeki limanları... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
If her body came from the mainland | Cesedi, anakaradan geldiyse | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Nice. It's not what we're looking for. | Hoş. Ama aradığımız bu değil. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
You should have some kind of restful hobby. | Kendine rahatlatıcı bir hobi edinmelisin. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I don't see it. | Ben bir şey görmüyorum. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Hard to believe the moon causes tides, isn't it? | Ay'ın gelgitlere neden olmasına inanmak zor, değil mi? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I mean, we all know it does, but it just seems so unlikely. | Yani, bunu hepimiz biliyoruz, ama pek mümkün görünmüyor. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I've never really thought about it. | Aslında bunu hiç düşünmemiştim. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
My theory made concrete. | Teorim somutlaştı. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I thought I saw a tea shop in town. | Kasabada bir çay evi görmüştüm galiba. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I could really use a cup of tea. | Bana bir fincan çayın yararı olabilir. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
You need a hand with that? | Yardım etmemi ister misin? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Ugh. Well, that's disappointing. | İşte bu hüsran oldu. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Picturesque, isn't it? | Tablo gibi, değil mi? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
In a desolate sort of way. Where are all the locals? | Bir bakıma kasvetli. Yerel halk nerede? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Cho. | Cho. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Coroner came back with a preliminary report. | Adli Tabip, bir ön tetkik raporuyla döndü. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
So she didn't drown. | Demek boğulmamış. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Also, physical evidence indicates | Ayrıca, fiziksel kanıt gösteriyor ki... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
she was sexually assaulted before she was killed. | ...öldürülmeden önce tecavüz edilmiş. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, but no matches in the database. | Evet, ama veri tabanında bir uyuşma yok. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Check out the background of all the men on the island. | Adadaki tüm erkeklerin geçmişini incele. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Just like the tea shop. There's nobody here. | Alelade bir çay evi gibi. Burada kimse yok. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
That's not even a word. | Bu kelime bile değil. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Well, it's been known to happen. | Olan biten bu. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I know where they are, Lisbon. | Nerede olduklarını biliyorum, Lisbon. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I can picture them gathered together in a dimly lit room, | Esrarengiz adalarının amacını anlamak için... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Talia Suarez. Mm. | Talia Suarez. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Yes, uh, we were hoping you could tell us | Evet, umuyoruz ki bize söyleyebileceğiniz | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
That's too bad, | Çok yazık... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
but then deadbeat kids like her nearly always end up badly. | ...ama onun gibi avantacı çocukların sonu hep kötü olur. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
"Deadbeat kids like her"? | Onun gibi avantacı çocuklar mı? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Oh, we see it all the time. She was sent to us at 6. | Bu hep başımıza geliyor. Bize 6 yaşındayken gönderildi. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Mother died of a drug overdose. Father murdered. | Anne aşırı dozdan ölmüş. Baba öldürülmüş. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Oh, and a problem from the first. | Daha baştan bir sorundu. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Insubordinate, argumentative, resistant to authority. | İsyankâr, kavgacı, kurallara uymayan. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Pretty girl, looked like. | Güzel kız, öyleydi. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Vivacious, but no discipline. No common sense. | Neşeli, ama disiplinsiz. Sağ duyusuz. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
What about her foster parents? Can we talk to them? | Peki ya koruyucu ailesi? Onlarla konuşabilir miyiz? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Kept running away from the homes we placed her in. | Onu yerleştirdiğimiz evlerden devamlı kaçıyordu. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Can we get that number? | Numarasını alabilir miyiz? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Maybe there are friends we can talk to. | Konuşabileceğimiz arkadaşları olabilir. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I'll, uh, see what I can do and get back to you. | Sizin için ne yapabilirim bakıp size tekrar dönerim. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
You know we're never gonna hear from her again, right? | Bizimle bir daha asla iletişime geçmeyeceğini biliyorsun, değil mi? | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
all over her desk, no. Oh, come on. | ...devirmeseydin, hayır. Hadi ama. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
She wasn't gonna do anything to help us, and you know it. | Bize yararlı hiçbir şey yapmadı, sen de biliyorsun. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
It pisses me off. | Bu beni deli ediyor. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I noticed. | Evet, farkındayım. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
Hey, I do my job. You don't hear me complain. | Ben işimi yapıyorum. Şikâyet etme bana. | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |
I just don't see why other people can't do theirs, | Anlamıyorum neden diğer insanlar onlar için bir şey yapamıyor,... | The Mentalist Blood and Sand-1 | 2011 | ![]() |