• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167077

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't stand there gawping... Daha önce Tanrı'nın elini görmemiş... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
like you've never seen the hand of God before! ağzı açık ayran budalaları gibi bakmasanıza! The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Now, today we're going to do marching up and down the square. Bugün, meydanda bir ileri bir geri uygun adım yürüyeceğiz. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
That is, unless any of you got anything better to do. Tabii, yapacak daha iyi bir şeyiniz yoksa. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Anyone got anything they'd rather be doing... Meydanda bir ileri bir geri yürümek yerine... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
than marchin' up and down the square? yapacak daha iyi bir şeyi olan var mı? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Yes! Atkinson. Evet! Atkinson. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
What would you rather be doing, Atkinson? Ne yapmayı yeğlerdin Atkinson? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Well, to be quite honest, Sarge, I'd rather be home with the wife and kids. Açık konuşmak gerekirse çavuş, evde karım ve çocuklarımla olmayı yeğlerdim. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Would you now? Gerçekten mi? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Yes, Sarge. Right. Off you go. Evet, çavuş. Peki. Haydi git. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
everybody else happy with my little plan... Meydanda bir ileri bir geri yürüme fikrimden... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
of marching up and down the square a bit? hoşlanmayan başka kimse var mı? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Sarge? Yes? Çavuş. Evet. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
I've got a book I'd quite like to read. Go read your book then. Ya peki sonra? Bir kitabım var, onu okumayı yeğlerim. Git kitabını oku. Hemen! The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Everybody else quite content to join in... Geri kalanlarınız, The Meaning of Life-1 1983 info-icon
with my little scheme... meydanda bir ileri bir geri yürüme... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
of marchin' up and down the square? fikrimden yeterince hoşnutlar mı? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Yes, Wyclif, what is it? Evet, Wyclif, nedir? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Well, I'm, uh, learning the piano. Ben piyano çalmayı öğreniyorum da. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Learning the piano? Piyano çalmayı mı öğreniyorsun? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Yes, Sarge. And I suppose... Evet çavuş. Sanırım gidip... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
you want to go practice, eh? egzersiz yapmak istiyorsun. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Marchin' up and down the square not good enough for you, eh? Meydanda bir ileri bir geri yürümek hoşuna gitmedi mi? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Well... Right! Off you go! Doğrusu... Tamam! Haydi git! The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Now, what about the rest of you? Peki, ya geri kalanlarınız? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Rather be at the pictures, I suppose. Sinemaya gitmeyi tercih edersiniz, herhalde. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
All right! Off you go! Pekala! Hepiniz gidin! The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Bloody army. I don't know what it's coming to. Kahrolasıca ordu. Bakalım daha neler çıkacak. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Right. Sergeant Major marching up and down the square. Pekala. Çavuş meydanda bir ileri bir geri yürüyecek. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Democracy and humanitarianism have always been trademarks of the British Army. Demokrasi ve insancıllık İngiliz Ordusu'nun ayırdedici özelliğidir. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Rubbish! Shh! Palavra! The Meaning of Life-1 1983 info-icon
...And have stamped its triumph in the furthest flung corners of the Empire. Ve zaferini İmparatorluğun en ücra köşelerine kadar taşımıştır. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
It is worth reminding ourselves that without war... Kendimize şınu hatırlatmalıyız, savaş olmazsa... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
there would have been little or no development... hiçbir gelişme olmazdı... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
of small, pre packed cheeses... hazır küçük peynirler olmazdı... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
no great leap forward in the building trade... inşaat sektöründe gelişme olmazdı... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
no holiday camps, no drip dry shirts... tatil kampları olmazdı, kolay kuruyan gömlekler olmazdı... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
All these things, and other things too... Bütün bunların hepsi, ve diğer birçok şey... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
are byproducts of war. savaşın yan ürünüdür. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
But, in the great fight for these byproducts of war... Fakat bu savaşın yan ürünleri için yapılan bu savaşta... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
perhaps no army has shown more courage, valour... belkide hiçbir ordu İngiliz ordusu kadar... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
and tenacity than the British Army... cesaret, azim ve yiğitlik göstermemiştir... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
which went selflessly to the four corners of the globe... bu ordu ki kendi çıkarını düşünmeden dünyanın dört bir köşesine gitmiştir... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
to defend a civilization and empire... bir uygarlığı ve imparatorluğu savunmak için... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
a way of life that was truly... bütün bunlar bir bakıma... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
the greatest achievement... İngiliz insanının dehasının... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
of the genius of the British people. bir ürünüdür. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
But no matter where or when there was fighting to be done, Ama, nerede veya ne zaman bir savaş çıkarsa çıksın... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
it has always been the calm leadership of the officer class... İngiliz Ordusu'nu İngiliz Ordusu yapan, her zaman için... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
that has made the British Army what it is. subay sınıfının soğukkanlı liderliği olmuştur. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Morning, Ainsworth. Morning, Pakenham. Günaydın Ainsworth. Günaydın Pakenham. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Sleep well? Not bad. Bitten to shreds, though. İyi uyudun mu? Fena sayılmaz. Ama sivriler delik teşik etti. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Must be that hole in the bloody mosquito net. Kahrolası sineklikte delik var herhalde. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Yes, savage little blighters, aren't they? Evet, keratalar çok vahşi, değil mi? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Excuse me, sir. Yes, Chadwick? Affedersiniz. Evet Chadwick. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
I'm afraid Perkins got rather badly bitten during the night. Korkarım dün gece Perkins'i fena halde ısırmışlar. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Well, so did we. Ha! Yes, but I do think Doctor ought to see him. Bizi de ısırdılar. Evet, ama doktor ona bir baksa iyi olur. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Well, go and fetch him then. Right you are, sir. Peki, git de çağır. Emredersiniz komutanım. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Suppose I'd better go along. Coming, Pakenham? Gidip bir baksam fena olmaz. Geliyor musun? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Yes, I suppose so. Evet, geliyorum. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Here now. Come on, boy. Sen de gel. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Morning, Perkins. Günaydın Perkins. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Morning, sir. What's all the trouble, then? Mesele nedir? Günaydın komutanım. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Bitten, sir. During the night. lsırdılar komutanım. Dün gece. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Hmm. Whole leg gone, eh? Bütün bacağın gitmiş. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Yes. How's it feel? Evet. Durumun nedir? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Stings a bit. Mmm. Well, it would, wouldn't it? Biraz acıyor. Acır tabii, değil mi? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
That's, uh, quite a bite you've got there. Oldukça iyi ısırmışlar. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Yes. A real beauty, isn't it? Evet. Pek iyi ısırmışlar, değil mi? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Any idea how it happened? None whatsoever. Complete mystery to me. Sence nasıl oldu bu? Hiçbir fikrim yok. Benim için tam bir muamma. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Woke up just now one sock too many. Uyandım ve bir de baktım bir çorap fazla. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
You must have a hell of a hole in your net. We've sent for the doctor. Sineklikte oldukça büyük bir delik olmalı. Doktoru çağırttık. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Hardly worth it, is it? Oh yes. Better safe than sorry. Gerek var mı? Evet. Sonradan pişman olmaktansa. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Yes. Good Lord, look at this. By Jove! That's enormous. Evet. Aman Tanrım, şuna bakın. Vay anasına! Çok büyük. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
You don't think it'll come back, do you? For more, you mean? Geri gelir mi dersiniz? Öbür bacak için mi? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Yes. You're right. We'd better get this stitched. Evet. Haklısın. Dikersek fena olmaz. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Right. Hello, Doc! Doğru. Merhaba doktor! The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Morning. I came as fast as I could. Is something up? Günaydın. Hemen gelmeye çalıştım. Bir şey mi oldu? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Yes. During the night, old Perkins got his leg bitten sort of... off. Evet. Geceleyin, Perkins'in bacağını biraz ısırmışlar, yani biraz. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Oh, yeah. Been in the wars, have we? Burası da savaş alanına döndü, değil mi? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Yes. Any headache? Bowels all right? Evet. Baş ağrısı var mı? Bağırsakların nasıl? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Mmm. Well, let's have a look at this one leg of yours, then, eh? Pekala şu bacağa bir bakalım o zaman ne dersin? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Yes. Yes, yes, yes. Evet. Evet. Evet. Evet. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Yes, yes. Yes, yes. Yes, well, this is nothing to worry about. Evet, endişe edecek bir şey yok. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Oh, good. There's a lot of it about. Probably a virus. Güzel. Pek çok şey olabilir. Herhalde bir virüstür. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Keep warm, plenty of rest and if you're playing football or anything, Sıcak tut, bol bol dinlen futbol falan oynuyorsan da, The Meaning of Life-1 1983 info-icon
try and favour the other leg. diğer bacağını kullanmaya çalış. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Oh, righto. As right as rain in a couple of days. Peki. Bir iki güne hiçbir şeyin kalmaz. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Oh. Thanks for the reassurance, Doc. İçimi rahatlattın, sağol. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Not at all. That's what I'm here for. Bir şey değil. Benim işim bu. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Any other problems I can reassure you about? No, I'm fine. İçini rahatlatabileceğim başka sorunun var mı? Hayır, gayet iyiyim. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
Jolly good. Well, must be off. Pek güzel. Neyse, artık gitmeliyim. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
So it'll... just grow back again, then, will it? Yani tekrar uzayacak, değil mi? The Meaning of Life-1 1983 info-icon
I think I'd better come clean with you about this. Sana gerçeği söylememde fayda var. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
It's, uh... It's not a virus, I'm afraid. Korkarım bu bir virüs değil. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
You see, a virus is what we doctors call very, very small... Biz doktorların virüs dediği şey çok küçük bir şeydir. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
so small it could not possibly have made off with a whole leg. Öyle küçüktür ki bütün bir bacağı koparamaz. The Meaning of Life-1 1983 info-icon
What we're looking for... and this is no more than an educated guess... Burada söz konusu olan, bildiklerime dayanarak söylediğimi... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
is some multi cellular life form... bu arada belirtmeliyim; çizgili, iri, jilet gibi keskin dişli... The Meaning of Life-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167072
  • 167073
  • 167074
  • 167075
  • 167076
  • 167077
  • 167078
  • 167079
  • 167080
  • 167081
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim