Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166951
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The insurance industry reckons that the 'Act of God' is just a figure of speech... | Sigorta şirketi "Tanrı'nın İşi" kavramının sadece mecaz anlamda kullanıldığını ifade ediyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The churches can't possibly agree with that. | Kiliselerinse buna katılması mümkün görünmüyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I suppose for legal purposes... What about for religious purposes? | Kanuni amaçlar için sanırım... Peki ya dini amaçlar için? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
For moral purposes? For philosophical purposes? | Ahlakî amaçlar için? Felsefî amaçlar için? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Is there such a thing as an 'Act of God' that isn't meant to be taken seriously? | Acaba "Tanrı'nın İşi" denen fakat ciddiye alınmayan bir kavram mı var? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I shouldn't think so. | Ben öyle düşünmezdim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It means what it says, what else? | Ne yazıyorsa O'nu anlatıyor, ne olabilir ki başka? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Do you think my boat was sunk by an 'Act of God'? | Sizce benim teknem "Tanrı'nın İşi" sonucu mu battı? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Who can say with these things? | Kim böyle şeyleri söyleyebilir ki? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The insurance companies think they can. | Sanırım sigorta şirketleri söyleyebiliyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
But we don't go running around saying when the weather's bad it's an 'Act of Insurance'. | Ama biz hava kötü olduğunda kimseye "Sigorta'nın İşi" demiyoruz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Did God make the bolt of lightning which struck my boat? | Benim teknemi batıran yıldırımı Tanrı mı yaptı? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Yes, and no. | Evet ve hayır. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
These things do not have easy answers. | Bu tür şeylerin cevapları kolay değildir. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
If you can't tell me what's an 'Act of God' and what isn't, and these men can't tell me, | Siz bana "Tanrı'nın İşi" nedir anlatamazsanız ve bu baylar da anlatamazsa | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
how can some shiny arse with a diploma in accountancy? | muhasebecilik diploması olan arkadaki koca kıçlılar nasıl anlatabilir ki? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Quiet, please. | Sessiz lütfen. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
If God does exist, the Churches must be liable. | Eğer Tanrı varsa, kiliseler güvenilir olmalıdır. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The Churches can only win if they prove God does not exist. | Kiliseler ancak Tanrı'nın var olmadığını ispat ederse kazanabilir. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Do you want to tell them? | Onlara bunu söylemek ister misin? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Aren't you hopelessly compromised, Your Eminence? Isn't it one of God's commandments, | Haşmetlim, kendinizi tamaman adamadınız mı? Tanrı'nın adını nafile kullanmamamak, | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
That we mustn't take his name in vain? Isn't that exactly what they've been doing? | O'nun hükümlerinden değil midir? Sigorta şirketlerinin yaptığı da bu değil mi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Using his name to justify a legitimate legal fiction. A lie. | O'nun adını kullanarak bir olayı, bir yalanı yasallaştırmaya çalışmıyorlar mı? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It comes close to it, I would concede. | Hemen hemen öyle, kabul ediyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Isn't that blasphemy? How can you tolerate it? | Peki bu Tanrı'ya hakaret değil midir? Buna nasıl göz yumuyorsunuz? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
To be truthful, I suspect we haven't given it a lot of thought until now. | Gerçekçi olmak gerekirse, bugüne kadar bu konu üzerinde fazla düşünmedik. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Do you think it's because the Churches, | Bunun sebebi sizce, birleştirilmiş gelirleri | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
whose combined wealth could easily pay off the entire third world debt, | üçüncü dünya ülkelerinin borçlarını kolayca ödeyebilecek olan kiliselerin | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
What are you doing in bed with these people? | Sizin bu insanlarla ne işiniz olabilir ki? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
We are not perfect, Mr. Myers. | Haklısınız Bay Myers. Biz kusursuz değiliz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
We've been on the wrong side of things very often. We are sinners. | Çoğu zaman yanlış taraflarda olduk. Bizler günahkârız. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
We are blind to much injustice, we have blood on our hands. | Adaletsizliğe karşı körüz, ellerimizde kan var. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Guilty, no question. I didn't ask for your confession. | Suçlu, soru yok. Günah çıkartmanızı istemedim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Good, it would take eternity to hear it. | Güzel, çünkü sonsuza kadar sürerdi. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I want to know if you recognise any of the same flaws in yourself? | Merak ediyorum, acaba sen de kendinde aynı kusurları görüyor musun? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
A little intolerance, perhaps? A little too much self luck? | Biraz tahammülsüzlük belki, biraz fazla şans. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm not the one on trial. | Davalı olan ben değilim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And nor is God, I assure you. | Tanrı'da değil, emin olun. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
My god is an eternal wellspring | Sizi bilmem bay Myers ama benim Tanrım aşkın, umudun ve milyonlar için ilhamın | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
of love, hope and inspiration for millions. | sonsuz kaynağıdır. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
He moves mountains. | Dağları dahi şaka kalktırır, evet... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
How does your faith compare with that god? | Sizin inancınız nasıl olur da bu Tanrı'yla karşılaştırılabilir? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's a poor world without faith. I know. | İnanç yoksa burası zavallı bir dünya, biliyor musunuz? Biliyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I mean love of God. I mean feeling God work on your heart. | Öyle mi? Tanrı'yı sevmekten bahsediyorum. O'nun işlerini kalbinde hissetmekten. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Have you felt that? Compared to that loss, | Bunu hissettiniz mi siz? Bu kayıpla karşılaştırınca, | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
the loss of your boat is nothing. A speck of dust. Not even a speck. | teknenizin kaybı hiçbir şey. Bir toz lekesi. O kadar bile değil. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Who knows? God might have been trying to teach you that. | Kimbilir? Tanrı belki de sizi bunu öğretmeye çalışıyordur. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It was a sign? | O bir işaret miydi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I wouldn't rule it out. Thank you. | O ihtimali de hesaba katardım. Teşekkür ederim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You are excused, Your Eminence. I think we might take a break. | Bu kadardı Haşmetlim. Bence bir ara vermeliyiz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The court is adjourned for lunch. | Mahkeme öğle yemeği arası verdi. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Anna, I'm sorry, but you brought this one yourself. | Anna, üzügünüm ama bunu kendin yaptın. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
That's a joke. Any decent legal system would have thrown it out and jailed the animal for 6 months | Bu bir şaka olmalı. Herhangi bir sıradan adalet sistemi, davayı düşürüp bu hayvanı | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
for public nuisance. Instead of that, he's swanning around like some pop star, | umumi bela olarak 6 ay hapse tıkardı. Bunun yerine bir popstar gibi ortalarda dolaşıyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
and we're looking at half a billion in claims if you lose. | ve eğer kaybedersen, biz de yarım milyar dolardan oluyoruz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
At least the cardinal straightened him up a bit. | En azından Kardinal O'nu biraz salladı. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
That bloody took time to fight after all. | En azından lanet herif savaşmak için zaman kazandı. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Make his miserably life more miserable. I'm gonna nail the bastard. | O sefil hayatını daha da sefilleştireceğim. O adi herifi çivileyeceğim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Have we taken care of the girlfriend? Ms. Redmond's been taken care of. | Kız arkadaşının icabına baktık mı? Ms. Redmond'ın icabına bakıldı. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Bye, Anna. Good luck, Anna. | Hoşçakal Anna. İyi şanslar Anna. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Westerly winds from the Red Centre continue to fan bushfires north of the city, | Batıdan, Red Centre'dan esen rüzgarlar, şehrin kuzeyinde yangınlar oluşturmaya, | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
casting an eerie glow over the deepening drama of the Myers God trial. | ve gittikçe dramatikleşen Myers Tanrı davasına tuhaf bir ürperti katmaya devam ediyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Your Honour, I'd like to call Mr. Bart Gidman of Whaleboat Bay. | Sayın Hakim, Whaleboat Körfezi'nden Bay Bart Gidman'ı davet etmek istiyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Retired senior constable Gidman considered Steve Myers a troublemaker... | Emekli kıdemli polis Gidman, Steve Myers'ı bir baş belası olarak nitelendirdi. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Makes him look criminal. I think it's quite a good likeness. | O'nu suçlu gibi gösteriyorlar. Bence epey benzerlik de var. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Obstructing a bulldozer, drunk and disorderly, indecent exposure. | Bir dozerin önünü kapatmak, sarhoş, vahşi ve edepsizce pozlar veriyordu. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
He was having a pee off his boat. | Teknesinden işiyordu sadece! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The former policeman also said that Mr. Myers' domestic arrangements | Eski polis, aynı zamanda Myers'ın aile yaşamının da, eski karısı ve O'nun yeni kocası düşünülürse | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
involving his ex wife and her de facto husband were morally questionable, | ahlaken sorgulanabilir olduğunu ifade etti. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And inappropriate for a 12 year old girl. She's talking about me. | Şunu kapat. 12 yaşındaki bir kıza göre uygunsuzca... Benden bahsediyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I said, switch it off. | Kapat şunu dedim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Myers had apparently paid no tax for 3 years, and confirmed he was currently under investigation. | Myers görünüşe göre 3 yıldır vergilerini ödememiş ve şu an inceleme altında olduğunu da kabul etti. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
There have been questions about Mr. Myers' motives and character | Son dönemlerde Myers'ın, davasını yoldan çıkarabileceği iddia edilen hareketleri ve | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
that have threatened to derail his entire case. | karakteri sorgulanmaya başlandı. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Cockroach! Bloody sewer rats! This is like something out of 60 Minutes. | Hamamböcekleri! Lanet lağım fareleri! Bu 60 dakikalık bir şeydi neredeyse! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's not gonna work for them, though. The judge isn't gonna buy it. | Ama bütün bunlar işlerine yaramayacak. Hakim bunları yutmayacaktır. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm not gonna let this bastard get away with it. | O adi herifin elimden kurtulmasına izin vermeyeceğim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
There you are. I'll put you on the stand later. | İşte oradasın. Seni kürsüye daha sonra çıkaracağım. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
To say what? To say that your brother told you he's running a scam. | Ne söylemem için? Kardeşinin sana "bir dolandırıcılık peşindeyim" dediğini söylemen için. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
But he didn't. Yes he did. Don't you remember? | Ama öyle bir şey demedi!? Evet dedi. Hatırlamıyor musun? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Just you wait and see. | Sadece bekle ve gör. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Your honour, I'd like to call... | Sayın hakim, davet etmek istediğim kişi... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Anna Redmond. | Anna Redmond. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I swear by Almighty God that the evidence I shall give will be the truth, and nothing but the truth. | Söyleyeceklerimin gerçek, sadece gerçek olacağına Yüce Tanrı'nın adı üzerine yemin ederim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You are a journalist for The National? No, I got fired. | Bayan Redmond, The National'da çalışan bir gazeteci misiniz? Hayır, kovuldum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Was it something to do with Mr. Myers? Ms. Edmond and I are not on trial. | Bunun Bay Myers ile bir ilgisi var mıydı? Ah, Sayın Hakim, Bay Edmond ve ben davalı değiliz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
No, God is. And at any other time in history they'd hang the both of you for it. | Hayır. Tanrı davalı ve tarihin başka herhangi bir bölümünde bu yüzden sizi asarlardı. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The Almighty surely has the right to know the character of his accuser. | Tanrı elbette ki O'nu suçlayan kişinin karakterini bilme hakkına sahiptir. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I ask you again, was it anything to do with Mr. Myers? | Tekrar soruyorum, kovulmanızın Bay Myers ile alakası var mıydı? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The thought crossed my mind. You're his partner in this, aren't you? | Bu düşünce aklımdan geçti. Çünkü bu davada O'na eşlik ediyorsunuz değil mi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You have a keen interest in his case, you've written several articles, | Bu davaya ilgi duyuyorsunuz, bir kaç makale yazdınız | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
made numerous radio appearances. You've beaten it up? | sayısız radyo programına çıktınız. Her yönünden incelediniz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's newsworthy. | Haber yapmaya uygun bir davaydı. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You could sell his story for twice the value of the boat, couldn't you? | Bu hikayeyi teknenin iki katı fiyatına satabilirdiniz değil mi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Will you tell the court about Michael? | Bayan Redmond, mahkemeye Michael'dan bahseder misiniz? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
We have the letters. | Mektuplar elimizde. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I presume you mean...? | Kastettiğiniz kişi... ? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
He died. I found him on the carpet. I don't know what happened. | Öldü. O'nu yerde buldum. Ne olduğunu bilmiyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I should tell the court that Michael was a goldfish. An insured goldfish. | Şunu belirtmeliyim ki Michael bir japon balığıydı. Sigorta edilmiş bir japon balığı. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
How much did you get for it after 2 years and 37 letters? | 2 yıl ve 37 mektuptan sonra, sigortadan ne kadar para aldınız? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |