Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166948
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If you want my opinion, if the court's got any sense they'll throw out the case in 10 seconds | Benim fikrimi sorarsanız, mahkemenin bir aklı varsa, bu davayı 10 saniyede bitirirler. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
and Myers along with it. And good riddance. | Myers da davayla beraber biter. Herkes kurtulur. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
He's caused too much division in the community. It's disgusting. That's what it is. | Toplumda çok fazla bölünmeye yol açtı. İğrenç bir durum. Yaptığı tek şey işte bu. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The Federal Court of Australia is now in session. Be seated. | Avustralya Federal Mahkemesi oturumu açılmıştır. Lütfen oturun. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Call the case for hearing? | Davayı başlatın. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Myers versus God. | Tanrıya karşı Myers. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Gentlemen? | Beyler ? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Gerry Ryan on the behalf of the Roman Catholic Church, the Anglican and Presbyterian churches | Katolik, İngiliz ve Presbriteryen Kiliselerini ve Yahudi | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
and the Jewish community. Steve Myers on behalf of myself. | Topluluğunu temsilen Gerry Ryan. Steve Myers'ı temsilen bendeniz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And the defendant is? | ve davalı da... ? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
There is no defendant. We're moving for a strike out on... | Davalı yok sayın Hakim. Davayı düşürmek istiyoruz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The defendant is God. Who is not a person. | Davalı Tanrı! ve o bir insan değil. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
That is a moot point. | Bu tartışmalı bir nokta. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
God and the churches are one. They cannot exist without each other. | Tanrı ve Kilise birdir. Birbirleri olmadan var olamazlar. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
If God is responsible for the sinking of my boat, | Eğer benim teknemin batmasının sorumlusu Tanrı ise, | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
the religions are responsible. So you're suing the Church? | bunun sorumlusu da dinlerdir. Yani kiliseyi dava ediyorsunuz? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
God is an entity with nominated representatives, like a company. | Tanrı, aynen bir şirket gibi oylanmış temsilcilerle temsil edilen bir varlıktır. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And the basis of your case is? If there was an 'Act of God', | Peki davanızın temeli neye dayanıyor? Eğer "Tanrı'nın işi" diye bir şey varsa, | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
then God is liable. | Tanrı'nın yükümlülüğü var demektir. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The churches are God's representatives on earth. | Kiliseler de dünyada Tanrı'nın temsilcileridir. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
If they wish to deny liability by denying the existence of God, | Eğer Tanrı'nın yükümlülüğünü, "Tanrı yoktur" diyerek reddetmek istiyorlarsa, | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
then they are guilty of contravening section 52, of the Trade Practices Act of 1974. | bu durumda 1974 Ticaret Kanunu'nun 52. maddesine göre suçludurlar. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
"A corporation shall not, in trade or commerce, engage in conduct that is misleading or deceptive." | "Bir şirket ticaret ya da alım satımda, aldatıcı ya da yanıltıcı eylemlerde rol almamalıdır". | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Rubbish. Fascinating. | Saçma! Harika! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And to deny that responsibility is to contravene the Act. | ve bu yükümlülüğü reddetmek de, kanunu çiğnemektir! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The case doesn't merit the hearing. | Dava, oturuma saygı göstermemektedir. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It is frivolous, without legal precedent and blasphemous. | Kanuni örneklere dayanmamakta ve dini değerleri aşağılamaktadır. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And Mr. Myers lacks any ethics. You can demand security for costs. | ve Bay Myers, ahlaktan yoksundur. Maliyeti için güvenlik isteyebilirsiniz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The boat was worth what? $150.000, Your Honour. | Teknenin değeri neydi? 150.000 $ efendim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Not a frivolous amount, Mr. Ryan, even by your standards. | Pek de saçma bir rakam sayılmaz Bay Ryan, sizin standartlarınıza göre bile. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm not satisfied the action is entirely without merit. I will let it go to trial. | Eylemin saygısızca olduğu iddianıza ikna olmadım. Davanın görülmesine izin vereceğim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Mazy from Foster. Go ahead, Mazy. | Foster'dan Mazy telefonda, seni dinliyoruz Mazy. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I just wanted to say that Steve Myers is very brave. | Tek söylemek istediğim, Steve Myers çok cesurca davrandı. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
This man has no scruples, no ethics | Bu adamda hiç vicdan, ahlâk yok! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And no case, if you ask me. We were asking. Is there anything else? | ve bana sorarsanız ortada bir dava bile yok. Biz de zaten sana sorduk Rodney, başka bir şey var mı? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I think it's immoral. As I said, he's upset a lot of decent people. | Bence çok edepsizce! Söyledim ya, epey insanı hayal kırıklığına uğrattı. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm Dirk Striker, and I'm unhappy. | Ben Dirk Striker ve mutlu değilim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I've got something to show you. | Size göstermek istediğim bir şey var. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Your fan mail. | Hayran mailleriniz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Houses lost in landslides, flash floods, lightning strikes. | Manzaralarda kaybolan evler, sel baskınları, yıldırım çarpmaları... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Acts of God. | Tanrı'nın işleri... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Field breaks. Didn't you mention a drink? | Yer kırıkları... İçkiden bahsetmedin mi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Is this your father? Yes. Aren't you gonna read the letters? | Bu baban mı? Evet. Mektupları okumayacak mısın? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You're thinking class action. I am. | Aklındakini biliyorum. Toplu dava düşünüyorsun. Evet. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Give me nightmares? I don't want a class action. | Böylece rahat uyuyamayayım. Toplu dava istemiyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Do you want to go to the balcony? Yes. | Balkona çıkmak ister misin? Evet. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
If I go down with my boat that's one thing, but I don't want to take some poor bugger down with me. | Eğer teknemle beraber ben de batarsam tamam. Ama başkaları da benimle batsın istemiyormu. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Why did you give up law? | Neden hukukçuluğu bıraktın? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Because I was good at it. My father was a lawyer, his father was a lawyer | Çünkü çok iyiydim. Babam da avukattı, dedem de avukattı ve | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
and I was expected to become a lawyer. | benim de avukat olmam bekleniyordu. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's like being born a sheep, or a moth. | Bu bir koyun ya da kozasındaki bir kelebek olarak doğmak gibi... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's not much of a life when you can't call your soul your own. | Kendi ruhunu ortaya çıkartamıyorsan eğer yaşadığın şey hayat değildir. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Are you a good fisherman? I was a much better lawyer, | İyi bir balıkçı mısın? Çok daha iyi bir avukattım | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
but a happier fisherman. | ama mutlu bir balıkçıyım. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I hated it. | Hukuktan nefret ettim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The average punter goes to court expecting a little justice 'cause some bastard stole his lawnmower. | Sıradan bir müşteri mahkemeye biraz olsun adalet umuduyla gider çünkü şerefsizin teki çim biçme makinasını çalmıştır. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
What did you see? Some supercilious toads talking gibberish, | Sonunda ne görüyorsun? Bir kaç kibirli kurbağanın saçmaladığını ve | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
the sole purpose of which is to make him feel guilty, and the guilty look innocent. | tek amaçları da masumu suçlu, suçluyu ise masum göstermektir. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's the world turned upside down. | Dünyanın düzeni alt üst olmuş durumda. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I wouldn't drag anybody through that system just to see them squashed at the end. | Böyle bir sistemin içine, sonunda ezileceğini bile bile yanımda kimseyi götürmezdim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm certainly not going to do it to myself. | Böyle bir şeyi asla yapmayacağım. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Did you ever think the Lord delivered perfect justice? | Hiç Tanrı'nın kusursuz adalet bağışladığını düşündün mü? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Of course not. The most you can expect is to do a little good. | Elbette hayır. En fazla biraz iyilik bekleyebilirsin. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I should warn you I have a brown belt in Ju Jitsu. | Seni uyarmalıyım Jujitsu'da kahverengi kuşağım var! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I could very easily throw you onto the roof. | Seni kolayca çatıdan yuvarlayabilirim! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Read some of the letters. Meet some of the people. | Bazı mektupları oku... Bazı insanlarla tanış... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You're making a mistake. I'll win this. | Hata yapıyorsun. Bunu kazanacağım. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Nevertheless, we don't want to make a martyr of this man. | Nihayetinde, bu adamın bir şehitmiş gibi görülmesini istemeyiz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm instructing you, Gerry. | Talimatları veriyorum Gerry. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
This is great. Thank you. Good luck. | Bu harika, teşekkürler. İyi şanslar. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm only doing this for you. Yes, you're only doing it for me. | Bunu sadece senin için yapıyorum. Evet, sadece benim için yapıyorsun. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It was a mudslide. They said it wasn't our fault, but they wouldn't pay anyway. | Toprak kayması olmuştu ve "sizde hata yok ama ödeme yapamayız" dediler. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
They said it was an 'Act of God'. | Bu Tanrı'nın işiymiş!. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Afterwards? Yes. | Bunu daha sonra söylediler tabii? Evet. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
They said the water has to come from above, otherwise it's not a flood. | Su yukarıdan gelmedikçe bunun bir sel olmayacağını söylediler. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
How can a flood come from above? | Bir selde su nasıl yüksekten gelebilir ki? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It was humiliating. | Çok küçük düşürücüydü. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
They treated us like criminals. How can this be right? | Bize suçluymuşuz gibi davrandılar. Bunun neresinde adalet var? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And they make you feel like you're trying to cheat them. | ve sizi sanki hile yapıyormuşsunuz gibi göstermeye çalışıyorlar. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
What did you say? Not very nice people. | Ne dedi? Hiç iyi insanlar değiller dedi... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
No. Why would I know where he is? | Hayır, nerede olduğunu nasıl bilebilirim ki? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Really? Now? | Gerçekten mi? Şimdi mi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'll tell him if I see him. | Eğer görürsem söylerim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Gerry Ryan wants you to meet with him. Is that right? Let's go. | Gerry Ryan seninle görüşmek istiyor. Bu doğru mu? Hadi gidelim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
No, I'm not coming. I need a witness. | Hayır ben gelmiyorum. Bir görgü tanığına ihtiyacım var. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I don't think they let women in here. Don't be ridiculous. | Oraya kadınları sokacaklarını pek sanmam. Saçmalama. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
We don't have women here as a rule. Never mind, the camels moan, the caravan moves on. | Kural olarak buraya kadınlar giremez. Takma kafana, it ürür kervan yürür. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I was hoping to meet with Mr. Myers alone. | Bay Myers ile yalnız görüşmeyi umuyordum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I invited Ms. Redmond, is that all right? Of course. | Bayan Redmond'u ben davet ettim. Sorun değildir umarım. Elbette. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Regular Bonnie and Clyde, aren't you? | Bonnie ve Clyde gibisiniz değil mi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
My clients have instructed me to offer settlement | Müşterilerim sizinle anlaşmak için bir teklif önermemi istediler. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
for replacement value of the boat, and you will cease all proceedings. | Teknenin değerine karşılık davayı tümüyle düşüreceksiniz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
How much? A considerable little set you up nicely. | Ne kadar? Seni idare edecek kadar. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Unless you're planning on giving it to the homeless. | Tabii kimsesizlere dağıtmak gibi bir derdin yoksa. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
What if there were other plaintiffs? There are none, unless you choose to generate them. | Peki ya başka şikayetçiler de olsaydı? Eğer sen ortaya çıkmalarına fırsat tanımazsan, kimse yok. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
There is an undertaking that you will cease all proceedings in the press, in the court... | Orada basın ve mahkemede tüm girişimlerinize son vereceğinize dair bir madde var. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Jointly or separately, just sign here and here and... | Müşterek ya da ayrı ayrı, şurayı, şurayı ve | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
there. | şurayı imzalayın. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'll need some time to think about it. It's on the table now. | Üzerinde biraz düşünmeye ihtiyacım var. Teklif masada duruyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Can I just have a little look? How much is it for? | Şöyle bir bakabilir miyim? Ne kadarlık bir teklif? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |