Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166945
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You've never forgiven me, have you, for giving up the practice? | Avukatlığını bıraktığım için beni hiç affetmedin değil mi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's your life, and I'm sure you'll do whatever you like. | Hayat senin hayatın ve eminim ki nasıl istersen öyle yaparsın. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You always do. | Hep öyle yaptın zaten... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
How do you do?? | Nasılsınız? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry to bother you, but I was just passing by | Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm ama sadece geçiyordum ve | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And I thought I might pop in. | iki dakikalığına gireyim dedim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm very grateful for your time. I appreciate the difficulty of your position. | Zaman ayırdığınız için müteşekkirim. Konumunuzun yoğunluğunun farkındayım. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm very grateful for your time. | Zaman ayırdığınız için müteşekkirim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I know you're busy balancing the interests of your shareholders and customers. | Hissedarlarınızın ve müşterilerinizin çıkarlarını dengelemekle meşgul olduğunuzu biliyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Actually, how do you do that? | Aslına bakarsanız, bunu nasıl yapıyorsunuz? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
There's been a little mistake here. | Burada küçük bir yanlışlık olmuş. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Little for you, big for me | Sizin için küçük, benim için büyük. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Normally, I wouldn't bother you, but it's the crayfish season | Normal şartlarda sizi rahatsız etmezdim ama biliyorsunuz ki tam istakoz sezonu | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
and my boat lies at the bottom of the sea. | ve teknem şu an denizin dibinde yatıyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Did you read your policy, Mr. Myers? | Poliçenizi okudunuz mu Bay Myers? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I have a daughter. I'm sorry, you should have read your policy. | Bir kızım var. Üzgünüm, poliçenizi okumanız gerekirdi. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Four people are facing ruin. You should have read your policy, mate. | Dört insan yıkıma doğru gidiyor. Poliçeni okumalıydın dostum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's a wonderful painting. Did you read your policy, Mr. Myers? | Bu harika bir tablo! Poliçenizi okudunuz mu Bay Myers? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Yes it said 'fully comprehensive'. Excepting 'Acts of God'. | Evet, okudum. "Tam Kapsamlı" yazıyordu! Tanrı'nın İşleri'ni hariç tutarak... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
There's the thing. It doesn't say anywhere what an 'Act of God' is. | Olay şu... Hiçbir yerde Tanrı'nın İşi'nin ne olabileceği belirtilmemiş. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's because it's widely understood. It's acts of natural destruction like tidal waves. | Çünkü bu zaten bilinen bir şeydir. Gel git dalgaları gibi doğal yıkımlardır işte. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Locusts, pillars of fire, plagues of boils, that kind of thing. | Çekirge sürüleri, ateş topları, amansız salgınlar... Bu çeşit işler. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
God's not in charge of that stuff anymore. With science we can forecast the weather now. | Tanrı artık bu tür işlerle ilgilenmiyor ki? Artık bilim sayesinde hava durumunu öğrenebiliyoruz! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry. You're sorry? I've lost my work, my home. | Üzgünüm. Üzgünsün? Ben evimi, işimi kaybettim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
My ex wife's partner guaranteed the loan and my only asset | Eski karımın erkek arkadaşı borçlarıma kefil oldu ve | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
with his bloody caravan park, which is his only asset. | tek malım, o adamın sahibi olduğu karavan! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I didn't come here to take no for an answer. | Buraya hayır cevabı almak için gelmedim! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
This may seem an obvious question, but if I was to rise from this chair and I should slip somehow | Bu soruyu sorduğum için üzgünüm fakat acaba sandalyemden kalksam ve birden ayağım kaysa, | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
and this crutch was to disappear down your neck and shove your epiglottis out your arsehole... | bu esnada da koltuk değneğim boynunuza çarpıp gırtlağınızı kıçınıza soksa... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Would that be an �Act of God'? | Bu da Tanrı'nın İşi olur muydu? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Grey area. | Günevliği çağırıyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
That's the worst fucking painting I've ever seen in my life. | Bu da hayatım boyunca gördüğüm en iğrenç tablo. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Very good. | Çok hoş... | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
What are you doing?! I can walk, for god's sake! Get my bag. | Ne yapıyorsun? Tanrı Aşkına, yürüyebiliyorum. Çantamı alın yeter. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I have a life, you know. | Bir hayatım var, biliyorsundur umarım. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You're a low brow, bad taste, sanctimonious, corporate arsehole! | Sen kültürsüz, vizyonsuz, sofu, kurumsal pisliğin tekisin! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm not finished with you. I'll give you acts of God. | Seninle işim bitmedi. Tanrı'nın İşi nedir sana öğreteceğim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'll give you locusts. Boils. I'll give you whirlwinds. I'll give you the fucking works! | Sana çekirgeleri göstereceğim. Kaynar kazanlar. Hortumlar... Tüm o lanet işleri göreceksin! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'll get fucking mad! | Çıldırtacağım seni! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You can jump out of your fucking windows! | O lanet pencerenden dışarı atlayabilirsin! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Fucking great! | Harika! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Excuse me, Mr. Myers, we've got a little back room today. | Afedersiniz Bay Myers, arkada sizi bekleyen biri var. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Sorry I'm late. I started without you. | Geciktim, afedersin. Sen gelmeden başlayıverdim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Should you be taking those with that? No problem as long as you don't work heavy machinery. | Bu yemeklerle bunu içmen doğru mu? Ağır işçilik yapmıyorsun sorun olmaz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry. Thank you very much. | Özür dilerim. Teşekkürler. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Another one of these, pal, would be lovely. | Bunlardan bir tane daha getirirsen harika olur dostum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Let's go somewhere else. I like it here. Nice fascist simplicity. | Hadi başka bir yere gidelim? Hayır, sevdim burayı. Hoş bir faşist basitliği var. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
We've got a wee job to do. We're gonna sue Monarch Pestal Angel from here to the shithouse. | Yapacak ufak bir işimiz var. Kraliyet Meleğini buradan cehennemin dibine kadar dava edeceğiz. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Don't be stupid. Armies of lawyers have hammered out those policies. | Aptallaşma. O poliçeleri avukat orduları hazırlıyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Their liabilities are defined in minute detail. | Sorumlulukları bir dakikada tanımlanıyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
What about God's liabilities? Has anybody consulted him? | Peki ya Tanrı'nın sorumlulukları? O'nu kimse hesaba kattı mı? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'd love to help you. I love you like a brother, but this is ridiculous. | Sana yardım etmek isterdim Seni kardeşim gibi severim ama bu çok saçma! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm your brother. You love me like a lawyer. | Ben zaten senin kardeşinim. Beni bir avukat gibi sev! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Have you met my brother? He's gonna be a very successful lawyer. | Kardeşimle tanıştınız mı? Çok başarılı bir avukat olacak. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
No more drink. | Artık içki yok. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Why don't you fuck... | Neden gidipo kendini...! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Let me help you up. | Durun yardım edeyim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
My skirt! I'm very sorry. | Eteğim! Çok, çok üzügünüm! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I didn't mean anything with that. Can I buy you some... so sorry. | Böyle bir şeyi kastetmemiştim. Size bir şeyler ısmar ... Çok üzgünüm. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Just piss off. Alright. I'm going. | Sadece uzaklaş! Tamam, tamam. Gidiyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I haven't even eaten anything. I'm bloody starving. | Hiçbir şey yemedim bile. Açlıktan ölüyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
'Scuse me, I'm sorry. | Afedersiniz, üzgünüm! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
One night, 1,3 million years ago... | 1.3 milyon yıl önce, bir gece, | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
a seed of humanity was planted when a family of chimpanzees decided to sit around the fire. | ateşin etrafında oturmakta olan bir şempanze ailesine insanlığın tohumları bahşedilmişti. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
They started cooking on it, having friends over, talking into the night, | Daha sonra yemek yapmayı, dostluklar kurmayı, gece yarılarına kadar konuşmayı, | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
they learned reason and manners. | çeşitli dersleri ve davranış kurallarını öğrendiler. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Restaurants are directly descended from that first gathering. | Restoranlar, ateşin etrafındaki o ilk toplantıdan miras kalmıştır. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
But the animal that entered my favourite eating place yesterday | Ama dün benim yemek yediğim yere giren tuhaf hayvan, | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
would not have been tolerated even by those old chimps. | o yaşlı şempanzelerin dahi tepkisini çekerdi. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Drunk, stinking and abusive he proceeded to disturb not only mine... oh my god, this gets worse. | Şarhos, kokmuş ve küçük düşürücü bir şekilde, herkesi rahatsız etti... ve daha da kötüleşiyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It looks like you've made a friend there. And I'm not going to help. | Görünüşe göre bir dost kazanmışsın. ve sana yardım etmeyeceğim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Couldn't say it very clear, huh? | Daha açık söyleyemezdin değil mi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
This is just another one of your little stunts, isn't it? | Bu da numaralarından başka birtanesi değil mi? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You dig a hole, everybody else falls in, and you walk away feeling superior. | Bir kuyu kazarsın, herkes içine düşer, sense kendini harika hissederek uzaklaşırsın. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Not me, pal. Not this time. | Ben düşmeyeceğim dostum. Bu defa değil. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Good morning, The National. Anna Redmond, please. | Günaydın, The National. Anna Redmond lütfen. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
She writes a column at your paper, remember? | Gazetenizde bir köşesi var, hatırladınız mı? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Hi, this is Anna Redmond. I can't come to the phone right now. | Merhaba, ben Anna Redmond. Şu an telefonda konuşamıyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Do you know that experiments on rats have shown that | Fareler üzerindeki araştırmaların, onların gerçeği | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
they recognize the truth far more quicker than journalists? | gazetecilerden çok daha hızlı kavradıklarını gösterdiğini biliyor muydunuz? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
And with a wee bit of training a squid will demonstrate a deeper grasp of moral principles. | Ve biraz daha uğraşırsa bir kalamar bile ahlak kurallarını daha iyi kavradığını gösterecek. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You were only doing your job, and you didn't know you were going to turn out to be a petty assassin. | Ah, biliyorum, sadece işini yapıyordun ve birilerinin incinebileceğini düşünmemiştin. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You really wanted to be a nurse in Africa, but you failed the medical. | Afrika'da hemşire olmayı çok istedin ama ilaçları karıştırıyordun. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I'm sure you're not there. You're probably away giving the kiss of life to some fucking panda. | Eminim telefonun başında değilsindir. Muhtemelen uzaklarda bir yerde pandanın tekine hayatının öpücüğünü veriyorsun. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The fact is, modern journalism sucks. | Gerçek şu ki, modern gazetecilik berbat. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Does it? I'm not so sure. | Öyle mi? Ben o kadar emin değilim. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Of course it does. You told me it does. That was before you became editor. | Elbette öyle. Öyle olduğunu sen söyledin. Editör olmadan önceydi. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Look at this. Some little twerp three weeks out of high school telling the world what he thinks. | Şuraya bak. Liseyi yeni bitirmiş üç velet dünyaya hayat dersi vermeye kalkıyor. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's all opinion and narcissism. What's happened to reporting? | Her şey fikirler ve narsistlikten ibaret. Haber yapmaya ne oldu? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Three years ago I used to report, I used to write stories. | Üç yıl önce haber yapardım. Hikayeler kaleme alırdım. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I was in Washington, Moscow, Beijing. You stuffed up Moscow. | Washington'a, Moskova'ya, Pekin'e gitmiştim. Moskova'da şişip kalmıştın! | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I had food poisoning, I missed the coup. Do you think that makes me feel good? | Yemekten zehirlendim. Darbeyi kaçırdım. Sence bu beni iyi mi hissettiriyor? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
The fact is I was writing stories. | Gerçeğe bakarsak, hikayeler yazıyordum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Where am I now? I'm on talkback radio, writing columns. | Şimdi neredeyim? Gazetede eleştiriler yazıyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
Is that the column? | Sütunun bu mu? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
It's not journalism. It looks like it, but it's not. | Bu gazetecilik değil. Benziyor ama değil. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You're a woman of influence. I'm a woman of attitude. | Etkileyici bir kadınsın. Tavrını ortaya koyan bir kadınım. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You know what your trouble is? Being patronised? Being asked rhetorical questions? | Senin sorunun ne biliyor musun? Patronluk taslanması mı? Şatafatlı sorular sorulması mı? | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
You're very exciting when you're like this. | Böyle davrandığın zaman çok heyecan vericisin. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |
I don't know why we haven't slept together. I do. | Seninle neden yatmadık bilmiyorum? Ben biliyorum. | The Man Who Sued God-1 | 2001 | ![]() |