Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165731
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We reassure ourselves saying | Kendimizi | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
all your memories, | tüm hatıraların | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
You don't know why. | Sebebini bilmezsin. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
I need to see your daughter's room. | Kızının odasını görmek istiyorum. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
We were keeping him. | Onu bağlıyoruz. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Is it still here? | Hala burda mı? | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
You still here? | Sen hala burda mısın? | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
What were you doing there? | Orda ne yapıyordun? | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
You're off the case! | Davadan çıkarıldın! | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Didn't you want a dog? | Köpek istemiyor muydun? | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Suzanne Sarquier, 42, unmarried, architect. | Suzanne Sarquier, 42 yaşında, bekar ve mimar. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Seems she's been dead over a week. | Herhalde bir hafta önce ölmüş. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
The lady's doggie. | Kadının köpeği. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Jumped on us, when he saw us. | Bizi görünce üstümüze atladı. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Over a week, you say? | Bir haftayı geçmiş diyorsun? | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
and don't bug us. | ve bizi rahat bırak. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
I'll take you back, Louis. | Seni geri getireceğim Louis. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Means a formal inquiry. | Resmi bir soruşturma demek | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
And a breathalyzer. | ve alkolmetre. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Do what you want, I won't blow in it. | Ne istersen yap karşı çıkmıyorum. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
You may end up on a beat. | Kavgayla bitirirdin. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
He's fucked every whore in town. | Kasabadaki tüm fahişelerle düzüştü. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Why did you tie one on? | Bunu neyle bağdaştırdın? | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
They confirmed it: there was a mutt there. | Doğruladılar. Orda havlayan bir köpek varmış. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
A yapping mini poodle, the janitor took it off their hands. | Kapıcı onu dışarı çıkarmış. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
The Renoir girl also had a dog. | Renoir'lı kızın da köpeği vardı. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Charles Subra arrested | Charles Subra tutuklandı. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Hi. Can I speak to the officer on this photo? | Merhaba. Fotoğraftaki memurla görüşebilir miyim? | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Champ, give your gloves a rest! | Champ dinlen biraz. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Bye, deadbeats! | Bay bay sizi fakirler. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Some guys say you spill to the press. | Bazıları boşuna konuştuğunu söylüyor. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Fuck your ass! | Kıçları... sike..! | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
I got nothing, stop it! | Hiçbir şey kes şunu! | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
You got it, don't crap me. | Sende çamur atma bana. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
I got zilch, don't fuck with me! | Bende bir şey yok uğraşma benle. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Ask Schneider, he was with me. | Schneider'a sor benimleydi. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
What can you mean? | Ne demek istedin? | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Don't make me wreck this place, pal. | Beni burda zor durumda bırakma. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Pneumothorax! | Pnimotoraks! | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
I'll keep him here a few days, | Onu birkaç gün burda tutacağım | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
If that doesn't work, | İşe yaramazsa | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Lt'll be put to sleep. | Herhalde iğneyle öldürülür. | The Last Deadly Mission-3 | 2008 | ![]() |
Born February 17, 1938 in Châteauroux | 17 Şubat 1938, Châteauroux doğumlusunuz. | The Last Deadly Mission-4 | 2008 | ![]() |
by the Court of Bouches du Rhône on January 13, 1983 | ...çocuk kaçırma, işkence ve şiddet dolu davranışlar... | The Last Deadly Mission-4 | 2008 | ![]() |
Imprisoned in Nîmes, and later in Marseilles, | Öncesinde Nîmes ve sonrasında da Marseilles Cezaevlerinde yatmış... | The Last Deadly Mission-4 | 2008 | ![]() |
Kowalski and his boys have it now. | Kovalski ve adamlarında şimdi. | The Last Deadly Mission-5 | 2008 | ![]() |
Kowalski. | Kovalski. | The Last Deadly Mission-5 | 2008 | ![]() |
How did you know... | Mavi olanın bu... | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
...that was the blue one? | ...olduğunu nereden biliyordun? | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
I do not know, Master. You do not know? | Bilmiyordum, usta. Bilmiyormuydun? | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
I humbly apologize for my ignorance, Master. | Cehaletim için bütün alçakgönüllüğümle özür dilerim, usta. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
I will do anything to prove my worthiness! | Değerlerimi artırmak için her şeyi yaparım! | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
You have been to the movies again, I see. | Yine sinamaya gittin, anlıyorum. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Full of disciples falling to their knees... | Ustalarının hoşnutsuzluklarını gidermek... | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
...at the slightest hint of their master's displeasure. | ...için birçok öğrencileri dizlerinin üzerinde ufak ipuçlarını yakalamaya çalışırlar. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Leroy, this is not a punishment. | Leroy, bu bir ceza değil. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
It is a celebration! | Bu bir kutlama! | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
You have touched the final level. | En son mertebeye ulaştın. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
You knew without knowing! | Birşey bilmeden herşeyi öğrendin! | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
We have finished our journey together. | Yolculuğumuzu beraberce bitirdik. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
But, Master... | Ama, usta... | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
...the final level. The glow! | ...son mertebe. Parıltı! | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
You always said... | Sen her zaman derdin ki... | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
That when you reached the final level... | Son mertebeye geldiğinde... | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
...you would know it by the appearance of a sublime glow... | ...bütün vücudunda yüce bir parıltının... | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
...all over your body. | ...göründüğünü bileceksin. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Come, Leroy. | Gel, Leroy. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
What you seek is not written on the floor. | Aradığın şey yerde yazmaz. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
The final level is a return to the beginning. | Son mertebe başlangıca dönüştür. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
This is the Last Dragon. | Bu son ejderdir. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
A cycle is complete... | Bu devir... | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
...and now there is a new emptiness to be filled... | ...yeni doldurulması gereken bir boşlukta... | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
...a new journey which you must make alone. | ...tek başına yapman gereken bir yolculukla tamamlanır. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
I am confused. | Aklım karıştı. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Good. Confusion is a part of life, as are vengeance, fear and love. | Güzel. Akıl karmaşası hayatın bir parçasıdır, intikam, korku ve aşk gibi. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
All facets must be embraced... | Bütün yönleri kucaklamalısın... | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
...for then, and only then... | ...ancak ve ancak o zaman... | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
...will you break through the wall of mystery to the glow. | ...parıltının esrarengiz duvarını geçebilirsin. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Master, perhaps with more time to train. Master, I need more time. | Usta, belki daha çok çalışmaya, usta, daha çok zamana ihtiyacım var. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
I am no longer your master! | Bundan sonra ustan değilim! | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Leroy... | Leroy... | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
...if it is a master you must have... | ...eğer bir ustan olması gerekiyorsa... | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
...there is an old sage called Sum Dum Goy. | ...bu Sum Dum Goy adındaki eski bir bilge olmalı. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
He is said to be the wisest man in the universe. Go, find him. | O evrenin en akıllı adamı olarak bilinir. Git, onu bul. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
He is here in New York. | O burada New York'da. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Take this. It was Bruce Lee's. | Bunu al. Bu Bruce Lee'ye aitti. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
When you find the master who will take you to the final level... | Seni son mertebeye götürecek ustanı bulduğunda... | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
...give it to him. | ...bunu ona ver. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Go now, my son, on your journey. | Şimdi yolculuğuna git oğlum. | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Joints and bags! Joints and bags! | Otlar ve çantalar! Otlar ve çantalar! | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Put his butt on the chuck wagon and send his ass to the dogs, man! | Onun poposunu vagona koy ve köpeklere gönder adamım! | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Shuffle on him, Bruce! Sting him! | Patakla onu, Bruce! Canını yak onun! | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
That's that, man, and there ain't no comin' back! | İşte bu adamım, ve geri dönüş yok! | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Am I the meanest? Sho'nuff! | En kötü ben miyim? Sho'nuff! | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Am I the prettiest? Sho'nuff! | En güzel ben miyim? Sho'nuff! | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Am I the baddest mo fo lowdown around this town? | Bu şehirdeki en kötü pislik adam ben miyim? | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Sho'nuff! | Sho'nuff! | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Well, who am I? Sho'nuff! | Peki, ben kimim? Sho'nuff! | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
Who am I? Sho'nuff! | Ben kimim? Sho'nuff! | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |
The Shogun of Harlem! | Harlemin Şogunu! | The Last Dragon-1 | 1985 | ![]() |