Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165730
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The cops are a family, Jumbo. | Polisler bir ailedir Jumbo. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Don't rat on 'em! | Sakın bir numara çekeyim deme! | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Where's your DNA report in the Rosenberg case? | Rosenberg davasının DNA raporu nerede? | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
You got it, don't crap me. | Almıştın, bana bok atma. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
I got zilch, don't fuck with me! | Bir bok almadım ben, götlük yapmanın âlemi yok! | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
I put it in your slot. | Senin rafına bırakmıştım. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Ask Schneider, he was with me. | Schneider'e sor, o da yanımdaydı. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
That fucker! | Şu ipne! | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Don't waste water! | Suyu boşa akıtma! | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
This where you live? | Burada mı yaşıyorsun? | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Can you sleep with all these stiffs around? | Bu dağınıklık içinde uyuyabiliyor musun? | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Something intended for me. | Bende olması gereken birşey. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
What can you mean? | Ne demek istiyorsun? | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Don't make me wreck this place, pal. | Beni etrafı dağıtmaya zorlama dostum. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Nice cat. | Güzel kedi! | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Leave it alone. | Rahat bırak hayvanı. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
The report and the DNA samples. Fast! | Otopsi raporu ve DNA örneği, hemen! | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Dirty beast! | Adi hayvan! | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Subra, you're getting a roomie. | Subra, bir oda arkadaşın oluyor. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
He's just a bit depressive, you can help him. | Biraz içine kapanık biri, kendisine bir el atarsın. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Get him back among the living. | Onu hayata geri döndür. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
What's he in for? Killed his wife. | Niçin içeride? Karısını öldürmüş. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
No point in bawling! | Ağlamanın anlamı yok! | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
God called your wife back, | Tanrı bir mesaj yollayıp... | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
by dispatching her, you obeyed His will. | ...karını geri çağırmış, sen de O'nun çağrısına itaat etmişsin. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Did you rape and murder with God's cock? | Sen cinayet işleyip tecavüz ederken Tanrı'nın âletini mi kullandın? | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
You're a fraud, Subra! | Sen bir sahtekârsın Subra! | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
You impressed those dumb shrinks by acting holy! | Ermiş gibi davranıp salak doktorları etkilemişsin! | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Screw your twisted morality! | Çarpık manevi anlayışına tüküreyim senin! | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Let me cry in peace. | Beni rahat bırak da, doya doya gözyaşı dökeyim. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Keep your phony prayers! | Sen numaradan dua etmeye devam et! | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Spare me your devotion crap! | Saçma düşüncelerini de benden uzak tut! | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Pneumothorax! | Pnömotoraks! | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
One of your cat's broken ribs pierced his lung. | Kırılan kaburgalarından biri kedinizin ciğerini delmiş. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
I'll keep him here a few days, | Onu birkaç gün burada tutar... | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
put him in an oxygen tent, till he breathes normally. | ...oksijen çadırına koyar ve nefesinin normale dönmesini sağlarım. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
If that doesn't work, | Ama bu işe yaramazsa... | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
I'll extract the air between his ribs. | ...kaburgalarını açar ve havanın çıkmasını sağlarım. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Sounds complex, but it's a simple operation. | Biraz karmaşık gözüküyor ama aslında basit bir ameliyattır. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Cats are very tough, don't worry. | Kediler dokuz canlıdır, endişelenmeyin. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
What happened, exactly? | Bu nasıl oldu? | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
A cop squabble. | Bir polis kavgasında. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
You'll pay me when you fetch him. Thanks. | Almaya geldiğinizde verirsiniz. Teşekkürler. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Know that place? | Burası neresi? | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
It's "The Ritz" for pets. | Hayvanlar için lüks bir otel. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Private cubicles, exercising with handlers and trainers, | Özel odaları vardır, özel eğitmenler eşliğinde alıştırmalar yapılır. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
psych unit if the pet's stressed, | Hayvan ortamdan hoşlanmayıp gerilirse, psikoloji ünitesi... | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
runners to pick up your baby at home, and bring it back. | ...tarafından ait olduğu yere, evine geri getirilir. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Only snag's the price. | Tek problem, parası. | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
You interested? | İlginizi mi çekti? | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
Mr Schneider? | Bay Schneider? | The Last Deadly Mission-1 | 2008 | ![]() |
you assholes! | sizi aşağılık herifler! | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
On your knees! Don't move! | Dizlerinin üstüne çök! Kımıldama! | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Any other cop would already be jailed. | Herhangi bir polis olsa çoktan tutuklanmıştı. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
So we're keeping this confidential. | Bunu gizli tutuyoruz. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
taken by the brass in this case: | hakkında verdiği karardan kurtulamayacaksın. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Take a shower: you stink of piss and booze. | Duş al. Alkol ve sidik kokuyorsun. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
That guy's a time bomb. | Bu adam zaman ayarlı bomba. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
We're all time bombs, here. | Burda hepimiz zaman ayarlı bombayız. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
I saw no answer, just a question. | Cevap bulamadığım bir soru var. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Born February 17, 1938 in Ch�teauroux | Robert Subra ve Jeanne Lantier | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
You were sentenced to 2 years for theft, | Hırsızlıktan iki yıla mahkum edildiniz | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
and to 7 years, for statutory rape, | ırza geçmeden 7 yıla | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
by the Court of Bouches du Rh�ne on January 13, 1983 | şiddet olayları, işkence, çocuk kaçırma, | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
you agreed to undergo psychiatric treatment | psikolojik tedavi görmeyi kabul ettin | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
and dedicated yourself to God and to religion. | ve kendini dine ve Tanrı'ya adadın. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
I've spent over half my life in jail. | ...ömrümün yarısını hapishanede geçirdim. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
a changed man with the help of God. | değiştiğim 38 yıl... | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
to help my neighbor, and atone for my mistakes, | komşularıma yardım etmek hatalarımı düzeltmek | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
It means he may get out. | olabilir demek. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
his probation isn't irrevocable. | tutuksuz yargılanması değiştirilemeyecek. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
and his good behavior in jail, | göz önüne alındığında | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
tortured, raped and murdered my mother. | annesine tecavüz etti, işkence etti ve öldürdü. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
That's good behavior? | İyi bir davranış mı? | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
I hope he kills again, it'll serve you right! | Sanırım yine öldürecek seni haklı çıkaracak! | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
The bunghole brigade! | Acemi takımı | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
And the cat? | Kedi? | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
I'm going nowhere, I'm off the case. | Hiçbir yere gitmiyorum davayla ilgim yok. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Kovalski and his boys have it now. | Kovalski ve adamlarında şimdi. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Maybe he says he's a lineman, or a cop. | Belki bir telefon tamircisi ya da polis olduğunu söyler. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Checked her address books? | Adres defterleri kontrol edildi mi? | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Diaries, phone books, rifled 'em all: | Günlükler telefon defterleri hepsi araştırıldı. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
no matching numbers. | Hiç uyuşan numara yok. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
I'm on night desk now. As of tomorrow. | Yarından itibaren gece işindeyim. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
You're alone, too. | Sen de yalnızsın. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
I'll stop by tomorrow for my dough. | Paramı almak için yarın uğrarım. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Kovalski. | Kovalski. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
He's got the case now. | Davayla o ilgileniyor. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
I can see why you're pissed off! | niye kovulduğunu anlıyorum. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
I need no one. I'm fine. | Kimseye ihtiyacım yok. İyiyim. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
I wanted none of this. You know that. | Bunların hiçbiri olsun istemedim. Biliyorsun. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
At the time, you forbade us to cry, remember? | Zamanında bize ağlamayı yasaklamıştın. Hatırlıyor musun? | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
3 days later, you took us to school, | 3 gün sonra bizi okula götürüyorsun. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Bozeil! Present. | Bozeil. Burda. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
"forever and ever, | sonsuz ve uçsuzdur | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
O Lord, | Tanrım | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Not coming to the buffet? | Bir şeyler yemeye gelmiyor musun? | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Why come if it bores you? | Seni sıkıyorsa niye geliyorsun? | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
I should've... | Keşke... | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |
Take one. | Al birini. | The Last Deadly Mission-2 | 2008 | ![]() |