• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165735

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My personal choices for the video hotpix of the week... Benim haftanın videosu için seçimim... The Last Dragon-1 1985 info-icon
That's my babe, Pop! İşte benim bebeğim, baba! The Last Dragon-1 1985 info-icon
That's my date for tonight! Bu gece onula randevum var! The Last Dragon-1 1985 info-icon
Because it's alive and very, very exciting. Çünkü canlı ve çok heyecanlı. The Last Dragon-1 1985 info-icon
That is her! You telling me? İşte bu o! Bana mı diyorsun? The Last Dragon-1 1985 info-icon
You better believe that's her! That's Laura Charles! Bunun o olduğuna inanmalısın! Bu Laura Charles! The Last Dragon-1 1985 info-icon
So you remember now, every weekday night at 8:00. Şimdi şunu hatırlayın, her hafta için saat 8'de. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Laura Charles! Laura Charles! The Last Dragon-1 1985 info-icon
I would like to see her! Well, who wouldn't, fool? Onu görmek istiyorum! Şey, kim istemez, aptal? The Last Dragon-1 1985 info-icon
"I would like to see her." "Onu görmek istiyorum." The Last Dragon-1 1985 info-icon
No way the Queen is gonna be looking at no walkin' fortune cookie! Yolu yok kraliçe senin gibi yürüyen talih kurabiyesi adamına bakmaz! The Last Dragon-1 1985 info-icon
Well, I'll see her today, at rehearsal. You know where she is? Şey, onu bugün provada göreceğim. Onun nerede olduğunu biliyor musun? The Last Dragon-1 1985 info-icon
I know where she's gonna be. You must take me to see her! Nerede olacağını biliyorum. Onu görmem için beni götürmelisin! The Last Dragon-1 1985 info-icon
I ain't taking you nowhere! Seni hiçbir yere götüremem! The Last Dragon-1 1985 info-icon
You might embarrass me. Sen beni utandırıyorsun. The Last Dragon-1 1985 info-icon
You're too weird. Sen çok acayipsin. The Last Dragon-1 1985 info-icon
She may have something I need. İhtiacım olan şey onda. The Last Dragon-1 1985 info-icon
I knew it would happen sooner or later. Biliyordum er ya da geç olacaktı. The Last Dragon-1 1985 info-icon
You stood on your head so long, you broke it. Başının üstünde uzun süre kalıp kırmışsın. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Look, let me break it down for you. Bak, senin için açayım. The Last Dragon-1 1985 info-icon
You seem to be wanting to broaden, get it, your horizons. Sen ufuklarını genişletmek ister gibi görünüyorsun. The Last Dragon-1 1985 info-icon
You let a lot of good years roll by without even testing the old equipment. Eski aletleri test etmeden güzel yıllarının geçmesine izin verdin. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Now, even you being a disgrace and all, I'd be less than a man if I didn't warn you... Şimdi, bir utanç içindesin, seni aşk sanatı hakkında... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...that there's an art to making love and you don't even have a paintbrush. ...bir fırçan olmamasına rağmen insan gibi uyardım. The Last Dragon-1 1985 info-icon
You gotta know the moves, baby. You know, the moves. Senin hamleleri bilmen lazım, bebek. Bilirsin, hamleler. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Richie, I am not concerned with moves. Richie, beni hamleler endişelendirmiyor. The Last Dragon-1 1985 info-icon
My concern is something else. Benim endişem başka birşey. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Else? What else is there? Başka ne? Başka ne olabilir ki? The Last Dragon-1 1985 info-icon
Please, I must see her. Lütfen, ben onu görmeliyim. The Last Dragon-1 1985 info-icon
I don't see why I'm getting so upset. Ben niye bu kadar üzüldüğümü anlayamıyorum. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Go on, go after a goddess if you want to, but let me tell you something. Devam et, istiyorsan bir tanrıçanın peşinden git, ama sana birşey söyleyeceğim. The Last Dragon-1 1985 info-icon
The worst thing that can happen to you is that she says "yes." Sana olabilecek en kötü şey sana "EVET" demesi olur. The Last Dragon-1 1985 info-icon
'Cause ain't no woman like that going to hold still while you figure it out. Çünkü hiçbir kadın sen onu anlayana kadar sabit kalmaz. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Not only do you not know when to do something... Sen bir şey yapılması gerekirken... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...you wouldn't know where to put it if you did! ...neyi nerede yapacağına bilmezsin tabi eğer yaparsan! The Last Dragon-1 1985 info-icon
And, Leroy... Ve, Leroy... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...it can really hurt if you don't know what you're doing. ...ne yaptığını bilmezsen bu gerçekten acıtır. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Richie, I must go to this dance contest! Richie, benim o dans yarışmasına gitmem lazım! The Last Dragon-1 1985 info-icon
I ain't taking you nowhere and that's final! Ben seni hiçbir yere götürmüyorum ve bu son sözüm! The Last Dragon-1 1985 info-icon
Kiss my hand. Elimi öp. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Richie, please. Richie, lütfen. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Maybe I'll take you... Belki sen beni sırtında taşıyıp... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...if you carry me all the way on your back and rap. ...rap söylersen seni götürebilirim. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Rap? Me? Yeah! Rap mi? Ben mi? Evet! The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Smell like" I think I have it. Sanki onu elde etmişim gibi duruyor. The Last Dragon-1 1985 info-icon
"What it is, what it look like, do it "O nedir, neye benzer, yap onu The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Yeah, baby "Evet bebek The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Do it, do it. What it, what it be like" "Yap onu, yap onu. Ne, o nasıl olmalı" The Last Dragon-1 1985 info-icon
Okay! That's it! That's it! Tamam! İşte bu! İşte bu! The Last Dragon-1 1985 info-icon
That is it, stop! İşte bu, dur! The Last Dragon-1 1985 info-icon
Stop right here. İşte tam burada dur. The Last Dragon-1 1985 info-icon
It's just pitiful. Acınacak haldesin. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Well, give me one more chance! No. It is pitiful. Şey, bana bir şans daha ver! Hayır. Acınacak haldesin. The Last Dragon-1 1985 info-icon
It's pitiful. Acınacak haldesin. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Richie, where are you going? Are you not going to buy tickets? Richie, nereye gidiyorsun? Biletleri almayacak mısın? The Last Dragon-1 1985 info-icon
Of course, I'm gonna buy a ticket! Elbette, bilet alacağım! The Last Dragon-1 1985 info-icon
I never buy tickets, you shrimp fried rice head, you. Ben asla bilet almam. Seni kızarmış karides pirinç kafalı. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Man, if anyone asks you, you ain't my brother, okay? Adamım, eğer biri sana sorarsa, benim ağabeyim değilsin tamam mı? The Last Dragon-1 1985 info-icon
You ain't my brother, that's all! Now, come on! Benim ağabeyim değilsin bu kadar! Şimdi, hadi gel! The Last Dragon-1 1985 info-icon
Come on, move it! Hadi, hareketlen! The Last Dragon-1 1985 info-icon
See man, messing around with you, now my boys don't even know I'm here. Gördün mü adamım, seninle takıldığım için, şimdi benim çocuklar burada olduğumu bilmiyorlar. The Last Dragon-1 1985 info-icon
You're not trying to enter without paying, are you? Ödeme yapmadan içeri girmeyi düşünmüyorsun değil mi? The Last Dragon-1 1985 info-icon
Chill out, chopsticks. Let me handle this. Rahatla, aptal. Ben bununla başa çıkabilirim. The Last Dragon-1 1985 info-icon
There must be another door. Başka bir kapı olmalı. The Last Dragon-1 1985 info-icon
I'll be back. Just stay right here and don't move. Ben geri geleceğim. Sadece burada dur ve kıpırdama. The Last Dragon-1 1985 info-icon
And if anyone asks, remember... I know, I ain't your brother. Ve eğer biri sorarsa, hatırla... Biliyorum, ağabeyin değilim. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Why wasn't this sound check done sooner? Neden bu ses kontrolünü sonra yapmıyoruz? The Last Dragon-1 1985 info-icon
I don't know. I only do what I'm told. You know, we try for perfection. Ben bilmiyorum. Ben sadece bana denileni yapıyorum. Bilirsin, biz mükemmellik için uğraşıyoruz. The Last Dragon-1 1985 info-icon
"I found a picture "Bir resim buldum The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Inside your suitcase "Çantanın içinde The Last Dragon-1 1985 info-icon
"I don't know what it means "Ben ne demek istediğini anlamıyorum The Last Dragon-1 1985 info-icon
"I didn't recognize her face "Onun yüzünü tanıyamadım The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Mail order catalogues "Eski katalogları postala The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Underneath your mattress "Yatağının altında The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Polaroids do suggest "Polaroidleri öneririrm The Last Dragon-1 1985 info-icon
"She is not an actress "O bir aktör değil The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Why is this friendly group all jumping through a hoop? "Neden bu dost canlısı grup çember üzerinden atlar? The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Dirty books I found 'em, I found 'em "Edepsiz kitaplar Onları buldum, onları buldum The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Now that I have seen it all "Şimdi ben hepsini gördüm The Last Dragon-1 1985 info-icon
"You want me to participate "Katılmamı ister misin The Last Dragon-1 1985 info-icon
"You dress me up in peek a boos "Banim yüzüme maske tak The Last Dragon-1 1985 info-icon
"Body oil and roller skates "Vücut yağı ve tekerlekli patenler The Last Dragon-1 1985 info-icon
"And to think I found them in your suitcase "Ve onları senin çantanın içinde bulduğumu farzet The Last Dragon-1 1985 info-icon
"I found 'em, I found 'em" "Onları buldum, onları buldum" The Last Dragon-1 1985 info-icon
Don't you love it? Beğendin mi? The Last Dragon-1 1985 info-icon
Look, doll, did I do you a favor or did I do you a favor? Bak, bebek, sana bir iyilik yapayım mı yoksa yapayım mı? The Last Dragon-1 1985 info-icon
So you're going to play my video? Benim vidyomu çalacak mısın? The Last Dragon-1 1985 info-icon
Maybe you didn't hear it right... Belki sen iyi duymadın... The Last Dragon-1 1985 info-icon
...so I'm going to ask you one more time. ...onun için bir daha soracağım. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Are you going to put my video on your show or aren't you? Benim vidyomu şovuna koyacaksın öyle değil mi? The Last Dragon-1 1985 info-icon
I'm going to tell you one more time. The answer is "no." Sana bir kez daha söyleyeceğim. Cevabım "HAYIR". The Last Dragon-1 1985 info-icon
It's not that I don't like it. Bu cevap beğenmedim anlamına gelmez. The Last Dragon-1 1985 info-icon
It's just that it's not the right... Right! Bu doğru değil... Doğru! The Last Dragon-1 1985 info-icon
Right time of the night to look at it. Buna bakmak için gecenin doğru zamanı değil. The Last Dragon-1 1985 info-icon
That's what she was going to say, wasn't it, honey? Bu onun söyleyeceği şeydi, öyle değil mi, tatlım? The Last Dragon-1 1985 info-icon
Eddie, she's just tired. Eddie, o sadece yorgun. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Tired? Yorgun mu? The Last Dragon-1 1985 info-icon
She's going to be dead tired if she's not careful. Eğer dikkat etmezse ölümüne yorgun olacak. The Last Dragon-1 1985 info-icon
Okay, I tried to be a gentleman about this! Tamam, bu konuda centilmence davrandım! The Last Dragon-1 1985 info-icon
I was going to take you out to a fancy restaurant. Seni dışarıya güzel bir restorana götüreceğim. The Last Dragon-1 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165730
  • 165731
  • 165732
  • 165733
  • 165734
  • 165735
  • 165736
  • 165737
  • 165738
  • 165739
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim