• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164821

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Others came and admired her, like your friend and you. Diğerleri gelip ona hayran kalıyor, arkadaşın ve sen gibi. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
But you shall never have her. None of you. Fakat ona asla sahip olamazsın. Hiç biriniz. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
She is beautiful. Isn't she? Çok güzel, değil mi? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
My Salome. Benim Salome'm. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
And Henderson moved in next. No Sir, there was someone else before him. Ve sonra Henderson taşındı. Hayır efendim, ondan önce biri vardı. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Another disaster? Of a sort!. Başka felaket? Aşağı yukarı. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Not like the others. Not like the others at all. Diğerleri gibi değil. Diğerleri gibi hiçte değil. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
It's that house. There's something about it. O ev. Evde bir şeyler var. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
What? I don't know Sir! Ne? Bilmiyorum, efendim. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Well... I think it's about time I paid a call... Öyleyse evi kiralamaktan sorumlu adamı bir ziyaret etme zamanım geldi. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
What's his name, Stoker? İsmi neydi? Stoker? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I tried to warn them�. Warn them of what? Onları uyarmaya çalıştım. Neyden uyarmaya çalıştınız? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
The house. What about it? Evden. Nesi varmış? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Haven't you guessed its secret yet. Sırrını hâlâ çözemediniz mi? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
What sort of a place do you live in Inspector? Ne tür bir yerde yaşıyorsunuz, Müfettiş? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Well, a plain ordinary flat. Quite comfortable. Sıradan ve sade. Oldukça rahat. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
A bit on the cold side perhaps? Peki, öbür yüzü acaba? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
What do you mean? Never mind. Ne diyorsun? Boş ver. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Shall we get down to facts. I'm here regarding a dissapearance. Gerçeklere gelelim. Ben kaybolmaları araştırmak için buradayım. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Now I'd like to know who lived in that house before Paul Henderson moved in. Paul Henderson taşınmadan önce o evde kimin yaşadığını bilmek istiyorum. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
The tenant just prior to him was a gentleman called Reid. Ondan önceki kiracı Reid isimli bir beyefendiydi. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
John Reid. Quiet man. John Reid. İyi bir adam. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
And although I didn't realise it at the time... O zaman anlamama rağmen, The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
...a dangerous one. tehlikeli biriydi. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Dangerous? To himself. Tehlikeli? Kendine. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Come along. İçeri gel. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Well Mr Reid, you see I haven't exaggerated. Mr. Reid, abartmadığımı görüyorsunuz. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
You and your daughter would have no difficuilties keeping it up. Siz ve kızının burayı idare etmekte bir sorun yaşamazsınız. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
No, I suppose not. May I see the rest of it please? Hayır, zannedersem öyle. Kalan yerleri de görebilir miyim, lütfen? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Yes of sourse. Let me show you the study. Evet, tabi ki. Size çalışma odasını gösteriyim. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I think you're going to like this�. Lots of room. Bence seveceksiniz. Geniş bir oda. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
With a bit of re arranging, make a play room for your daughter. Bir iki düzenlemeyle, kızınız için bir oyun odası da olabilir. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
What a very lovely child she is. Yes, Jane? Çok tatlı bir çocuk. Evet. Jane? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
A bit cold in here isn't it? Oh, no problem. Burası biraz soğuk, değil mi? Sorun değil. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
This would make a nice play room. Yes. Burası çok güzel bir oyun odası olur. Evet. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
What frightened her Sir? It was er... fire. Kızınızı ne korkuttu, efendim? Ateş. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
She's a little nervous of fire. Ateşten tedirgin oluyor. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Well, it's a standard lease, seems perfectly in order. Standart sözleşme. Bir sorun yok. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Just needs your signature. Good. Sadece imzanız gerekli. İyi. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
There's just one other thing I'd like you to do for me Mark, if you would. Benim yapmanı istediğim bir şey daha var, Mark, yapabilirsen. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
My business brings me up to London quite a bit as you know. İşim gereği sık sık Londra'ya gitmem gerekiyor, The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I need somebody to look after my daughter, preferably someone who will teach her as well. Kızıma bakması için birine ihtiyacım var. Ve ona eğitim de verebilecek biri. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
You're still against sending her to boarding school? Hâlâ yatılı okula göndermeye karşı mısın? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
You know my views on that subject. Bu konudaki görüşümü biliyorsun. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Yes I do. Well, you sign, there and there. Evet, biliyorum. Burayı ve burayı imzalayın. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I'd hoped you might have changed your mind. Umarım fikrini değiştirirsin. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
No. Well, I shall have to get someone very soon. Hayır. Yakında birini gönderirim. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Mr Reid? Yes. Mr Reid? Evet. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I'm Anne Norton. Come in. Ben Ann Norton. Geçin. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I've been expecting you since noon. Öğleden beri sizi bekliyordum. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Ah, yes, I'm sorry. I'm afraid I got a bit confused by the directions. Özür dilerim. Yolu bulmakta zorlandım. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Anyway, I took a wrong turn. Ne yazık ki, yanlış yola sapmışım. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Yes. Please sit down. Evet. Lütfen, oturun. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Now Miss Norton... Mrs Norton. Şimdi, Miss. Norton... Mrs. Norton. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I'm a widow. Dulum. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
When you telephoned yesterday, you said that you'd been a school teacher. Dün telefonda, okul öğretmeni olduğunuzu söylemiştiniz. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Before I was married. Evlenmeden önceydi. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Do you still think that you are capable of handling the education of a child? Hala bir çocuğun eğitimini becerebileceğinizi düşünüyor musunuz? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
In the classes I taught I had more than 40 children. Sınıflarda, Kırkın üzerinde çocuğu eğitirdim. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
None of them was like Jane Mrs Norton. Hiç biri Jane gibi değildir, Mrs. Norton. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Why don't you want your daughter in school Mr Reid? Neden kızınızın okula gitmesini istemiyorsunuz, Mr. Reid? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Is she a problem child? Problemli bir çocuk mu? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I suggest you find that out for yourself. She's in the study. En iyisi bunu kendiniz bulmanız. Çalışma odasında. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Hello Jane. I'm Mrs Norton. Merhaba, Jane. Ben Mrs. Norton. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Mind if I sit down? Oturmama müsaade eder misin? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
You know you and I really should get aquainted... Sen ve ben birbirimizi tanımalıyız. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
...from now on we'll be spending a lot of time together. Bundan sonra, birlikte çok vakit geçireceğiz. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I'm a teacher, Jane. Ben öğretmenim, Jane. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Your father has asked me to come here and help you with your lessons. Baban buraya gelip derslerinde yardımcı olmamı istedi. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Well then!. Tamam, o zaman. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I can see we won't have any problem finding books to study. Çalışmak için kitap bulmakta sorun yaşamayacağımızı görüyorum. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
We've a new set of encyclopedias. What a nice room you have here. Ansiklopediler bile var. Ne güzel bir odan var. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I hate it!. Nefret ediyorum. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Everythings so cosy and cheerful. Fakat her şey rahat ve keyifli. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Come on. lets go by the fireplace and have a nice chat. Haydi, şöminenin yanına gidip güzelce sohbet edelim. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Look at me, Jane. Bana bak, Jane. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Friends should always speak face to face. Don't you think so? Arkadaşlar her zaman yüz yüze konuşmalı, değil mi? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Particularly when they have problems to discuss�. Özellikle tartışmaları gereken bir sorun olduğunda. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
You know, if you tell me what's wrong... Eğer bana sorunun ne olduğunu söylersen, The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
...I might be able to help you�. Sana yardım edebilirim. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Is it the fire? Ateş mi? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
He always has it going. Of course. It would be too cold in here withou... O yaktı. Tabii ki, yanmasaydı burası çok soğuk olurd... The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Jane, I'm going to ask you something. Jane, sana bir şey soracağım. İstemezsen cevaplamak zorunda değilsin, ama... The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
...but I do hope you will. It's about fire. ...umarım cevaplarsın. Ateş hakkında. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Have you ever been burned? Daha önce bir yerini yaktın mı? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Did it happen to somebody else, somebody you knew and loved? Başka birinin başına geldi mi? Sevdiğin biri? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Fire can never harm us so long as we're careful. Eğer dikkatli olursak ateş bize zarar veremez. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
So there's really nothing to worry about, is there. Öyleyse, endişe edecek bir şey yok, değil mi? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Do you know. Iv'e often wondered just what we'd do without fire. Ateş olmasaydı ne yapardık merak ediyorum. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Did you ever stop to think how much it helps us? Bize ne kadar yararı olduğunu hiç düşündün mü? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
It keeps us warm, It cooks our food, Bizi sıcak tutar. Yiyeceğimizi pişirir. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
even gives us light. Hatta bize ışığını verir. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Besides, it's really very pretty. Ayrıca, oldukça güzel. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I love to watch the flames dancing, Don't you? Alevlerin dans etmesini seyretmeyi seviyorum ya sen? The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Sometimes it's nice just to see the way the colours change. Bazen renginin değişmesini izlemek çok hoş. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
There's all sorts of shapes. Her türlü şekilde. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I never get tired of watching. İzlemekten asla bıkmam. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I'm afraid your daughter does have problems. Korkarım ki kızınızın problemleri var. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
Your'e not interested in taking the position then? Oh on the contrary Mr Reid. İş ile ilgilenmiyor musunuz öyleyse? Tam tersi, Mr. Reid. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
I'm going to stay. Kalacağım. The House That Dripped Blood-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164816
  • 164817
  • 164818
  • 164819
  • 164820
  • 164821
  • 164822
  • 164823
  • 164824
  • 164825
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim