Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164812
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
CONRAD: Get going. | Yürü. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
HAMMERSOHN: What'll that do? | Bu ne yapar? | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
lt'll make him talk. | Onu konusturacak. Ç | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
lt takes time. Three injections. | Biraz zaman gerek. Üç igne. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
ln about an hour, he'll be answering questions. | Bir saat sonra sorularï cevaplamaya baºlar. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
But what'll it do to him? | Ama ona ne yapacak? | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
He'll tell the truth. Scopolamine, drugs part of the brain. | Gerçegi söyleyecek. Scopolamine, beyni kïsmen uyuºturur. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
l want to know about that envelope and his radio and a lot of other things. | O zarf, radyosu ve daha baºka birçok ºey hakkïnda bilgi istiyorum. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
We've got the picture of the pickup at the shop. | Pikabïn resmi magazada. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Lange's identified the man. | Lange teºhis etti. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Good. Match that with all the film we've got on the Christopher case. . . | Onu Christopher vakasï, Vadja'nïn evi, Dietrich'in ofisi. . . | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
. . .the Vadja house, Dietrich's office, the gown shop, everything. | . . .ve konfeksiyon magazasï filmi ile eslestir. Ç Ç | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Right. Call you from the projection room. | Tamam. Seni projeksiyon odasïndan ararïm. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
That's the man who picked up the book. Lange's confirmed that. | Kitabï alan adam o. Lange teyit etti. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
And that's the match. | Íste eslesti. Ç Ç Ç | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
No question about it. Freda Kassel's husband is Mr. Christopher. | Hiç kuºku yok. Freda Kassel'in kocasï Bay Christopher. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
The third member of that household. The man posing as her husband. | Ailenin üçüncü üyesi. Onun kocasï gibi davranan adam. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
BRlGGS: Yeah, come on. We're going out and pick up Mr. Christopher. | Evet, haydi. Gidip Bay Christopher'ï tutuklayalïm. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Wake up. Wake up and talk. We can wait. | Uyan. Uyan ve konuº. Bekleyebiliriz. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
You're not going any place. Come on. | Bir yere gitmiyorsunuz. Haydi. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
We're special agents of the FBl. You're under arrest. | Biz FBl özel ajanlarïyïz. Tutuklusunuz. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Where did you send that information? | O bilgiyi nereye yolladïn? | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Give him another shot. That won't do any good. | Bir igne daha yap. ͺe yaramaz. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Well, he's no good to us as he is. | Bu haliyle iºimize yaramaz. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
What's the range of your radio? | Radyonun menzili ne? | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Thirty miles. | 50 km. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
And someone relays your messages to Hamburg? | Mesajlarïnï Hamburg'a baºkasï mï aktarïyor? | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Yes. JOHANNA: Who? | Evet. Kim? | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Who operates the relay? | Aktarïm istasyonunu kim çalïºtïrïyor? | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
You sold the others out, didn't you? You had them arrested. | Digerlerine ihanet ettin, degil mi? Onlarï tutuklattïn. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
[WHlSPERS] Everything looks all right. See if you can find a phone downstairs. | Her ºey normal görünüyor. Aºagïda telefon var mï, bak. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
lf he doesn't tell us what we want to know, shoot him. | Ögrenmek istedigimiz ºeyi söylemezse vur onu. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Look, let's not lose our heads. | Kendimizi kaybetmeyelim. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Yes? l'm a special agent of the FBl. | Evet? Ben FBl özel ajanïyïm. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
The apartment is surrounded. | Bina sarïldï. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
What is it? We'll give you exactly two minutes. | Ne var? Size iki dakika veriyoruz. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Women will come out first. | Önce kadïnlar cïksïn. Ç | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
The men will follow, hands above their heads. | Arkadan erkekler, elleri havada. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
lt's the FBl. | Gelen FBl. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
We've got two minutes. | Íki dakikamïz var. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Burn everything. Put it in the fireplace. | Her ºeyi yak. ªömineye at. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Johanna, bring me the papers on Process 97. | Johanna, ͺlem 97 hakkïndaki belgeleri getir. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
We've already failed once today, we cannot fail again. | Bugün ikinci kez baºarïsïz olamayïz. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Nothing matters except getting this information through. Nothing. | Tek önemli bir ºey var o da bu bilgiyi aktarmak. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
There's one chance left. To contact the courier from Hamburg. | Tek ºansïmïz Hamburg'dan gelen kuryeye ulaºmak. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
l've got to get out of here. You cover for me. | Buradan çïkmalïyïm. Beni kolla. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Delay them all you can. | Onlara engel ol. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
lt may mean the lives of every single one of us. . . | Hepimizin yaºamïna mal olabilir. . . | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
. . .but this must be on its way to Hamburg tonight. | . . .ama bu ºey bu gece Hamburg'a gitmeli. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
All right, get them up. Get them up. Move it. | Kaldïr elleri. Kaldïr. Haydi. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Okay, stick them up! | Pekala, eller yukarï! | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
AGENT 1 : Go on. AGENT 2: Get going, get going. | Haydi. Devam et, devam et. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
NARRATOR: Thus ended the Christopher case. | Christopher vakasì böyle bitti. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Elsa Gebhardt, alias Mr. Christopher... | Elsa Gebhardt, namì diger Bay Christopher... | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
... was no more successful than other foreign espionage agents. | ...diger yabancì casuslar gibi baºarìsìz oldu. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Process 97... | Ísº lem 97... | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
... the atomic bomb... | ...atom bombasì... | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
...America 's top war secret, remains a secret. | ...America 'nìn en büyük savaº sìrrì bir sìr olarak kalmaya devam ediyor. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
After the United States went to war, December 7th, 194 1... | Birleºik Devletler 7 Aralìk 194 1 'de savaºa girdikten sonra... | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
... 1 6,440 enemy agents, saboteurs... | ... 1 6.440 düºman ajanì, sabotajcìsì... | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
...and dangerous enemy aliens were arrested. | ... ve tehlikeli yabancì tutuklandì. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Six have already been executed. | Altìsì idam edildi. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Thousands were interned. | Binlercesi enterne edildi. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Others were in prison for a sum total of 1 880 years. | Digerleri de toplam 1 880 yìl hapse mahkum edildi. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
All of the thoroughly laid enemy plans for a fifth column... | Düºmanìn beºinci kol oluºturma... | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
... were smashed before they could be put into operation. | ...planlarì yürürlüge konulmadan tamamìyla yok edildi. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Not one single act of enemy directed sabotage... | Birleºik Devletler sìnìrlarì içinde... | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
... was perpetrated within the United States... | ... tek bir düºman sabotaj eylemi gerçekleºmemisº... | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
...nor was one major war secret stolen. | ... tek bir savaº sìrrì çalìnmamìºtìr. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
The Federal Bureau of Investigation continues to be the implacable foe... | Federal Araºtìrma Bürosu, Birleºik Devletler düºmanlarìnìn... | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
...of all enemies of the United States. | ...amansìz düºmanì olmaya devam etmektedir. | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
Subtitles by SDl Media Group | Altyazìlar: SDl Media Group | The House on 92nd Street-1 | 1945 | ![]() |
I told you to keep an eye on her! | Sana gözün üzerinde olsun demiştim! | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
I was. It came on so suddenly. | Öyleydi. Aniden oldu. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
Get some towels and another pillow. | Birkaç havlu ve yastık getir. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
There may still be a chance. | Hala bir şansı olabilir. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
Get her ready. | Onu hazırla. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
She's the last one. | O sonuncusu. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
I'm sorry, Mrs. Slater. | Bayan Slater çok üzgünüm. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
Does anybody have a hairbrush? I can't find it anywhere! | Benim saç fırçasını gören var mı? Onu hiçbir yerde bulamıyorum! | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
I just hope there are enough bags to carry all this. | Çantaları taşımak için yeterli yer vardır, umarım. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
Well, we moved it on here in the same bags, Mom. | Buraya taşınırken de aynı çantalar vardı, anne. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
Does anyone ever clean that pool? | Hiç kimse o havuzu temizlemiyor mu? | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
Hardly. | Çok zor. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
Mrs. Slater says she's not paying anyone to clean it if we never use it. | Bayan Slater kullanmak istersek onu temizleyecek... | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
How are we supposed to use it if it's always dirty? | Her zaman kirli ise nasıl kullanacaksınız? | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
Yeah. It sounds like Mrs. Slater, all right. | Evet. Bayan Slater, böyle diyorsa, tamam. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
Well, we've just had the pool man over, | Peki, bizim havuzumuzu görevli hallediyor. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
so you can swim all summer while you're at home. | Eve geldiğinde bütün yaz yüzebilirsin. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
I'm not moving back home, Mom. | Anne eve geri dönmeyeceğim. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
I just have a lot to think about. | Sadece düşüneceğim o kadar şey var ki. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
Like what I'm going to do with the rest of my life. | Hayatımın geri kalanında ne yapacağıma karar vermeliyim. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
Well, don't you think after four years of college | Üniversiteye 4 yıl gittikten sonra mı? | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
you'd have a start in those decisions? | Başlangıç kararını böyle mi vereceksin? | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
Katie, stop packing! | Katie, paketlemeyi kes! | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
Hi, Mrs. Rose, how you doing? | Merhaba, Bayan Rose, nasılsınız? | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
Katie, come here a second. | Katie, bir saniye buraya gel. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
I just want you to stay till Friday to help set things up. | Cuma bir şeyler ayarlamaya yardımcı olman için seni istiyorum. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
By Friday, we're going to have this place looking outrageous! | Cuma günü burasını çirkin görünümlü bir yer yapacağız. | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |
Come on, yes or no? | Hadi, evet mi hayır mı? | The House on Sorority Row-1 | 1983 | ![]() |