Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164519
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Spitter! Fuck! | Spitter! Lanet olsun! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Oh, fuck, man. Sarge! | Aman Tanrım. Sarge! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
That was Spit, man. | Bu Spit'in sesi. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Sarge! I didn't mean to do that! | Sarge! Böyle olsun istemedim! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You hurt? You hurt? | Yaralı mısın? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I didn't mean to do that. Do what? | İnanın istemeden oldu. Ne oldu? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Go get me the medi pack. | İlk yardım çantasını getir. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
D! Medi pack! Bring it over here! | D! İlk yardım çantasını getir! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I swear, this dude just popped out of nowhere and he stabbed Spit in the back. | Bir anda ortaya fırlayınca Spit ona ateş etti. Yemin ederim. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Fuck, man, I didn't mean to. Fuck, man, is he okay? Is he okay? Fuck! | İstemeden oldu. İnanın böyle olsun istemezdim. Durumu iyi mi? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Sarge? | Sarge? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Sarge? Come on, breathe. Breathe, Sarge. | Sarge? Hadi, nefes al, Sarge. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Sarge, stay with us. | Sarge, bizi bırakma. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
What do we need? | Ne lazım? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Crank?! | Crank?! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Missy, what do you need? | Missy, ne lazım? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Crank?! Crank?! Tell them, man, tell them. | Crank?! Crank?! Anlat onlara, anlat. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
It was a fucking accident. | Kazara oldu. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
They're fucking with us. | Bizimle kafa buluyorlar. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
These guys are smart. | Bu herifler çok zeki. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Where's Mickey? | Mickey nerede? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Watch between the rocks. Under your feet, too. | Kayalara dikkat edin. Adımlarınızı da dikkatli atın. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
That's how they got Mickey? | Mickey'i de mi aynı şekilde öldürdüler? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
That's how they did it. God. | Evet, aynı şekilde. Tanrım. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
What do you see, Delmar? | Ne gördün Delmar? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
It's nothing. We're almost there. | Yok bir şey. Neredeyse vardık. Ne görüyorsun Delmar? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
All right, guys. Let's rig a line and get Sarge down. | Pekâlâ arkadaşlar. Sarge'ı halatla aşağı indirelim. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I'm going down with him. | Ben de onunla ineceğim. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Sorry, Spit, I don't know how to rig for a two man. | Üzgünüm Spit, iki kişi nasıl bağlanır bilmiyorum. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, me either, man. I can do it. | Ben de bilmiyorum. Ben biliyorum. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
All right. All right, let's make it happen. | Pekâlâ, bağla bakalım. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You need two, right? Yeah. | Çift halat lazım, değil mi? Evet. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Oh, and a couple of those carabineers. | Ve iki tane de asker. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Prop him up. Prop him up. | Kaldır. Kaldır. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Double bowline. Right knot for the job. You sure about that? | Çift borina düğümü. En uygunu. Emin misin? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I was an Eagle Scout. It better fucking hold. | Eskiden havacıydım. Taşısa iyi olur. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Spit, let's do it. | Hadi Spit. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You ready? All right. | Hazır mısınız? Hadi. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, Spitter. | Üzgünüm Spitter. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
It's the only way. If he's loose, he'll fall out of his harness. | Tek çaremiz bu. Eğer halat gevşerse, paraşüt çantasının üzerine düşer. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
See you down there, cabr�n. | Aşağıda görüşürüz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Okay, man. | Pekâlâ. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Easy. Go easy. | Yavaş olun. Yavaş. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Okay. You got it, Spitter. | Tamam. Sıkı tut, Spitter. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
All right, man, plant your feet. Take it easy. | Adımlarına dikkat et. Acele etme. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Right there, Spitter. You got it. Plant plant your feet, man. | Tam orası, Spitter. Harikasın. Adımına dikkat et. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You're doing good, Spitter. Little more. Little more. | Çok iyi gidiyorsun, Spitter. Biraz daha. Biraz daha. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Napoleon, get your thumb out of your ass and help us out! | Napoleon, elini kıçından çek de gelip yardım et! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You feel comfortable? You looking good, man. Keep it right there. | Rahat mısın? Rahat görünüyorsun. Harikasın. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Slow it down a little bit. Slow down, I'm about to lose visual. | Biraz daha yavaş. Daha yavaş, görüş alanımdan çıkıyorlar. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Keep it slow, Spitter. | Yavaş ol, Spitter. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Y'all slow down. Slow down. | Biraz yavaşlayın. Yavaş olun! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Spitter! Spitter! Spit! | Spitter! Spitter! Spit! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
What happened? Shit. | Ne oldu? Lanet olsun. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
He's fucking dead, man. | Öldü. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
What the fuck happened? He's fucking dead. | Ne oldu diyorum? O öldü. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Your fucking knot didn't hold, you lying faggot! | Düğüm falan atmadın, yalancı ibne! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
The rope must've broke. The rope didn't break. | Halat kopmuş olmalı. Halat kopmamış. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Exactly. It was cut. | Tabi ya. Kesilmiş. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Oh, man, we're getting picked off one by one here. | Bir bir can veriyoruz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Oh, you motherfuckers! | Orospu çocukları! Bizi tek tek avlıyorlar. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You motherfuckers are dead! You hear me?! | Sikeceğim belanızı! Duydunuz mu? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Dead! | Siz bittiniz! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Where are the ropes? | Halatlar nerede? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Who's got the rest of the ropes? | Diğer halatları kim aldı? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I put them up there. | Buraya koymuştum. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
They're gone. They're not here. | Götürmüşler. Burada yok. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
We can't get down without the ropes. | Halat olmadan aşağı inemeyiz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Who the hell is doing all of this fucking bullshit to us? | Tüm bunları bize kim yapıyor? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Whoever these fuckers are, they want us dead. | Bunları yapan her kimse, ölümüzü istiyor. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
No, that's where they want us. Thinking we got no chance. | Yanılıyorsun, asıl istedikleri şansımız kalmadığı hissine kapılmamız. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
We're gonna get out of this together. Let's think about that. | Buradan hep birlikte kurtulacağız. Olumlu düşünün. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
So how do we get down? There's got to be a way. | Peki nasıl aşağı ineceğiz. Bir yolu olmalı. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
They got up here. We'll take the same way down. | Tırmandıkları yoldan ineceğiz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Watch your step. It's a long way down. | Adımlarınıza dikkat edin. Önümüzde uzun bir yol var. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You're not gonna like this. What? | Bu pek hoşunuza gitmeyecek. Ne? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Fuck, man! | Siktir be! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Another dead end! | Bir çıkmaz yol daha! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
No way we're getting down without ropes. I told you! | Söylediğim gibi halat olmadan aşağı inmemiz imkansız! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
We go back and find another way. | Geri dönüp başka bir yol bulalım. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
D, why the fuck are we moving towards the weird noises? | D, neden tuhaf seslerin geldiği yöne gidiyoruz? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Just shut the hell up. You shut the hell up. This is bullshit. | Kapa çeneni. Sen kapat. Bu tam bir saçmalık. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Go ahead and shoot. | Gelip vurun beni. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Let's get some first aid. Coming up. | İlk yardım çantasını getirin. Ben getiririm. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Napoleon, let's watch our backs. | Napoleon, sen de arkamızı kolla. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Just hang on, sir, okay? We're gonna get you out of here. | Dayanın efendim. Sizi buradan kurtaracağız. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Where's your C. O? Where's your Commanding Officer? | K nerede? Komutanınız nerede? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Better let me see those wounds, sir. | Yaralarınıza baksam iyi olur, efendim. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You don't have a fucking clue! Jesus. | Hiç bir bok bilmiyorsunuz! Tanrım. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Sir, if you know something we should know, now's the time. | Efendim, o bildiklerinizi bizimle paylaşsanız diyorum. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I just needed a little proof. | Ufak bir provaya ihtiyacım var. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Proof of what? What's going on here, Colonel? | Ne provası? Neler oluyor, Albay? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
It's not the fucks in caves... | Dünyanın göbeğinde, gece yarısı... | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
...halfway around the world that keep me up at night. | ...gözüme uyku girmemesinin sebebi mağaradaki ucubeler değil. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Right here in the middle of our own goddamn base. | Tam burada, üssümüzün tam ortasında. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
People still living in the mines. | İnsanlar hâlâ mayınlarla iç içe yaşıyorlar. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
They thought they got rid of them, but I knew they didn't. | Onlardan kurtulduklarını sandılar, fakat yanıldılar. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You knew about these fuckers? | O ucubeler hakkında bilgin var mı? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
One or two more nights... | Bir, bilemedin iki gece daha... | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
...I could have had them blown back to the Stone Age. | ...onları taş devrine postalayabilirdim. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |