Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164522
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh, shit! Guys! Check it out! | Vay canına! Çocuklar! Şuna bir bakın! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Everything we need... | Tüm ihtiyacımız burada... | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
No touch! No touch. | Dokunma! Dokunma! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Amber! Please, don't. | Amber! Lütfen, gitme. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I'm begging you. | Yalvarıyorum gitme. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I'd go back for you. | Senin için de giderdim. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, shit. | Evet. Evet. Vay canına. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Dynamite. Perfect. | Dinamit. Harika. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
My God. I'm gonna get out of here after all. | Tanrım. Bunlarla buradan kurtulacağım. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah. Delmar? We're getting out of here, baby. | Evet. Delmar? Buradan kurtuluyoruz bebeğim. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Oh, God. Crank! | Tanrım. Crank! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Oh, shit. Crank! | Lanet olsun. Crank! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Crank? | Crank? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
It's Missy! | Bu Missy! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Missy's phone. | Missy'nin telefonu. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
What? Do you still have Missy's phone? | Ne? Missy'nin telefonu hâlâ sende mi? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Wait here. | Burada bekle. İyi misin? Evet. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I can't take it anymore. I can't! I don't wanna be quiet. | Artık dayanamıyorum. Yeter! Susmak istemiyorum. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I want out of here. We're gonna die, don't you get it? We're gonna die! | Kurtulmak istiyorum. Hepimiz öleceğiz, anlamıyor musunuz? Öleceğiz! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Which way to go? | Hangi taraftan? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Which way do we go, Napoleon? Where? | Hangi taraftan gidiyoruz Napoleon? Ne taraftan? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I can't take it anymore, Napoleon. I can't! | Artık dayanamıyorum, Napoleon. Yeter! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Genius. | Dâhice. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
We're gonna die, don't you get it? We're gonna die! | Hepimiz öleceğiz. Anlamıyor musunuz? Öleceğiz! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Amber! You okay? Give me this arm. | Amber! Sen iyi misin? Elini uzat. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Stay with me. It's okay. We got you. We got you. | Dikkatini bana ver. Hepsi geçti. Yanındayız. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
We're gonna die. | Hepimiz öleceğiz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Get me out of here, please! | Beni buradan kurtarın, lütfen! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Don't let him touch me again. Come on, let's go. | Bana bir daha dokunmasın. Haydi gidelim. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Please. Don't let him touch me. | Lütfen. Bir daha bana ellemesin. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Amber. Come on. | Amber. Hadi. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
We got you. This way. | Yanındayım. Bu taraftan. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I don't hear him anymore. What are you doing? | Sesi gelmiyor. Ne yapıyorsun? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Let's just get out of here! | Hemen çıkalım buradan! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
We don't have time... | Vaktimiz yok... | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
No! Die! | Hayır! Geber! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Napoleon, get up! Get up! | Napoleon, kalk! Kalk hadi! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Napoleon, get up! | Napoleon, uyan! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Die. Die. Die. Die. Die. | Geber. Geber. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Get her! Missy, let's go! Let's get out of here! | Onu al! Missy, gidelim! Hemen çıkalım buradan! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Missy! Come on! Missy! | Missy! Haydi! Missy! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Don't let him get his knife! | Bıçağı almasına izin verme! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Pull! Missy! | Çek! Missy! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Get my leg! Oh, my God! | Bacağımı kurtarın! Tanrım! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Missy! Get something! | Missy! Bir şey getir! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
No! No! No! No! No! | Yapma! Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
No! No! Die! | Hayır! Hayır! Geber! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
He's obsessed with something. What's he expecting to find down there? | Aklından yine neler geçiyordur? Ne bulmayı bekliyorsa? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Ghosts of old miners? | Eski madencilerin hayaletlerini mi? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
They're here! Hey. | İşte oldu. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You ready to test 'em? | Hazır mısın? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Whoa. Good there. How about the security dummies? | Tamamdır. Peki ya güvenlik mankenleri? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
They're dead too. | Onlar da çalışmıyor. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I got a shitload of false readings. Stand by. Again? | Hatalı ölçümler alıyorum. Bekle biraz. Yine mi? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
What's going on in here? Damn it! | Neler oluyor burada? Kahretsin. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
We just lost our feed. I'll go check the main junction. | Hat kesildi. Gidip ana bağlantıyı kontrol edeyim. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Spooky down there, isn't it? | Kasvetli bir havası var, değil mi? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
We were the first ones in there since the '50s. | 50'lilerden beri ilk adım atan biziz. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Maybe it is haunted. Glad it's you and not me in there. | Belki perili bir yerdir. Şükür ben değil sen oradasın. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Aw, fuck! | Siktir! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
What's with the junction box? It's history. | Kutunun ne sorunu varmış? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Our friends the rats again. | Eski dostlarımız fareler bizi ziyarete gelmişler. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
All right, I'll call base. Should be able to get a backup here in an hour or so. Shit. | Pekâlâ, üssü arayıp ekip göndermelerini isteyeyim, bir saate kalmaz gelirler. Hassiktir. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Dumb sons of bitches. Sorry, Colonel Redding. | Geri zekalı embesil. Pardon, Albay Redding. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Are you... lost? | Yolunu mu kaybettin? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
My name is Dr. Foster. Uh | Adım Dr. Foster. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Do you Do you have a name? | Senin adın ne? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
"Roonawee." "Roonawee"? | Kauç! Kauç mu? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Run away! Run away? | Kauç! Kaçayım mı? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Now, where are you? Come on. | Hadi ama nerdesiniz? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Come on, you cocksucker motherfucker sons of bitches! | Çıksanıza anasını siktiğimin ibneleri! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Go! Go! Move out! Move out! Go! Keep moving! Keep mov | Hadi! Hadi! Çıkıyoruz! Çıkıyoruz! Hadi! İlerleyin! İlerley | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Oh, shit! Take cover! | Lanet olsun! Siper alın! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Come on, Crank! | Hadi, Crank! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Whoa! Ow! | Spitter! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Leave it! I gotta get my helmet. | Boş ver onu! Başlığımı almalıyım. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
It's not supposed to be this bad! Die! | Bu kadar kötü olmamalıydı! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
America's mothers suck cock! What the fuck did you say? | Geberin Amerikalı saksocular! Ne dedin sen? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Your American mothers suck cock! Uh, Crank? | Amerikalı saksocular. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Crank, no! No! | Crank, hayır! Hayır! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I know what to do. Get out of the way. Give him some cover! | Ne yapacağımı biliyorum, çekil yolumdan. Onu kollayın! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I got this. I got this. You get out! | Tamamdır! Tamamdır! Geri çekilin! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
This is fortress of Allah! Napoleon, get the door. | Burası Allah'ın kalesi! Napolyon, kapıyı kır! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
What? Get the door, man! | Ne? Kapıyı kırsana! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
I can't hear you! Get the fuckin' door! Fuck! | Seni duyamıyorum! Kır şu kapıyı! Siktir! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
This is the mother of all doors! Fall back! | Burası merkez kapısı! Geri çekilin! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Mama! | Anne. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You killed my babies! | Bebeklerimi öldürdünüz. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You killed my babies! You killed my babies! Watch out. | Bebeklerimi öldürdünüz. Bebeklerimi öldürdünüz. Dikkat edin. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Watch her. We didn't mean to. | Kadına dikkat edin! Böyle olsun istemezdik. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
No! Napoleon! Kaboom! | Hayır, Napolyon! kaboom! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
A stunning display of individual and group stupidity. | Kişisel ve grup olarak aptallığınızı fevkâlâde sergilediniz! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
Seventeen civilians killed, and yourselves. | Kendiniz dahil 17 sivili öldürdünüz! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
You won't have a head to put it on anyway. | Başlığı alacağım derken kellenden olacaksın! | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
do not charge while your head is securely up your ass. | ...o yüzden kelleni emniyete alırken ateş etme. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
That's how innocent people get killed. And you, Napoleon. | Masum insanlar bu şekilde öldürülüyorlar. Sana gelelim, Napoleon. | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
It's Napoli, Sarge. You're quite the killer, aren't you, Napoleon? | Adım Napoli, Sarge. Gerçek bir ölüm makinesisin, değil mi, Napoleon? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
What? Oh, yeah. Your brother didn't tell you? | Ne? Tabi ya, kardeşiniz anlatmadı mı? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
It says, "Conversation, not confrontation." | Kibarca diyor ki;"Savaşmayın, sevişin." | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |
What's up with that shit? You against the war, Doonesbury? | Bu da ne demek? Sen savaş karşıtısın, değil mi Doonesbury? | The Hills Have Eyes II-2 | 2007 | ![]() |