Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164518
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Let's go, Delmar. | Hadi Delmar. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
There you go. | Adımlarına dikkat et. İşte böyle. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Pick your spots! | Çıkıntılardan tutun! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Find the creases. | Adımlarına dikkat et. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You got it. You got it. | İşte böyle. Aferin. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Keep going, soldier. | Devam et, asker. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
There you go. That's what I'm talking about, Delmar! | İşte böyle, tam istediğim gibi, Delmar! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
All right! All right! | Çok iyi! Çok iyi! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
All right! | Harikasın! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You are officially a bad motherfucker. | Tek kelimeyle harikasın. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Stump, you're up next. The rest of you get your asses ready! | Stump, sıra sende. Siz de hazırlanmaya başlayın. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
All right, Stump, let's go. Let's get it going. | Pekâlâ, Stump. Tırman bakalım. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Where'd you go from here, Delmar? | Şimdi nereyi tutacağım, Delmar? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Love you, Mommy. | Seni seviyorum, anne. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Take your time but pick your spots, Stump. | Biraz vakit alacak ama çıkıntılardan tutun, Stump. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Asshole! Easy. Sarge says we're moving out. | Beyinsiz! Sakin ol. Sıra bize geldi. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Well, make some noise next time you come up behind me! | Bir dahaki sefere sessiz sedasız yaklaşma! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, whatever. I'm just the messenger. | Öyle olsun. Yalnızca haber vereyim dedim. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Chicks, man. | Ah şu kadınlar. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Hello. Hello, over. | Alo. Alo, tamam. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Hello! Hello, over. | Alo! Alo, tamam. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Can you get through to them? | Ulaşabildin mi? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Radio sucks. | Lanet telsiz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Hello! Sarge? Anybody? | Alo! Sarge? Kimse yok mu? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my God. Oh, no, no, no, no! | Aman Tanrım. Olamaz, hayır! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
God. Shit! | Tanrım. Lanet olsun! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
What? Where's your rifle? | Ne oldu? Tüfeğin nerede? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Oh, God. It's gone. | Tanrım. Gitmiş. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Let's just get up there. No, we're not going up that hill. | Diğerlerinin yanına gidelim. Olmaz, o tepeye tırmanmayacağız. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I'm not hiding down here and waiting for them to come down. | Burada saklanıp gelmelerini beklemeyeceğim. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
What? You scared? | Ne oldu? Korktun mu? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
It's not about being scared. | Korkmayla ne alakası var? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
It's about not making idiotic and possibly fatal decisions. | Önemli olan aptalca ve sonu ölüm olan kararlar vermemek. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Right, forgot who I was speaking to. | Haklısın, kime laf anlattığımı unut. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
The same genius who got his whole squad blown to hell. | Tüm mangayı o lanet tepeye yollayan dâhi de sen değil misin? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Didn't you hear what he said? Someone is here. | Ne dediğini duymadın mı? Biri var. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You wanna die like him? | Onun gibi ölmek mi istiyorsun? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Let's just get up with the others. | Hadi gidip ekibe katılalım. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Hello, Sarge? | Alo, Sarge? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Hello, Sarge! | Alo, Sarge! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Hello? Sarge? Anyone? | Alo? Sarge? Kimse yok mu? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Can anybody out there read me? | Sesimi duyan var mı? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Napoleon! What? | Napoleon! Ne var? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Napoleon! | Napoleon! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I hit him? | Vurdum mu? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Mickey! Mickey! | Mickey! Mickey! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Hey, who was that? | Kimdi o? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Mickey, something's going on. Oh, God. Are you all right? | Mickey, ters giden bir şeyler var. Sen iyi misin? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I just twisted my ankle. | Evet, bileğim burkuldu. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Holy shit! Fuck! | Lanet olsun! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Hold on! Hold on, I got you. | Dayan! Sıkı tutun, yakaladım. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Shit! Hold on, I got you! | Hastır! Sıkı tutun, tutuyorum! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Shoot the fucker! Shoot him! | Vur şunu! Vur! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Shoot him! I can't see in there! | Ateş etsene! Göremiyorum ki! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I don't have a shot! | Ateş edemem! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Fucking help me, man! | Yardım edin! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Goddamn it, I don't... | Allah kahretsin... | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Fuck! Don't let go! Don't let go! | Hayır! Bırakma! Bırakma! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Man, this is some bullshit. | Dostum, bu saçmalık. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Thought I heard something. A shot. | Bir ses duydum sanki. Silah sesi. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
This is a military base. People are shooting all over the place. | Askeri bir bölgedeyiz. Silah sesi duyman gayet normal. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I think it came from camp. Has anybody checked in with Amber recently? | Ses kamptan geldi. Amber'ı kontrol eden oldu mu? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Mickey's down there by now. You know, he's got her in a tent... | Mickey şu an orada. Onu çadıra çekmiş... | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
...and they're doing a whole other kind of training. Know what I mean? | ...üzerinde atış talimi yapıyordur. Anlarsın ya! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Sarge, up there. I see it! | Sarge, bakın! Gördüm! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You two! Get your asses up here! | Siz ikiniz! Hemen buraya gelin! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
The red and black high top Forces. What? And it's my size too? | Kırmızı siyah basketbol ayakkabısı. Numarası bana uyuyor mu? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
What the fuck is it doing way up here? | Ayakkabının burada ne işi var? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Now, if we could only find the other one we'd be in business. | Eşini de bulsaydık işimizi görürdü. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Sarge! Over here! | Sarge! Buraya gelin! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Fuck is in his head? | Ne sokmuşlar kafasına? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Private Crackhead? Fish it out. Shit. | Er Crackhead? Çıkar şunu. Lanet olsun. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
"Dr. Paul Foster, Department of Defense. " | "Dr. Paul Foster, Savunma Departmanı." | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Looks like we found one of our scientists. | Sanırım uzmanlardan birini bulduk. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Lock and load. | Silahlarınızı hazırlayın. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
This isn't supposed to happen on an army base. | Böyle bir şey askeri bölgede nasıl olur? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
We're in a U.S. Military facility. The size of Rhode Island. | A.B.D. Asker sahasındayız. Rhode Adası kadar yer. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
If some asshole wants to go nuts, this is a damn good place to do it. | Biri bir delilik yapmak isterse buradan iyi yer bulamaz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Spitter, get Amber on the radio. | Spitter, Amber ile telsiz bağlantısı kur. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Stark nine, stark nine. Amber, this is Spitter. You read me? Over. | Birim dokuz, birim dokuz. Amber, ben Spitter. Duyuyor musun? Tamam. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Stark nine, stark nine. Amber, this is Spitter. Read me? Over. | Birim dokuz, birim dokuz. Amber, ben Spitter. Duyuyor musun? Tamam. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
There's too much interference. | Hat çok parazitli. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Sarge, we should go back down there. | Sarge, geri dönmeliyiz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Amber's fine. She's got Mick and Napoleon. | Amber'ın durumu iyi. Mick ve Napoleon yanında. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Help me. That their radio? Let me have it. | Yardım edin. Onların telsizi mi? Versene. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Colonel Redding, is this you? | Albay Redding, siz misiniz? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Hello, can you hear me? | Alo, beni duyabiliyor musun? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
That wasn't the same voice as before. Maybe it was, maybe it wasn't. | Sesi öncekinden farklıydı. Farklı olsa da olmasa da... | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
But if somebody's hurt, we're gonna help him. | ...bir yaralı mevzu bahisse ona yardım edeceğiz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
And if somebody is fucking with us, we're gonna find out who it is. | Yok birisi bizimle taşak geçiyorsa, onu da buluruz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I've told you before, this isn't spring break. | Daha önce de söylediğim gibi yaz tatilinde değiliz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
One way or the other, lives are at stake. That's how it is. | Ya seve seve, ya sike sike. Bu işler böyle. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Crank, Spitter, you stay with me on lead. Missy, Stump, Delmar... | Crank, Spitter, ikiniz benimle geliyorsunuz. Missy, Stump, Delmar... | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
...you bring up the rear. Watch our backs. Stay alert, and stay alive. | ...siz de bizi geriden takip edin. Tetikte bekleyin. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You hear something? | Sen de duydun mu? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I don't know. Maybe a bird? | Bilmem. Kuş olabilir. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Keep your eyes open. Okay. | Gözünü dört aç. Tamam. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
What the fuck was that? | O da neydi öyle? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
What the fu... | Neler oluyor... | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
No! Sarge! | Hayır! Sarge! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |