Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164516
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You killed my babies! You killed my babies! | Bebeklerimi öldürdünüz. Bebeklerimi öldürdünüz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Watch out. Watch her! | Dikkat edin. Kadına dikkat edin! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
We didn't mean to. No, Napoleon! | Böyle olsun istemezdik. Hayır, Napolyon! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Oh, you're dead. | Hepiniz öldünüz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
A stunning display of individual and group stupidity! | Kişisel ve grup olarak aptallığınızı fevkâlâde sergilediniz! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
17 civilians killed and yourselves! | Kendiniz dahil 17 sivili öldürdünüz! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I'm in fucking awe! | Gel de korkma! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Cole! Never leave cover to retrieve your helmet! | Cole! Başlığı almak için sakın siperi terk etme! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You won't have a head to put it on anyway! | Başlığı alacağım derken kellenden olacaksın! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Johnson, do not drop your weapon to protect your ears. | Johnson, kulaklarımı koruyacağım diye sakın silahını bırakma. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You are better off deaf than dead. | Sağır olmak ölmekten iyidir. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Medina, since you are not Rambo resurrected... | Medina, Rambo'nun vücut bulmuş hali değilsin... | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
...do not charge while your head is securely up your ass. | ...o yüzden kelleni emniyete alırken ateş etme. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
That's how innocent people get killed. | Masum insanlar bu şekilde öldürülüyorlar. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
And you, Napoleon. | Sana gelelim, Napoleon. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
It's Napoli, Sarge. | Adım Napoli, Sarge. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You're quite the killer, aren't you? Napoleon? | Gerçek bir ölüm makinesisin, değil mi? Napoleon? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Almost got your whole squad blown to hell in six seconds. | Neredeyse tüm takımı altı saniyede cehenneme postalıyordun. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
That's a mighty impressive body count for somebody who's against the war. | Savaş karşıtları için oldukça yeterli bir ölü sayısı. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
What? Oh, yeah, your brother didn't tell you? | Ne? Tabi ya, kardeşiniz anlatmadı mı? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Pretty mouth here's got himself a bumper sticker. | Ağzını bantladığı için konuşamıyor tabi. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
It says "Conversation, not confrontation". | Kibarca diyor ki;"Savaşmayın, sevişin." | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
What's up with that shit? | Bu da ne demek? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You against the war, Doonesbury? | Sen savaş karşıtısın, değil mi Doonesbury? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Not all war, Sarge. I just think that the President lies too much. | Hepsi için değil, Sarge. Bence başkan çok fazla yalan söylüyor. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
All presidents lie, asshole! That's their fucking job. | Tüm başkanlar yalan söyler, gerzek! Bu onların işi. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
No president has told the truth since Truman. And do you know what he said? | Truman'dan bu yana hiçbir başkan doğru söylemedi. O ne dedi biliyor musun? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
No, Sarge. He said that the buck stops here. | Hayır, Sarge. Burada benim borum öter, dedi. Savaş karşıtı biri için etkileyici bir sayı. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Now you have all failed combat and are therefore officially dead. | Çatışmada yenik düştünüz ve bu yüzden resmen öldünüz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Congratu fucking lations! | Tebrik ederim! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Fall in at that deuce and a half with all gear. | Şu araçta tam teçhizat sıraya girin. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
We will deploy to the Agave Ridge rifle range. | Agave Ridge'deki atış alanına gideceğiz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
There you can complete your failure of these exercises... | Böylece birbirinizin kellesini uçurarak... | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
...by blowing each others' dead heads off. | ...talimlerdeki başarısızlığınızı telafi etmiş olacaksınız. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
And on our way, we're stopping at Sector 16... | Bu arada, 16. bölgede durup, orada çalışan... | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
...to deliver equipment to scientists who are working there. | ...bilim adamlarına malzeme bırakacağız. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
This is a top secret area, so do not wander off or talk to anybody. | Çok gizli bir bölge olduğu için kafanıza göre takılmak ya da konuşmak yok. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Now get your sorry rookie butts in the back of that truck! Now! | Hadi şimdi kamyonun arkasına geçin bakalım! Hadi! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Let's go, Spitter. If I had some steak on a string, you'd move real fast! | Hadi Spitter. İple biftek sallasam köpek gibi koşardın! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Jesus, how big is this place? | Tanrım, ne büyük bir yer? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
It's about 1300 square miles. They used to test nuclear weapons here. | Yaklaşık 3400 km kare. Nükleer silah test alanı olarak kullanılmış. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Well, isn't it radioactive then? | Öyleyse radyoaktif bir alan, değil mi? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Not according to the Army. | Orduya göre değil. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Fuck. | Belki de Napolyon'a bir teşekkür borçluyum. Siktir. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Well, maybe I should thank Napoleon. | Belki de Napolyon'a bir teşekkür borçluyum. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
If we're all officially dead, like Sarge said, I won't be tried for war crimes. | Eğer Serge'in dediği gibi ölmüş olsaydık, savaş suçları peşinde koşmayacaktım. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
The killing of innocent mannequins is serious shit. | Masum mankenleri öldürmek büyük saçmalık. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Where I come from it's never good to be dead. | Geldiğim yerde ölüm hiç de güzel bir şey değil. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Ah, Crank, you're taking all the fun out of the afterlife. | Crank, öbür dünyadaki eğlenceyi unutuyorsun. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Shove the afterlife up your ass. That's cold, man. | Öbür dünyayı al da götüne sok. Pis laf çaktı! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Clyde, huh? | Clyde? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Made the same mistake when I was a kid. So is Clyde still your dude? | Çocukken ben de aynı hatayı yaptım. Peki Clyde ile hâlâ birlikte misin? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Yes, Stump, Clyde's still my dude. | Evet, Stump, hâlâ birlikteyiz. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Stump. That's her son. He's, like, four years old. | Stump. Clyde onun dört yaşındaki oğlu. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
That is so fucked up. | Fena sıçtım desene. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
One good thing about being dead. Wouldn't have to listen to your bullshit. | Ölümün tek güzel yanı, senin saçmalıklarından kurtulmamız olurdu. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
That's all there is out here. It's a bunch of bullshit. | Her şey ortada. Hepsi saçmalıktan ibaret. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
This bullshit's got a crazy past. | Saçmalık dediğinin bir geçmişi var. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You know they used to use this as a test ground for A bombs? | Buranın atom bombası test alanı olarak kullanıldığını biliyor musun? Crank, öbür dünyadaki eğlenceyi unutuyorsun. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
"You guys know this used to be a test ground for A bombs!" | "Buranın atom bombası test alanı olarak kullanıldığını biliyor musun?" | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Who the fuck asked you? Peace ass shit boy! | Seni kim sikine taktı ki? Barışçı pislik! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Oh, right. I'm sorry. I forgot I was dealing with Rambo resurrected. | Haklısın. Kusura bakma. Rambo'nun hortlağıyla konuştuğumu unutmuşum. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You can Rambo resurrect my balls, bitch. | Taşaklarımı hortlatabilirsin, ibne. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You with the pinche puta. | Sikimi ye! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
What, you wanna die young, cabr�n? Huh? Huh? | Canına mı susadın, geri zekalı? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I'll kill you right now. | Seni şuracıkta öldürürüm. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Crank! | Crank! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I killed somebody once. | Zamanında birini öldürmüştüm. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
It was easy. That's why it's so dangerous. | Çok kolaydı. İşte bu yüzden çok tehlikeli. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I don't fucking like that guy. | O çocuk beni sinir ediyor. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Well, I don't like being out here having to put up with you, but I deal with it. | Beni de burada olup sana katlanmak sinir ediyor fakat katlanıyorum. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
So deal with it. | Sen de katlanacaksın. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Don't mind Crank. He's just a cranky motherfucker. | Crank'a aldırma. Huysuzluk onun kanında var. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
They're so top secret, they're invisible, huh? | Ne kadar gizliler ki görünmez olmuşlar, değil mi? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You got that right. | Gözünden de bir şey kaçmıyor. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Oh, leg's asleep. | Bacağım uyuştu. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Dick's asleep! You wanna wake it up? | Sikin uyuşmuştur! Uyandırmak ister misin? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Nah, that's your daddy's job. | O işlerden baban anlar. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Hey, you two, cut the bullshit. Off load that crate. Put it in the tent! | Hey, siz ikiniz, kesin konuşmayı. Sandığı indirip çadıra götürün. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Spitter, get me base. | Spitter, bana merkezi bağla. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
National Guard Yankee Five Niner calling Yuma Flats Base, over. | Milli Muhafız Teşkilatı 59'dan merkeze, tamam. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Nothing, sir. It's the hills. | Yanıt yok, efendim. Tepeler engel oluyor. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
National Guard Yankee Five Niner to Yuma Flats Base, over. | Milli Muhafız Teşkilatı 59'dan merkeze, tamam. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Private Crackhead. Sarge. | Er Crackhead. Sarge. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
See if you can find Colonel Redding. He's supposed to be the security over here. | Albay Redding'e ulaşmaya çalış. Bildiğim kadarıyla buranın güvenliğinden sorumlu. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
See these cables? They run into that old bunker over there. | Bu gördüğün kablolar sığınağa gidiyor. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Check it out. Watch your step. | Orayı bir kontrol et. Adımlarına dikkat et. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Yes, sir, Sergeant. | Emredersin, Çavuş. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Private Mickey Mouse, see if you can find some gas. | Er Mickey Mouse, etrafta benzin var mı araştır. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
There's got to be some cans around here somewhere. | Bir yerlerde mutlaka variller olmalı. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Yes, Sergeant. | Peki, Çavuş | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Napoleon! Where the fuck are you going? | Napoleon! Nereye böyle? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
I was just going to use the facilities. Are you fucking kidding me? | Hacet görmeye gidiyordum. Dalga mı geçiyorsun? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You are in Mountain Assault training. There are no Port a Potties in Kandahar. | Dağ Saldırısı eğitimindesin. Kandahar'daki klozetlerden bulamazsın. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
You'll take your dumps behind the cactus with the scorpions. Understand me? | Hacetini akrepler eşliğinde kaktüslerin arkasında göreceksin. Anladın mı? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
What do I use for t. p., sir? Use your fucking hand. | Kıçımı neyle sileceğim? Ellerini kullan. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Yes, Sarge. | Peki, Sarge. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Colonel Redding? | Albay Redding? | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
Stupid bats! | Aptal yarasalar! | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |
No gas, sir, but I found this. | Benzin yoktu ama bunu buldum, efendim. | The Hills Have Eyes II-1 | 2007 | ![]() |