Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164452
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l didn't want it to turn out this way either. | Ben de böyle olsun istemezdim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l wish it didn't have to be you. | Keşke sen olmak zorunda olmasaydı. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
What didn't have to be me? | Ben, ne olmak zorunda olmasaydım? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l know the operation is going to be painful. | Ameliyatın sancılı olacağını biliyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
lf there were any other way... | Eğer başka bir yolu olsaydı... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Christian is out of his mind if he thinks l'm gonna do this for him. | Christian, kendisi için böyle bir şey yapacağımı sanıyorsa, aklını kaçırmış olmalı. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
How can you be so selfish? | Nasıl bu kadar bencil olabilirsin? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Christian is going to die. | Christian ölecek. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
My daughter died lsabella. | Benim kızım öldü lsabella. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Remember? Your first grandchild. | Hatırlıyor musun? İlk torunun. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
That wasn't Christian's fault. | Bu Christian'ın hatası değildi. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l should have been there. | Orada olmam gerekirdi. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Christian needs you. | Christian'ın sana ihtiyacı var. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
And where was Christian when l needed him? | Ya benim ona ihtiyacım varken Christian neredeydi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l can't believe l'm hearing this from you. | Bunu senden duyduğuma inanamıyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
My son is going to die | Oğlum ölecek. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
and you dare tell his mother | ve sen annesine, onu kurtarmak için... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
that you won't do anything to save him? | hiç bir şey yapmayacağını söyleyebiliyorsun. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You know how it feels to lose a child | Çocuğunu kaybetmek nasıl bir histir bilirsin. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
and you want to put me through the same pain? | Ve aynı acıyı benim de mi çekmemi istiyorsun? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You're not the person l brought into this world. | Dünyaya getirdiğim kişi sen olamazsın. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Why are you doing this to us? | Neden bize bunu yapıyorsun. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Why am l doing this to you? | Neden mi size bunu yapıyorum? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Haven't we suffered enough at your hands? | Senin yüzünden yeterince acı çektiğimiz yetmedi mi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Haven't we paid enough of a price for your recklessness? | Pervasızlığının bedelini yeterince ödemedik mi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l don't know who you are. | Artık seni tanıyamıyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l don't know you. | Seni tanımaya da çalışmıycam Seni tanıyamıyorum. Seni tanımaya da çalışmıycam | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
We've always stood as family. | Biz her zaman bir aile olarak kaldık. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
And if you don't do this thing for Christian, then | Eğer Christian için bunu yapmayacaksan | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Then what? | Yapmayacaksam ne? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Then l only have one son. | Öyleyse sadece bir oğlum var benim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Goodbye, Mitchell. | Elveda, Mitchell. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You know, Mitchell, you're lucky you're healthy, | Şunu bil ki, Mitchell, vücuduna yaptıklarını düşünürsek... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
considering what you do to your body. | sağlıklı olduğun için çok şanslısın. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
All that drinking and God knows what else. | Tüm şu içki ve Tanrı bilir başka nelerden sonra... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Still... | hâlâ ... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
your ticker seems to be all right. | kalbin iyi görünüyor. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Well done, Boots. | Aferin Boots. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Come pick up the kit. | Teçhizatı almaya gel. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Huh? For fuck's sake. | Ne? Tanrı aşkına. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Whatever. | Boş ver. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
All right, watch it. What am l supposed to do with this? | Pekâlâ, dikkat et şuna. Bununla ne yapmam gerekiyor? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Chuck it and run, mate... | Eğer işler yolunda gitmezse... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
if all else fails. | fırlat ve kaç, dostum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Fuckin' hell. Can't wait to see this. | Vay anasını. Bunu görmek için sabırsızlanıyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Yes, hi, Bob. | Evet, merhaba, Bob. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l just want to say that l don't know why | Sadece, Christian Mason'un neden... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
people think Christian Mason is so cool. | bu kadar harika olduğunu bilmiyorum, demek istedim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Okay. He wants to cut spending on the NHS. | Pekâlâ. Ulusal Sağlık Hizmet giderlerini kesmek istiyor. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
lt's already a complete mess 'cause of lack of spending. | Zaten harcama eksikliği nedeniyle tamamen karışmıştı. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
And he doesn't give a damn about the education system. | Eğitim sistemi de umrunda değil. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Personally, l'm not looking forward to living in a country | Şahsen, hastalandığımda sağlık hizmeti alamayacağım.... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
where l can't get taken care of if l'm sick | ve çocuklarımın eğitimsiz kalacağı... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
and where my children are uneducated. | başka bir ülke arayışında değilim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Well, you'd better get used to it, you mug. | Buna alışsan iyi olur, seni gerzek. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Hello. We're closed for the evening. | Merhaba. Akşamları kapalıyız. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Well, open up. | Kapıyı aç. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
lt's Detective lnspector Dunn to see Mr. Anawalt. | Ben Müfettiş Dunn, Bay Anawalt'ı görmek istiyorum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
What? What do you want to see him for? | Ne? Onu neden görmek istiyorusun ki? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l have some good news for him. | Ona bir kaç iyi haberim var. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
All right. Hold on. | Pekâlâ. Bekle. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
All right, what's the good news? | Pekala, Neymiş iyi haberlerin? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You opened the door. | Kapıyı açtın. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Fuck! Oh, fuck. | Lanet olsun! Allah kahretsin. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Ow, my fucking leg! | Bacağım! | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
My fucking leg! Get off! | Bacağım acıyor! Defol git! | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Ow, fuck! Ow, my fucking leg. | Kahretsin! Bacağım acıyor! | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Oh please, let me go, man. | Lütfen bırak beni gideyim, adamım. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Please, let me go! | Lütfen bırak beni! | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Ow, my fucking leg! | Bacağım acıyor! | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
The cat's just dragged something in. | Kedi az önce içeri bir şeyler getirdi. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Now fucking sit. | Şimdi otur siktiğimin koltuğuna. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Anawalt, he fucking shot me. | Bay Anawalt, bana ateş etti. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Very long day. | Çok uzun bir gündü. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Have you spoken to the doctor? | Doktorla konuştun mu? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Yes indeed. | Evet, konuştum. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
And l think everything's going to be just fine. | Sanırım her şey düzelecek. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
See? l told you it would. | Gördün mü? Sana dememiş miydim? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You got good taste, Mr. Anawalt. | Zevk sahibi birisiniz, Bay Anawalt. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Let's see if you got good sense. | Bakalım anlayışınız da zevkiniz gibi mi? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l don't know what the hell you think you're doing | Nasıl berbat bir şey yapmayı düşünüyorsun... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
or what you think l know, | veya aklında ne var bilmiyorum... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
but you're making a very big mistake. | ama çok büyük bir hata yapıyorsun. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Have you heard of the term avulse, Mr. Anawalt? | "Avuls" diye bi kelime duydunuz mu Bay Anawalt? | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
lt means to extract or separation, | Koparmak veya bölmek, kesmek... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
cutting or simply tearing off. | veya basitçe yırtmak anlamına gelir. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Thanks for the English lesson. | İngilizce dersi için teşekkür ederim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
lf l wanted to know something, | Eğer bir şey öğrenmek isteseydim... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
l would use avulsion | bunu sizden almak için | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
to extract it from you. | avulsiyonu kullanırdım. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Now l'll give you a definition. | Şimdi sana bir tanım vereceğim. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
See if you can guess the word. | Bakalım kelimeyi tahmin edebilecek misin. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
A bodily sensation | Akut bir rahatsızlık nedeniye oluşan, | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
caused by acute discomfort, | acıya neden olan, | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
suffering | ve keskin fiziksel ızdıraba yol açan, | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
and sharp physical distress. | bedensel bir duyu. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
Now don't worry if you don't get it right the first time | İlk seferde yanılırsanız merak etmeyin... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
because between you | çünkü ikiniz birlikte... | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
we can have 19 more goes. | 19'dan fazla denemede bulunabilirsiniz. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |
You can make that 39 if you get me to take your shoes off. | Eğer ayakkabılarınızı çıkartmama izin verirseniz, bunu 39 da yapabiliriz. | The Heavy-1 | 2010 | ![]() |