• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164449

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What's been going on? Ne oldu? The Heavy-1 2010 info-icon
For Christ's sake, what have you done this time? İsa aşkına, bu defa ne yaptın? The Heavy-1 2010 info-icon
Nothing yet. Henüz bir şey yapmadım. The Heavy-1 2010 info-icon
Can't you just keep yourself out of trouble? Kendini beladan uzak tutman bu kadar zor mu? The Heavy-1 2010 info-icon
Trouble just seems to follow me around. Bela peşimi bırakmıyor ki. The Heavy-1 2010 info-icon
Don't give me that shit. Böyle boktan bahaneler uydurma. The Heavy-1 2010 info-icon
lt's not anyone else's fault but your own. Bu başkasının değil, senin kendi hatan. The Heavy-1 2010 info-icon
You've got to just try and get your life back together. Sadece azmedip hayatını tekrar almak zorundasın. The Heavy-1 2010 info-icon
You know, l didn't want to get involved in this shit. Bu pisliğe bulaşmak istemediğimi biliyorsun. The Heavy-1 2010 info-icon
l just wanted to pay my debt and leave. Sadece borcumu ödeyip ayrılmak istedim. The Heavy-1 2010 info-icon
Boots, what is it? Boots, mesele nedir? The Heavy-1 2010 info-icon
Something very very heavy. Çok çok ağır bir şey. The Heavy-1 2010 info-icon
Well, l'll l'll be there later. Şey, ben daha sonra orada olurum. The Heavy-1 2010 info-icon
Mr. Mason. Yes? Bay Mason. Evet? The Heavy-1 2010 info-icon
Mr. Mason is here to see you. Bay Mason sizi görmek için bekliyor. The Heavy-1 2010 info-icon
Oh, send him right in. İçeri gönder. The Heavy-1 2010 info-icon
l've got to go. l'll call you right back. Kapatmalıyım. Seni sonra tekrar ararım. The Heavy-1 2010 info-icon
Welcome to my humble abode. Mütevazi mekanıma hoşgeldin. The Heavy-1 2010 info-icon
Uh, would you like something to drink? İçecek bir şeyler ister misin? The Heavy-1 2010 info-icon
l have coffee, tea, water. Kahvem, çayım, suyum var. The Heavy-1 2010 info-icon
Whiskey sounds good. Viski iyi olur. The Heavy-1 2010 info-icon
So l believe we need to talk. Konuşmamız gerektiğine inanıyorum. The Heavy-1 2010 info-icon
Yes, we do. Evet, konuşmalıyız. The Heavy-1 2010 info-icon
What do you want, Christian? Ne istiyorsun Christian? The Heavy-1 2010 info-icon
l was so sorry to hear Küçük çocuğuna olanları... The Heavy-1 2010 info-icon
about what happened to your little one. duyduğuma çok üzüldüm. The Heavy-1 2010 info-icon
l know they didn't catch the driver, Mitch Şoförü yaklayamadıklarını biliyorum Mitch The Heavy-1 2010 info-icon
that bastard. Şu piçi. The Heavy-1 2010 info-icon
l can't even imagine how you must have felt. Neler hissetmiş olabileceğini tahmin bile edemiyorum. The Heavy-1 2010 info-icon
You're the reason l wasn't there. Orada olmamamın sebebi sendin. The Heavy-1 2010 info-icon
Don't ever talk to me about my daughter again. Bir daha kızım hakkında konuşma. The Heavy-1 2010 info-icon
Don't you ever even mention lsabella's name. Bir daha asla ama asla İsabella'nın adını ağzına alma. The Heavy-1 2010 info-icon
Now what is it you want, Christian? Şimdi, ne istiyorsun Christian? The Heavy-1 2010 info-icon
l don't know how to tell you this, Bunu sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. The Heavy-1 2010 info-icon
but l need you to see a doctor. Fakat bir doktora görünmeni istiyorum. The Heavy-1 2010 info-icon
l have a medical condition Seni de etkileyebilecek... The Heavy-1 2010 info-icon
that might also affect you. bir sağlık durumum var. The Heavy-1 2010 info-icon
See, l'm dying. Bak, ben ölüyorum. The Heavy-1 2010 info-icon
lt's a condition called dilated cardiomyopathy Dilate kardiyomiyopati denilen bir durum söz konusu The Heavy-1 2010 info-icon
an enlargement and weakening of the heart. Kalbin genişleyip zayıflaması durumu. The Heavy-1 2010 info-icon
And it's genetic. Genetikmiş. The Heavy-1 2010 info-icon
Turns out our grandfather had it too. Büyük babamızda da aynı şey varmış. The Heavy-1 2010 info-icon
And there's a strong chance you might have it. Sende de bulunma ihtimali çok güçlü. The Heavy-1 2010 info-icon
ls there a cure? Çaresi var mı? The Heavy-1 2010 info-icon
There are treatments, but no, no cure. Tedaviler var, ama hayır, çaresi yok. The Heavy-1 2010 info-icon
You need to get tested right away. Hemen test yaptırman gerekli. The Heavy-1 2010 info-icon
You can see my doctor, on me. Benim üzerimden doktorumu görebilirsin. The Heavy-1 2010 info-icon
Mitch, Mitch, The Heavy-1 2010 info-icon
if there's ever a time Eğer aramızı düzeltmenin The Heavy-1 2010 info-icon
to let bad blood between us pass, it's now. vakti varsa, şu anda tam sırası. The Heavy-1 2010 info-icon
Forget what l did. Yaptığımı unut. The Heavy-1 2010 info-icon
l can certainly forget what you did. Ben senin yaptığını kesinlikle unutabilirim. The Heavy-1 2010 info-icon
But it's not about that. Ama mesele bu değil. The Heavy-1 2010 info-icon
lt's about flesh and blood. Bu vücut ve kan ile ilgili. The Heavy-1 2010 info-icon
So how long have you got? Ne kadar zamanın kaldı? The Heavy-1 2010 info-icon
He's expecting your call. Telefonunu bekliyor. The Heavy-1 2010 info-icon
So what if l do have it? Peki bende de varsa ne olacak? The Heavy-1 2010 info-icon
Well, with today's sophisticated surgery Bugünün karmaşık cerrahisi... The Heavy-1 2010 info-icon
and a quality treatment, ve kaliteli bir tedavi ile The Heavy-1 2010 info-icon
a man can live a long and full life. uzun ve dolu bir hayat sürülebilir. The Heavy-1 2010 info-icon
Christian said there's no cure. Christian çaresi yok dedi. The Heavy-1 2010 info-icon
Christian's case is slightly unique Christian'ın durumu biraz daha nadir. The Heavy-1 2010 info-icon
in that he has a rare blood and tissue type. Onun kan ve doku türü nadir bir tür. The Heavy-1 2010 info-icon
His body would reject most heart transplants. Vücudu, kalp nakillerinin çoğunu reddedecektir. The Heavy-1 2010 info-icon
thank you, Sita. Teşekkür ederim, Sita. The Heavy-1 2010 info-icon
But it's not all gloom and doom. Fakat durum o kadar da kasvetli ve kötü değil. The Heavy-1 2010 info-icon
With a good match, Uygun bir donörle... The Heavy-1 2010 info-icon
a transplant would be very successful. nakil çok başarılı olacaktır. The Heavy-1 2010 info-icon
And it's all looking good so far, Mr. Mason. Ve şu ana kadar her şey iyi görünüyor, Bay Mason. The Heavy-1 2010 info-icon
We just need to check you in Sadece sizi donör profil testi için... The Heavy-1 2010 info-icon
for donor profile testing. What are you talking about? kontrol etmemiz gerekiyor. Neden bahsediyorsunuz? The Heavy-1 2010 info-icon
Didn't Christian speak to you about this? Christian size bundan bahsetmedi mi? The Heavy-1 2010 info-icon
Mr. Mason, Bay Mason, The Heavy-1 2010 info-icon
bone marrow and platelet donation kemik iliği ve trombosit bağışı... The Heavy-1 2010 info-icon
could keep Christian alive that much longer. Christian'ı daha uzun süre hayatta tutabilir. The Heavy-1 2010 info-icon
l don't know what you're saying, Doctor. Ne dediğinizi anlamadım, doktor. The Heavy-1 2010 info-icon
lf you would agree Eğer kardeşinizin... The Heavy-1 2010 info-icon
to be your brother's donor, donörü olmayı kabul ederseniz... The Heavy-1 2010 info-icon
that means you would keep him alive long enough bu sayede onu, biz kendisine uygun mükemmel bir kalp... The Heavy-1 2010 info-icon
for us to find a perfect matching heart. bulana kadar yeterince uzun yaşatabilirsiniz. The Heavy-1 2010 info-icon
Now the process is not easy. Süreç o kadar da kolay olmayacak. The Heavy-1 2010 info-icon
l have to be totally honest with you, Size karşı tamamen dürüst olmam gerekiyor... The Heavy-1 2010 info-icon
it is excruciatingly painful. bu, bir hayli ağrılı olacak. The Heavy-1 2010 info-icon
Perhaps you should go away and think about it. Belkide gidip bunu önce iyice bir düşünmelisiniz. The Heavy-1 2010 info-icon
We should have your results back in a day or two. Bir veya iki gün içinde sonuçlarınızı almış oluruz. The Heavy-1 2010 info-icon
Respectfully, Doctor, Tüm saygımla, doktor, The Heavy-1 2010 info-icon
l don't care what you have for me in a day or two. Bana bir yada iki gün içinde ne yapacağınızla ilgilenmiyorum. The Heavy-1 2010 info-icon
And as far as my brother goes, Kardeşim ölecek olduktan sonra... The Heavy-1 2010 info-icon
l wouldn't piss on him if he was on fire. ateşte yansa bile üzerine işemem. The Heavy-1 2010 info-icon
Get over here! Gel lan buraya! The Heavy-1 2010 info-icon
Fucking motherfucker! Siktiğimin orospu çocuğu! The Heavy-1 2010 info-icon
You fuck! Seni piç! The Heavy-1 2010 info-icon
Look, l don't want to piss you off, Bak, seni kızdırmak istemem... The Heavy-1 2010 info-icon
but you can have anything you want. ama istediğin her şeyi alabilirsin. The Heavy-1 2010 info-icon
You can take anything jewelry, money anything. Her şeyi mücevher, para her şeyi. The Heavy-1 2010 info-icon
Just take all of it. Hepsini al, git. The Heavy-1 2010 info-icon
l don't want anything from you. Senin hiçbir şeyini istemiyorum. The Heavy-1 2010 info-icon
Why are you here? Neden buradasın o zaman? The Heavy-1 2010 info-icon
You fucking fucking cunt! Seni soktuğumun siktiğimin amcığı. The Heavy-1 2010 info-icon
Fucking is this fucking it? Lanet olası sikmek böyle miymiş? The Heavy-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164444
  • 164445
  • 164446
  • 164447
  • 164448
  • 164449
  • 164450
  • 164451
  • 164452
  • 164453
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim