Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164364
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Don't! We'll all die. Put them down. | Yapmayın! Hepimiz ölürüz. İndirin. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I'll go tell Mr. Singletery you're here. | Bay Singletery'e geldiğinizi söyleyeyim. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Hey, stay right there. | Kal orada. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Use the intercom. | Dahili telefonu kullan. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Yo, Terrell. | Hey Terrell. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You got visitors down here. | Burada misafirlerin var. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
They're in. | İçerideler. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Visitors? I was only expecting one guest. | Misafirler mi? Sadece bir misafir bekliyordum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Well, your guest brought friends. | Misafirin arkadaşlarını getirmiş. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I see. I'll be right down. | Anlıyorum. Aşağı geliyorum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Make sure my other guest is comfortable. | Öbür misafirlerin rahat olmasını sağlayın. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I'll go check on her. | Kıza ben bakarım. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Unless you'd rather have me hang here with y'all... | Burada sizinle kalmamı tercih etmezsen... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...in which case, you might as well hook me up with one of them. | ...beni onlardan biriyle de seviştirebilirsin. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Choice number one. | Birinci şık. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Y'all come with me. | Siz benimle gelin. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Check on that bitch. | Şu kahpeye göz kulak ol. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You have been neutralized. | Etkisizleştirildiniz. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Uncle Terrell wants you two down in the garage. | Terrell Amca garaja inmenizi istiyor. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Motherfuckers, must I tell him I had to ask twice? | Ulan hıyarlar, ona iki kere söylettirmem mi gerekiyordu? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You gotta put some pep in your step. Come on. Move. | Biraz atik olun. Hadi. Kımıldayın. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Oh, man. Thank you. | Ya dostum. Sağol. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
What's your problem, man? Excuse me? | Derdin ne dostum ya? Pardon? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
The key for the handcuffs. | Kelepçelerin anahtarı. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Thanks, bro. | Sağol, kardeş. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You're Leonard. | Sen Leonard'sın. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
The attorney? | Avukat? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
The one who helped my uncle get his early release. | Amcamın erken tahliye olmasına yardımcı olan. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I don't know how I can begin to apologize. | Nasıl özür dilemeye başlayabileceğimi bilmiyorum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You can start with these. Oh, certainly. | Şunlarla başlayabilirsin. Kesinlikle. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
This whole thing has been such a terrible mistake. | Hepsi büyük bir hataydı. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Maybe I can prevent it from becoming a tragedy. | Belki bir trajedi haline gelmesini engelleyebilirim. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Oh, my God. We are so busted. | Aman Tanrım. Basıldık. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Wayne Barclay. | Wayne Barclay. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I've dreamed of this moment. | Bu anı hayal ediyordum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Keep right on dreaming. | Hayal etmeye devam et. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
God, thank you. | Tanrım, sağol. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Wait, wait. You're not the police? | Durun hele. Siz polis değil misiniz? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
No. We're the Hard Corps. | Hayır. Biz Çetin Ceviz'leriz. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
And you tell your homeboys to drop their hardware. | Adamlarına silahlarını atmalarını söyle. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Or Dirty Harry here gets to meet Elvis real quick. | Yoksa buradaki Kirli Harry çok çabuk Elvis'e kavuşur. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Oh, that'd be a big shame. | Bu büyük bir rezalet. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Good help's so hard to find. | Sağlam adam bulmak çok zor. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Oh, God, no. I'm too late. | Tanrım, hayır. Geç kaldım. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
We got Tamara. What's happening down there? | Tamara'yı aldık. Aşağıda neler oluyor? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Keeping these folks busy. | Bunları oyalıyoruz. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Need some help? Negative. | Yardım lazım mı? Olumsuz. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Just get Miss Barclay off the premises. | Sadece bayan Barclay'i binadan çıkarın. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Okay, let's go. Where's my brother? | Tamam, hadi gidelim. Kardeşim nerede? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Wayne, they got Tamara. | Wayne, Tamara'yı almışlar. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Where's that gunfire from? Where'd that kid go? | Silah sesleri nereden geliyor? O çocuk nere gitti? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
That kid is Terrell's nephew. Shit. Come on, let's go. | O çocuk Terrell'in yeğeni. Kahretsin. Hadi gidelim. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Simcoe, let me have a clip, man. | Simcoe, bir şarjör ver, dostum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Yo, this is my last one, man. | Bu sonuncu dostum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
What? Can't do nothing for you, baby. | Ne? Senin için işe yaramaz, bebek. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Motherfuckers! | Hıyar herifler! | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I'm out of here. Where you going? | Buradan gidiyorum. Nereye gidiyorsun? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Getting the fuck out of here. Getting the fuck out. | Buradan siktir olup gidiyorum. Gidiyorum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Getting the fuck out of here. You bitch! | Buradan siktir oluyorum. Seni kahpe! | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Barclay? | Barclay? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Barclay? Listen, listen, listen, man. | Barclay? Dinle, dinle dostum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I got something to tell you, man. Come on. | Sana birşey söyleyeceğim, dostum. Hadi ama. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Okay, I'm gonna tell you who took down your brother. | Tamam, kardeşini kimin öldürdüğünü söyleyeceğim. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I know you wanna know that. | Bunu öğrenmek istediğini biliyorum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I'm putting my guns down. | Silahlarımı indiriyorum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Let's talk. I'm a businessman. | Konuşalım. Ben bir iş adamıyım. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You a businessman. | Sen de bir iş adamısın. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
See, usually, I delegate the unpleasant tasks. | Görüyorsun, devamlı, hoş olmayan delegeler gönderiyorum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
But I gotta tell you something. | Ama sana birşey söylemeliyim. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Popping that bitch was pure pleasure. | O kahpeyi vurmak çok zevkliydi. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You motherfucker. | Onun bunun evladı. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
And now I'm gonna get a hundred percent more pleasure... | Şimdi de bir zamanlar vurmam gereken kahpeden... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...by popping the bitch I should have popped back then. | ...yüzde yüz daha fazla zevk alacağım. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Uncle T! No! | T Amca! Hayır. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Uncle T, please. | T Amca, lütfen. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
We can still mitigate this. | Hala bu cezayı hafifletebiliriz. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Put down the gun. It doesn't have to end this way. | At silahı. Böyle bitmesi gerekmiyor. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
There's no other way it can end. | Başka şekilde bitemez. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Oh, my God. Mullins. | Aman Tanrım. Mullins. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Phil, take them out. | Phil, götür onları. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I'll be okay. That's an order, soldier. | Ben idare ederim. Bu bir emirdir, asker. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Casey, cover me. Go. Now! | Casey, koru beni. Git. Şimdi! | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
It's the meat. They want some fresh meat. | Et. Taze et istiyorlar. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, you like that, motherfucker? Yeah! | Hoşuna gitti mi, hıyarto? Evet! | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Oh, Mr. Barclay? | Bay Barclay? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Can I have your autograph now? | Bir imzanızı alabilir miyim? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Yeah. Yeah, bitch. | Evet. Evet, kahpe. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Come on. Right there with your punk ass. | Hadi. Sikik götünü şu tarafa götür. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Where were we, bitch? | Nerede kalmıştık, kahpe? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You think you can take me out, nigga? | Beni götürebileceğini mi sanıyorsun, zenci? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Who'd you think you was messing with, huh? | Kiminle uğraştığını sanıyorsun, ha? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You ready to say hello to baby brother? | Küçük kardeşine merhaba demeye hazır mısın? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Fuck you. Fuck me? | Canın cehenneme. Canım mı cehenneme? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Fuck you, nigga! | Canın cehenneme, zenci! | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Sauvage! | Sauvage! | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Come on. Come on, Sauvage. Come on, man. | Hadi. Hadi, Sauvage. Hadi dostum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Sauvage. Hey, Sauvage! | Sauvage. Hey, Sauvage! | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Phil! You hear me, Phil? | Phil! Beni duyuyor musun, Phil? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Wake up. Phil. Phil, get up! | Uyan. Phil. Phil, kalk! | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Get up, Phil! | Kalk, Phil! | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |