Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164361
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Philippe, Wayne's a good man. He means well. | Philippe, Wayne iyi bir insandır. İyi niyetlidir. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Just don't let anything happen to him. | Sen sadece ona birşey olmasına müsaade etme. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I don't know if I could go through that again. | Buna bir daha katlanabilir miyim bilmiyorum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Mr. Mayor. Mayor, over here. | Sayın Başkan. Sayın Başkan, buraya. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Mr. Mayor, can you smile over here? | Sayın Başkan, buraya gülümseye bilir misiniz? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Any time for an interview? | Röportaj için vaktiniz var mı? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Mr. Mayor? Can we get a statement? | Sayın Başkan? Demeç alabilir miyiz? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Mr. Mayor, please. | Lütfen sayın başkan. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Okay, let's do this. You're gonna be great, bro. | Tamam, hadi yapalım şu işi. Harika olacaksın, kardeşim. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Yo, yo! The champ's here! | Hey, hey! Şampiyon burada! | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Hey, champ. What's up? What's up? | Hey, şampiyon. Nasılsınız? Nasılsınız? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Thank you, thank you. Mr. Barclay, can I get an autograph? | Teşekkürler, teşekkürler. Bay Barclay, bir imza alabilir miyim? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Hey, man what the hell? Back off! I just want an autograph, man. | Dostum ne oluyoruz? Geri çekil! Bir imza istedik sadece, dostum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I just want an autograph, man. | Bir imza istiyorum sadece, dostum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Hey, what's up? Thank you. Thank you for coming out. | Nasılsınız? Teşekkürler. Geldiğiniz için teşekkürler. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Hey, thank you. What's up, bro? | Sağol. Nasılsın, kardeşim? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Barclay for mayor! There he is, right there. | Belediye başkanı Barclay! İşte orada, orada. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
What's happening, Mr. Mayor? | Neler oluyor, sayın başkan? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Nice to see you, Tamara. Please sit down. | Seni gördüğüme sevindim, Tamara. Otur lütfen. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Barclay for president! | Başbakan Barclay. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I believe I heard a couple of you shouting, "Barclay for mayor." | Birkaçınızın "Belediye başkanı Barclay" diye bağırdığınızı duyduğumu zannediyorum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I wouldn't put anything past this man, this former heavyweight champion... | Bu adamın geçmişi hakkında hiçbir şey söylemem, bu eski ağır sıklet şampiyonu... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...who's moved on to become a successful businessman... | ...başarılı bir iş adamı olarak devam eden... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...a prodigious builder... | ...çok büyük bir müteahhit... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...a respected leader... | ...saygı değer bir lider... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...and a pillar of strength... | ...ve çok fazla pozitif taklitlerine ihtiyaç duyulan bir toplumdaki... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...in a community that desperately needs positive role models. | ...önemli bir insan. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Amen. But please... | Amin. Ama lütfen... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...don't give him any ideas, folks. | ...ona fikirlerinizi söylemeyin, millet. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
This is one man I wouldn't wanna have to face in any kind of arena. | Herhangi bir alanda karşılaşmak zorunda kalmayı istemeyeceğim bir adam. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Ladies and gentlemen, Mr. Wayne Barclay. | Bayanlar ve baylar, bay Wayne Barclay. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Thank you. Barclay! Barclay! Barclay! | Teşekkür ederim. Barclay! Barclay! Barclay! | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Barclay! Barclay! Barclay! | Barclay! Barclay! Barclay! | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Barclay! I spotted a target. | Barclay! Bir hedef gördüm. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Black, 6 foot 4. | Zenci, 1.80 boyunda. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Almost directly in front of the podium. | Direkt olarak podyumun önünde sayılır. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Mohawk, scar on his face? | Mohawk, yüzünde yara var mı? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Kim and Cujo, try to get to this guy as soon as possible. | Kim ve Cujo, mümkün olduğu kadar çabuk o adamı yakalamaya çalışın. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
All right, Big Wayne! | Tamam, Büyük Wayne! | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You know, a long time ago... | Biliyorsunuz, uzun zaman önce... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...I used to play on these streets. | ...bu sokaklarda oynardım. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Back then, they weren't much to look at. | O zamanlar, bakmak önemli değildi. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I learned to fight on these streets. | Dövüşmeyi bu sokaklarda öğrendim. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Today, I don't see as much fighting. | Bugün, dövüşmeye aynı derecede bakmıyorum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Today, I'm beginning to see progress. | Bugün, ilerleme görmeye başlıyorum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Today, a dream has come true for me... | Bugün, benim için ve bu toplum için... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...and for this community. | ...bir rüya gerçekleşiyor. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Let go my arm, man! Let go of my arm. | Kolumu bırak, dostum! Kolumu bırak. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Get your ass up. What do you got? | Kaldır götünü. Cebinde ne var? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
We saw him going for a gun, man. | Onu silah çekerken gördük, dostum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
What the hell just happened? I'll explain later. In a safe place. | Demin ne oldu? Sonra açıklarım. Güvenli bir yerde. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
This is bullshit. Hey, you're bullshit. | Bu çok saçma. Sensin saçma. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You mean this? | Bunu mu demek istiyorsun? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Damn. You made me miss a call, yo. | Kahretsin. Bana telefonu açtırmadınız, ulen. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
It was from my Mom too. | Annem arıyordu. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I should have you morons locked up. | Siz geri zekalıları içeri tıkmak lazım. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Every last one of you. | Hepinizi. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
A sense of calm has settled in, but moments ago, a near riot erupted... | Huzur yerini aldı ama az kalsın bir kargaşa patlak veriyordu... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
... when bodyguards for former heavyweight champ Wayne Barclay... | ...eski ağır sıklet şampiyonu Wayne Barcley'in korumaları... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
... thought they'd spotted a man with a gun. | ...silahlı birini gördüklerini sandılar. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I have with me Lieutenant Teague of the Metro Police. | Yanımda Metro polisinden teğmen Teague var. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Would you describe to us what the gentleman was actually reaching for? | Beyefendinin aslında neye doğru uzandığını açıklar mısınız? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Yes, it was a cellular phone. | Evet, cep telefonuna. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I have a gentleman who was manhandled... | Elimizde beceriksiz bir güvenlik ekibi tarafından... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
... by this group of amateurish security guards. | ...itilip kakılan bir bey var. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
He plans to file a lawsuit against Mr. Barclay for assault... | Saldırı için bay Barclay'e dava açmayı planlıyor... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
... and possibly for a violation of his civil rights. | ...ve insan haklarını ihlal etmekten de açabilir. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You watching it on TV? Yeah. | TV'yi izliyor musun? Evet. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Nothing we could do, Terrell. | Yapabileceğimiz birşey yok, Terrell. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Them motherfuckers were on our ass all day. | O onun bunun çocukları bütün gün götümüzden ayrılmadılar. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Hell yeah, let him know, man. | Evet, ona haber ver, dostum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Switch to Plan B. | B planına geçin. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
All right, gangsters... | Pekala çakallar... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...move to Plan B. | ...B planına geçiyoruz. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
What is Plan B? | B planı ne? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You wanna shit with the big dogs, stop pissing with the puppies. | Büyük köpeklerle sıçmak istiyorsan, eniklerle işemeyi bırak. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Any particular reason why Mr. Barclay's bodyguards... | Bay Barclay'in korumalarının neden endişeli olabileceğine dair... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...might have been so jumpy? | ...özel bir neden var mı? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
The gentleman they assaulted is African American, so it's possible... | Saldırdıkları bey Afrika asıllı Amerikan, o yüzden... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...that their overzealousness was racially motivated. | ...aşırı heyecanlılıkları ırksal nedenli olabilir. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Unbelievable. Please. | İnanılmaz. Lütfen. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
This guy is so full of shit his eyeballs are starting to turn brown. | Bu adam o kadar bok yemiş ki gözlerinin beyazı bile kahverengine dönmeye başlamış. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, brown eyes pretty much called the ball game on this one. | Evet, kahve renkli gözler bu top oyununda oldukça fazla zikredildi. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
In five minutes, I went from Mayor Barclay to Captain Kangaroo! | Beş dakika içinde, belediye başkanı Barcley sıfatından kaptan Kanguru'ya indim. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I might as well have been onstage tap dancing and singing Mammy. | Sahnede step dansı yapıp Mammy'i söylememek için bir neden yoktu. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Hold up, hold up, Wayne. | Dur, dur, Wayne. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
This man's been busting his ass to protect you. | Bu adamlar seni korumak için götlerini tehlikeye attılar. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
And I'm trying to protect you. Protect me from what? | Ben de seni korumaya çalışıyorum. Beni neyden korumaya çalışıyorsun? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Why don't you go and ask him? Ask him what? | Neden ona sormuyorsun? Ona ne sorayım? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You ask him why the Army had his ass locked up in the psychiatric hospital. | Donanma neden onun götünü psikiyatri hastanesine tıkmış bir sor bakalım. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
What? Yeah, that's right. | Ne? Evet, doğru. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Why don't you tell her that, huh? | Bunu neden ona anlatmıyorsun, ha? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
What are you talking about? Tell her that shit. | Neden bahsediyorsun? Anlatsana ona o pisliği. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
The man's a killer. I'll be damned... | Adam bir katil. Psikotik, manyak birinin kardeşime sulanmasına izin verirsem... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...if I'm gonna let some psychotic, schitzo freak hit on my sister. | ...lanetlenirim. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...who's acting psychotic here? | ...burada kim Psikotik oluyor? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Jessie, stay with her. You got it. | Jessie, yanından ayrılma. Emredersin. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Barclay, I quit. | Barclay, işi bırakıyorum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
And this time it's final. | Bu kez kesin. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Do you see me crying? | Ağlıyor mu görünüyorum? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |