• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164362

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You and I need to talk about my severance package. Seninle çıkış ücretimi konuşmam lazım. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Why don't you sever this? Neden şunu almıyorsun? The Hard Corps-3 2006 info-icon
You don't seem to understand. Anlamış görünmüyorsun. The Hard Corps-3 2006 info-icon
I want you to name a place... Bir yer belirlemeni istiyorum... The Hard Corps-3 2006 info-icon
...and make sure to bring some ice packs and some painkillers. ...ve buz torbası ve ağrı kesici getirmeyi de unutma. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Because it's going to hurt. Çünkü canın yanacak. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Oh, you want to take it there. Good. Orada almak istiyorsun. Güzel. The Hard Corps-3 2006 info-icon
My gym, 30 minutes. Benim spor salonumda, 30 dakika. The Hard Corps-3 2006 info-icon
And if I was you, I'd prepare to start eating dinner out of a straw. Ve yerinde olsaydım, yemeğimi kamışla yemeye hazırlanmaya başlardım. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Casey, you wait here. Casey, sen burada bekle. The Hard Corps-3 2006 info-icon
This won't take long. Bu iş uzun sürmez. The Hard Corps-3 2006 info-icon
So, any of you guys bring a ice pack and some painkillers? Buz torbası ve ağrı kesici getiren var mı? The Hard Corps-3 2006 info-icon
My Benjamin Franklin says your boy is the one who's gonna be needing it. Benim Benjamin Franklin seninkinin ihtiyacı olacağını söylüyor. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Come on, little man. Show me what you got. Hadi küçük adam. Neyin var göster bakalım. The Hard Corps-3 2006 info-icon
In the ring? Ringde mi? The Hard Corps-3 2006 info-icon
I'm not looking for a fair fight. Kurallı kavga istemiyorum. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Any way you want it. Nasıl istersen. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Them results are gonna be the same. Sonuç aynı olacak. The Hard Corps-3 2006 info-icon
What you got? Neyin var bakalım? The Hard Corps-3 2006 info-icon
This is gonna be a better workout then I expected. Beklediğimden daha iyi bir idman olacak. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Now, who has been talking shit about me? Şimdi, hakkımda bok adam diyen kimmiş? The Hard Corps-3 2006 info-icon
The only shit is what you been talking about yourself. Tek bok adam kendinden bahseden sensin. The Hard Corps-3 2006 info-icon
First you got my sister believing it. Önce kardeşimi inandırdın. The Hard Corps-3 2006 info-icon
And then me. And now the shit's about to hit the fan. Sonra da beni. Şimdi de bok adam patronuna vurmak üzere. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Yeah. You feel that? Evet. Bunu hissettin mi? The Hard Corps-3 2006 info-icon
You just stepped into it with the champ. Az önce şampiyonla dövüşe adım attın. The Hard Corps-3 2006 info-icon
You about to learn why they call me that. Bana neden şampiyon dediklerini öğrenmek üzeresin. The Hard Corps-3 2006 info-icon
What you got? Göster kendini? The Hard Corps-3 2006 info-icon
You know, my back is here. Biliyorsun, burası benim geçmişim. The Hard Corps-3 2006 info-icon
You feel that? Yeah. Bunu hissediyor musun? Evet. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Oh, yeah. Good. Evet. Güzel. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Phil. Phil, we got a problem. Phil. Phil, bir sorun var. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Mullins called. Mullins aradı. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Jessie's in the hospital. Said she's been shot up pretty bad. Jessie hastanedeymiş. Çok kötü vurulduğunu söyledi. The Hard Corps-3 2006 info-icon
What? Jessie. She's been shot. Ne? Jessie vurulmuş. The Hard Corps-3 2006 info-icon
By who? That's all we know. Kim vurmuş? Bütün bildiğimiz bu. The Hard Corps-3 2006 info-icon
What about my sister? Ya kardeşim? The Hard Corps-3 2006 info-icon
Wasn't Jessie supposed to be following Tamara? Jessie'nin Tamara'yı izlemesi gerekmiyor muydu? The Hard Corps-3 2006 info-icon
Paramedics brought her here unconscious... Onu buraya baygın halde sağlık teknikerleri getirdi... The Hard Corps-3 2006 info-icon
...and with three gunshot wounds. ...üç tane kurşun yarası vardı. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Whoever did this probably left her for dead. Bunu kim yaptıysa muhtemelen ölüme öldürmek istemiş. The Hard Corps-3 2006 info-icon
She needs to rest. Dinlenmesi lazım. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Who, Jessie? Who did it? Kim Jessie? Kim yaptı bunu? The Hard Corps-3 2006 info-icon
...I saw at the center. ...spor merkezinde gördüm. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Big, ugly... İri yarı, çirkin... The Hard Corps-3 2006 info-icon
...scars on his face. ...yüzünde yaralar var. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Cell phone man. Cep telefonlu adam. The Hard Corps-3 2006 info-icon
What about Tamara? Ya Tamara? The Hard Corps-3 2006 info-icon
I tried, Mr. Barclay. Kurtarmaya çalıştım, bay Barclay. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Too many of them. Sayıları fazlaydı. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Jessie, listen up. Jessie, dinle. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Have you talked to the police yet? Polise konuştun mu? The Hard Corps-3 2006 info-icon
If they ask you questions... Sana soru sorarlarsa... The Hard Corps-3 2006 info-icon
...don't say shit. ...bir bok anlatma. The Hard Corps-3 2006 info-icon
You cannot even remember your name, okay? Kendi adını bile hatırlamıyorsun tamam mı? The Hard Corps-3 2006 info-icon
That goes for all of us. Bu hepimize. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Hey, what the fuck are you talking about? Sen neden bahsediyorsun? The Hard Corps-3 2006 info-icon
We know exactly who did this. Bunu kimin yaptığını kesin biliyoruz. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Wayne, he took your sister because he wants you. Wayne, kardeşini aldı çünkü seni istiyor. The Hard Corps-3 2006 info-icon
She's the bait. Kardeşin yem. The Hard Corps-3 2006 info-icon
You call the cops, you turn up the heat. Polisi ara da harareti yükselt. The Hard Corps-3 2006 info-icon
He might just decide to dump the evidence. Kanıtı atmaya karar verebilir. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Excuse me, sir, this is Intensive Care. You can't go in there. Affedersiniz efendim, burası yoğun bakım. Oraya giremezsiniz. The Hard Corps-3 2006 info-icon
How you doing, miss? Special police business. I'll make it brief. Nasılsınız bayan? Özel polis görevi. Kısa keseceğim. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Here to ask Miss Jessie Otero a few questions. Bayan Jessie Otero'ya birkaç soru sormak için geldim. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Well, please keep it brief. Lütfen kısa kesin. The Hard Corps-3 2006 info-icon
She just came out of a coma. Komadan daha yeni çıktı. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Well, bad news just seems to follow you around like a fly following shit. Kötü haber bok arayan sinek gibi senin etrafında dolanıyor gibi görünüyor. The Hard Corps-3 2006 info-icon
What happened? You guys get into a car wreck on your way here? Ne oldu? Yolda araba enkazına mı girdiniz? The Hard Corps-3 2006 info-icon
Let's just call it a... Buna... The Hard Corps-3 2006 info-icon
...a collision. ...fikir ayrılığı diyelim. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Can you tell me what happened, young lady? Neler olduğunu anlatabilir misiniz, genç bayan? The Hard Corps-3 2006 info-icon
Speak up a little, please? Biraz yüksek sesle konuşun lütfen? The Hard Corps-3 2006 info-icon
All right, gentlemen, I'm sorry. Pekala, beyefendi, üzgünüm. The Hard Corps-3 2006 info-icon
I have to ask you to wait in the hall. She needs her medication. Koridorda beklemenizi istemek zorundayım. İlacını alması lazım. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Out. Yeah. Dışarı. Evet. The Hard Corps-3 2006 info-icon
She say anything to you guys? No. We just got here, detective. Size birşey söyledi mi beyler? Hayır. Buraya yeni geldik, dedektif. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Mr. Barclay? No. Nothing. Bay Barclay? Hayır. Hiçbir şey söylemedi. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Goddamn, is everybody here in a coma? Lanet olsun, komada herkes burada mı? The Hard Corps-3 2006 info-icon
Any news on your sister? Kardeşinden haber var mı? The Hard Corps-3 2006 info-icon
What about my sister? Kardeşimden ne haberi olacak? The Hard Corps-3 2006 info-icon
This girl Jessie, she's your bodyguard, I just assumed... Şu Jessie denen kız, o senin koruman, zannederim... The Hard Corps-3 2006 info-icon
What, that she was with Tamara? Ne, Tamara ile birlikte miymiş? The Hard Corps-3 2006 info-icon
Now, why would you assume that? Şimdi, neden böyle farz ediyorsun? The Hard Corps-3 2006 info-icon
We sure as hell didn't say nothing. Hiçbir şey söylemediğine kesin eminiz. The Hard Corps-3 2006 info-icon
It's a lucky guess. You'd have the female covering the female. Bir tahmin. Kadını kadına korutturursunuz. The Hard Corps-3 2006 info-icon
You guys peeled out of that community center so fast... Şu toplumdaki kargaşadan çok hızlı çıktınız... The Hard Corps-3 2006 info-icon
Too fast to put a tail on us. Bize kulp takmak için çok hızlı. The Hard Corps-3 2006 info-icon
But maybe not for her. Ama onun için olmayabilir. The Hard Corps-3 2006 info-icon
What the hell are you implying? Ne ima ediyorsun? The Hard Corps-3 2006 info-icon
Detective, my sister did not come back to the house. Dedektif, kardeşim eve dönmedi. The Hard Corps-3 2006 info-icon
We can't reach her on her cell phone. Ona cep telefonundan ulaşamıyoruz. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Now, if you know anything about where she's at... Şimdi, nerede olduğuna dair birşey biliyorsan... The Hard Corps-3 2006 info-icon
...we'd appreciate your help. This is an ICU... ...yardımını takdir ederiz. Burası yoğun bakım. The Hard Corps-3 2006 info-icon
First of all, I never implied I knew she was missing. Her şeyden önce, kayıp olduğunu bildiğimi asla ima etmedim. The Hard Corps-3 2006 info-icon
If she is, we can put out an alert. Eğer kayıpsa, alarm verebiliriz. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Might be she's just gone out shopping and her battery went dead. Alışverişe çıkmış ve şarjı bitmiş olabilir. The Hard Corps-3 2006 info-icon
When you're sure, you let me know. Emin olduğunda, haberim olsun. The Hard Corps-3 2006 info-icon
I'll be in touch. Temas halinde olacağım. The Hard Corps-3 2006 info-icon
He's got a habit for turning up at the right time in the right place. Doğru zamanda doğru yerde çıkıp gelme adeti var. The Hard Corps-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164357
  • 164358
  • 164359
  • 164360
  • 164361
  • 164362
  • 164363
  • 164364
  • 164365
  • 164366
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim