• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164358

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This way, please. Gentlemen, just stay here. This won't take long. Bu taraftan, lütfen. Beyler, siz burada kalın. Bu iş uzun sürmez. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I'll go with Mister Barclay. No. You'll stay right here. Ben bay Barclay ile gidiyorum. Hayır. Burada kalacaksın. The Hard Corps-2 2006 info-icon
This is police headquarters, he's secure. Trust me. Burası polis karargahı, güvende o. Güven bana. The Hard Corps-2 2006 info-icon
It's cool. I got it. Sorun değil. Ben hallederim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I assume you brought me here for some confidential scoop... Sanırım beni buraya ünlü bay Singletery hakkında... The Hard Corps-2 2006 info-icon
Like maybe... I don't know... Bilmiyorum işte... The Hard Corps-2 2006 info-icon
I'm not supposed to tell anybody, but you got the situation under control. Kimseye söylemek üzerime farz değil ama durumu kontrol altına almalısın. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Sorry, no. As far as I'm told, he's been keeping his nose clean. Hayır üzgünüm. Bana söylendiği kadarıyla, burnunu temiz tutuyor. The Hard Corps-2 2006 info-icon
It's Al Qaeda trying to take me out. El Kaide beni dışarı çıkarmaya çalışıyor. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Why am I wasting my damn time..? Neden zamanımı boşa harcıyorum ki? The Hard Corps-2 2006 info-icon
I brought you in here to talk to you about your new bodyguard. Sizi buraya yeni korumanız hakkında konuşmak için getirdim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
...initially manifested in Afghanistan and finally came to a head in Iraq. ...psikolojik sorunlar diyelim bunlara. The Hard Corps-2 2006 info-icon
The news services didn't get the full story, but I did. Haber servisleri hikayenin tamamını öğrenemedi ama ben öğrendim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
According to military psychologists, he's a walking time bomb. Askeri psikologlara göre, ayaklı bir saatli bombadır. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Because you may not have realized this, but I am one of your biggest fans. Çünkü bunun farkında olamamış olabilirsin ama ben senin en büyük fanatiklerindenim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Listen, I know you probably get asked this all the time... Dinle bak, sana her zaman bunun sorulmuş olabileceğini biliyorum... The Hard Corps-2 2006 info-icon
...but could you possibly? ...ama imzalayabilir misin? The Hard Corps-2 2006 info-icon
...he's gonna be responsible for protecting you. ...seni korumaktan sorumlu olacak. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I wouldn't want it on my conscience if something unfortunate was to happen. Talihsiz bir şey olmasını vicdanen istemezdim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
How's your cottage? Köşkün nasıl? The Hard Corps-2 2006 info-icon
My cottage. I've seen a family of 10 living in less. Köşküm. 10 kişiden daha az bir ailenin oturduğunu gördüm. The Hard Corps-2 2006 info-icon
You should have seen the places where my brothers and I grew up. Kardeşlerimle benim büyüdüğümüz yeri görmüş olmalısın. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I wonder what's keeping Wayne? Wayne'i ne saklıyor merak ediyorum? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Welcome to Wayne's world. Wayne'in dünyasına hoş geldin. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Would you like a drink? No. But thanks. İçki ister misin? Hayır. Ama sağ ol. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Oh, come on. Just one. You're not officially on duty yet. Hadi canım sadece bir kadeh. Resmi olarak halen görevde değilsin. The Hard Corps-2 2006 info-icon
It's not that. I just shouldn't. Öyle değil. İçmemeliyim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I used to have a problem with that. Eskiden içkiyle sorunum vardı. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I understand. Sorry I asked. It's okay. Anladım. Sorduğum için özür dilerim. Sorun değil. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I'm trying to work on a budget. Bütçe üzerinde çalışmaya çalışıyorum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Half a dozen. More or less. I just finished making a few calls. Aşağı yukarı yarım düzine. Daha yeni birkaç kişiyi aradım. The Hard Corps-2 2006 info-icon
All right, here you go. Good old H2O. Can't argue with that. Pekala buyur. Güzel bir eski su. Bu konuyu tartışamam. The Hard Corps-2 2006 info-icon
To new partnerships. To new partnerships. Yeni ortaklığımıza. Yeni ortaklığımıza. The Hard Corps-2 2006 info-icon
You play pool? I didn't play for a long time. Bilardo oynar mısın? Uzun zamandır oynamadım. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Cool. Why don't we play a game? Güzel. Neden bir oyun çevir miyoruz? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Let's see what you got. Bakalım ne oynayacağız. The Hard Corps-2 2006 info-icon
...that's basically my family. ...esas ailem bu. The Hard Corps-2 2006 info-icon
What about you? Oh, tried that one before. Ya sen? Bir defasında evlenmeyi denedim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Now I'm married to my job. Şimdi işimle evliyim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
You think it's easy managing my brother? Kardeşimi idare etmek kolay mı sanıyorsun? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Long as I can remember... Hatırlayabildiğim kadarıyla... The Hard Corps-2 2006 info-icon
...he's always been the spender, and I've been the saver. ...o savurgan, ben ise tutumlu olmuşumdur. The Hard Corps-2 2006 info-icon
He's the one who put me through college. Beni üniversiteye o yazdırdı. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Now my M.B. A what's keeping him from pissing away all that money. Şimdi bütün parayı savurmasını önleyen benim iş idaresi yüksek lisansım oluyor. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I remember watching some of his fights. Onun bazı dövüşlerini izlediğimi hatırlıyorum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Well, while we're waiting for him... Onu beklerken... The Hard Corps-2 2006 info-icon
Oh, yeah. Oh, yeah. That's what I'm talking about. Oh, yeah. Evet. Evet. İşte böyle diyorum. Evet. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Go, Barclay. Yeah. That's it. Good. Do it, Wayne. Hadi Barclay. Evet. İşte bu. Güzel. Vur Wayne. The Hard Corps-2 2006 info-icon
That's what I'm talking about. Barclay! Barclay! İşte böyle diyorum. Barclay! Barclay! The Hard Corps-2 2006 info-icon
I was just filling in Mr. Sauvage on some family history. Bay Sauvage'a aile tarihimiz hakkında bilgi veriyordum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Family history? Yeah. Aile tarihimiz? Evet. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Why don't you give him one of those DVDs? Ona neden bu DVD'lerden birini vermiyorsun? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Wayne, I took the liberty of moving him into the guest cottage. Wayne, onu misafir konağına götürmek istedim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
No sense of having him at a hotel when we need him here 24l7, right? Ona günde 7 saat ihtiyacımız olacağı zaman otelde tutmak mantıklı değil, değil mi? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Hey, I didn't just hire her because she's family. Onu daha işe almadım çünkü bir ailesi var. The Hard Corps-2 2006 info-icon
You're a lucky man. Excuse me. Şanslı adamsın. Affedersiniz. The Hard Corps-2 2006 info-icon
...can I get a few things straight with you before I get started? ...başlamadan önce birkaç şeyi düzeltebilir miyim? The Hard Corps-2 2006 info-icon
It's not that. Those guys you had standing around at the funeral. Öyle değil. Cenaze töreninde etrafta bulundurduğun adamlar hakkında. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Once I get my team in place... Ekibimi topladığım zaman... The Hard Corps-2 2006 info-icon
No more amateurs. If I'm going to run this show... Artık amatörler olmayacak. Bu şovu ben yapacaksam... The Hard Corps-2 2006 info-icon
...I want the hardest of the hard core. ...çetin cevizlerin en iyisini isterim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
This is where I learned to box. Boks yapmayı burada öğrendim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I wasn't more than 15 first time I rolled up in here. Buraya ilk geldiğimde 15 yaşımı geçmemiştim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Now I own the place. Şimdi burası benim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I'm slowly bringing it up to state of the art. Yavaş yavaş modernize ediyorum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
You're on your feet today, huh? Bugün ayağa kalkmışsın, ha? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Hey, what's up? You gonna take a bet? Nasılsın? İddiaya girmek ister misin? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Go hammer some dude. What you doing, man? Gidip bir züppeyi pataklayacağım. Sen nasılsın dostum? The Hard Corps-2 2006 info-icon
So we're just going to spend the morning observing. Biraz sonra sabah çalışmasını izleyeceğiz. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Give you an opportunity to make some notes on who you'd like to pick. Kimi almak isteyeceğine dair not alma fırsatı veriyorum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Who do I like to pick? Yeah. You know, for the team. Kimi almak isteyeyim? Evet. Biliyorsun işte, takım için. The Hard Corps-2 2006 info-icon
We've got some good people here, Sauvage. Burada iyi adamlarımız var, Sauvage. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Are you okay, man? We need to talk. İyi misin, dostum? Konuşmamız lazım. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Ain't that what we doing right now? In private. Şuan ne yapıyoruz? Özel olarak. The Hard Corps-2 2006 info-icon
At the funeral, I was asked... Cenaze de, diye sormuştum... The Hard Corps-2 2006 info-icon
Ain't nothing changed. You still bringing in your people. Hiçbir şey değişmedi. Hala kendi adamlarını getirmek istiyorsun. The Hard Corps-2 2006 info-icon
But they're working with some of mine. Ama benimkilerden biriyle çalışıyorlar. The Hard Corps-2 2006 info-icon
All right, look, you get this shit straight. I write the checks. Pekala, bak, şu pisliği düzelt. Çek yazıyorum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I'll decide what the deal is gonna be. Anlaşmanın ne olacağına ben karar veririm. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I guess you do. And you've just decided. I won't be part of it. Sanırım sen karar veriyorsun. Ve az önce karar verdin. Bu işin bir parçası olmayacağım. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Wait, wait, wait. Wait a minute. Mullins, move. Bekle, bekle. Dur bir dakika. Mullins, çekil. The Hard Corps-2 2006 info-icon
How can I do my job and babysit amateurs at the same time? Aynı zamanda hem işimi hem de amatörlere bebek bakıcılığı yapabilirim? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Hey, don't tell me there wasn't no time in your life... Sen hiç birşey değilken hayatında zamanının olmadığını söyleme... The Hard Corps-2 2006 info-icon
...when you weren't nothing but an amateur too. ...amatörler de öyle şimdi. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I know I was the first time I walked in this gym. Bu salona ilk girişimi bilirim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Ain't no reason you can't do the same with some of my people. Adamlarımdan bazılarına aynı şeyi yapabilmen için sebep yok. The Hard Corps-2 2006 info-icon
All right, guys. That's good. That's enough. Pekala beyler. İyi böyle. Bu kadar yeterli. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Who's that guy? That's Kim. Black belt, tae kwon do. Kim bu adam? Bu Kim. Tekvan do'da siyah kuşak. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Why wasn't this guy on the security team at the club? Neden bu adam kulübün güvenlik ekibinde değil? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Didn't blend? His size. Uygun değil miydi? Ölçüleri. The Hard Corps-2 2006 info-icon
You know, sometimes it's good. Bilirsin işte, bazen iyidir. The Hard Corps-2 2006 info-icon
The bad guys may not know he's your bodyguard. Kötü adamlar onun koruman olduğunu bilemeyebilir. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Tell the inspectors to take their codes, stick them where the sun don't shine. Müfettişlere onların kodlarını almalarını söyle, onları güneşin parlamadığı yere koysunlar. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I'm gonna wait outside. I've got a friend who came in town. Ben dışarıda bekleyeceğim. Kasabaya gelen bir arkadaşım var. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I want to make sure he find his way here. Burayı bulabilmesini istiyorum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Should I just have her wait, or? Onu bekleteyim mi, yoksa? The Hard Corps-2 2006 info-icon
No, it's okay. I've got enough headaches without a girl in my team. Hayır, sorun değil. Takımımdaki kız olmadan yeterince baş ağrılarım var zaten. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Yo, man. What, we're tough enough to go to Iraq... Hey dostum. Irak'a gitmek için yeterince sertiz... The Hard Corps-2 2006 info-icon
...but back home's a different story? ...ama eve dönüş farklı bir hikaye mi? The Hard Corps-2 2006 info-icon
This is not a game. I need bodyguards. Bu bir oyun değil. Korumalara ihtiyacım var. The Hard Corps-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164353
  • 164354
  • 164355
  • 164356
  • 164357
  • 164358
  • 164359
  • 164360
  • 164361
  • 164362
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim