• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164357

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This gig's not working out. Bu iş işe yaramıyor. The Hard Corps-2 2006 info-icon
It's not you. Senden değil. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I sensed the vibe in her office. Onun ofisindeki sarsıntıyı hissettim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Nobody's fault. Hey, that's life, huh? Kabahat kimsede değil. Hayat böyle işte, ha? The Hard Corps-2 2006 info-icon
There's the car. İşte araba. The Hard Corps-2 2006 info-icon
No autographs. No, it's cool. It's cool. İmza yok. Hayır, iyi. İyi. The Hard Corps-2 2006 info-icon
What's up, girl? What's your name? Virginia. Nasılsın kız? Adın ne? Virginia. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Virginia? Yeah. Virginia mı? Evet. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Wayne, let's go. Hold up now. Wayne, hadi gidelim. Dur şimdi. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Enough, let's go, Wayne. Yeter artık, hadi gidelim, Wayne. The Hard Corps-2 2006 info-icon
There you go. What's up, pretty girl? Hadi bakalım. Nasılsın, güzel kız? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Blast this fool. Gun! Öldürün şu salağı. Silah. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Stay down. Wayne! Get in the car! Yerde kal. Wayne. Arabaya bin. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Get in the car. Get in the car, Wayne. Arabaya bin. Arabaya bin, Wayne. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Get in the car. Get Barclay in the car. Arabaya bin. Barclay'i arabaya bindir. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Come on, man. Let's go! Hadi dostum. Gidelim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
In the car. Who are you? Arabaya bin. Kimsin sen? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Get in the car. Wayne! Arabaya bin. Wayne! The Hard Corps-2 2006 info-icon
I find it sadly ironic... Bugün burada duruşumu... The Hard Corps-2 2006 info-icon
...that I am standing here today. ...ne yazık ki çok alaycı buluyorum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
And I bet... Eminim ki... The Hard Corps-2 2006 info-icon
...there's probably a few others here... ...aynı şeyleri söyleyebilecek... The Hard Corps-2 2006 info-icon
You look good. Take care. İyi görünüyorsun. Kendine iyi bak. The Hard Corps-2 2006 info-icon
No, thanks. I would like to be alone. Hayır, teşekkürler. Yalnız kalmak istiyorum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Wayne and I just wanted to come over and offer our condolences. Wayne ile gelip başsağlığı dileyelim dedik. The Hard Corps-2 2006 info-icon
There's not too many folks I can count on to do something like that. Böyle bir şey yapabileceğine güvenebileceğim çok insan yoktur. The Hard Corps-2 2006 info-icon
If it was up to me, I'd recommend the both of y'all for a medal. Bana kalsaydı, ikinize de madalya takılmasını önerirdim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Right now, I'm not feeling much like a hero. Şuan, kendimi kahraman gibi hissetmiyorum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Like me? Professionals. Benim gibi mi? Profesyonel. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Is there a problem, officers? Bir sorun mu var, memur beyler? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Yes, I am. I'm placing you under arrest. Evet benim. Sizi tutukluyorum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
What? Hands behind your back, sir. Ne? Ellerinizi arkaya verin, bayım. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Mind explaining what this is about? That nightclub incident. Bunun neyle ilgili olduğunu açıklar mısınız? Gece kulübündeki olaydan dolayı. The Hard Corps-2 2006 info-icon
In self defense. Kendini korumak için. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Well, it's a little late to check that with him now, huh? Şimdi onun hallettiğini kontrol etmek biraz geç değil mi? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Excuse me? What? This is stupid. Pardon? Ne dediniz? Bu çok saçma. The Hard Corps-2 2006 info-icon
This is bullshit. How come you're not arresting... Bu çok saçma. Nasıl oluyor da... The Hard Corps-2 2006 info-icon
Who might that be? Detective... Kim olabilir ki? Dedektif... The Hard Corps-2 2006 info-icon
And I mean within the hour. You better believe it. Ve bir saat içinde geçeceklerdir. İnansan iyi edersin. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Why don't you call them yourself. Hey, better still... Onları neden kendin aramıyorsun. The Hard Corps-2 2006 info-icon
...call me. You bet your ass I will. Beni sakinken arasan iyi olur. Elbette arayacağım. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Hey, Simcoe, what's up? Hey, Simcoe, ne haber? The Hard Corps-2 2006 info-icon
He's so fresh. Çok dinç. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Come back. What's up? Geri dön. Ne haber? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Gentlemen, we Q ing today. Y'all hungry? Beyler, bugün Kral biziz. Aç mısınız? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Mister Singletery, about the other night, we kind of... Bay Singletery, geçen gece için... The Hard Corps-2 2006 info-icon
Uncle T, this wouldn't have anything to do with the incident involving... T Amca, bunun geçen ki olaylarla ilgisi... The Hard Corps-2 2006 info-icon
Have you met my sister's son? The new Johnnie Cochrane? Kız kardeşimin oğluyla tanıştın mı? Yeni Johnnie Cochrane ile? The Hard Corps-2 2006 info-icon
No. Hi. What's your name? Hayır. Merhaba. Adın ne? The Hard Corps-2 2006 info-icon
While I take care of my very special friends. Çok özel dostlarımla ilgilenirken. The Hard Corps-2 2006 info-icon
...I'm thinking about law school too. ...ben de hukuk fakültesini düşünüyorum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I don't recall asking your dumb ass for an explanation. Salak götünü buraya açıklama yapman için çağırmıyorum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
And it's Mister Singletery to you. Ve bay Singletery'i de sana. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Yeah, oh, look at that. Oh, my babies, you've missed Daddy? Evet, şuna bakın. Yavrularım benim, babacığınızı mı özlediniz? The Hard Corps-2 2006 info-icon
You've missed Daddy? Daddy's home. Daddy's home, okay? Babacığınızı özlediniz mi? Babacığınız eve geldi. Babacık evde, tamam mı? The Hard Corps-2 2006 info-icon
And did I mention that I hate that bitch? Ve o orospudan nefret ettiğimi söylemiş miydim? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Well, I hate that bitch. O orospudan nefret ediyorum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I paid a lot of money for y'all niggas to take care of that problem, didn't I? Siz zencilere sorunu halledin diye bir sürü para verdim, değil mi? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Didn't I? Öyle değil, mi? The Hard Corps-2 2006 info-icon
I think the babies are still hungry, boss. Sanırım bebekler hala aç, patron. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Daddy's been away for a while. Babacık kısa bir süreliğine uzakta. The Hard Corps-2 2006 info-icon
They ain't been fed right. Beslenmedikleri doğru. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Yeah. Y'all like that? Evet. Sevdin mi? The Hard Corps-2 2006 info-icon
That's right. Yeah. Doğru. Evet. The Hard Corps-2 2006 info-icon
This is for y'all, babies. Yeah, it's for y'all. Bu sizin için bebekler. Evet, sizin için. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Equal portions all around. Don't be playing no favorites. Her yerinden eşit parça al. Sevdikleri yerle oynama. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Now, I have many options before me. Şimdi, sıra bana gelmeden önce birçok seçenek var. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I could ask for a heartfelt apology. Candan bir özür isteyebilirim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
...will never happen again, or... ...olmayacağı sözünü verirsiniz ya da... The Hard Corps-2 2006 info-icon
You know, I know this piece of ass he be hitting. Named Lydia. Bilirsin işte, onun vurduğu götü tanıyorum. Adı Lydia. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Lydia? I used to score her some smack... Lydia mı? Kız çelimsiz bir şeyken... The Hard Corps-2 2006 info-icon
Spit it out. I'm saying, man... Çıkarsana ağzındaki baklayı. Söylüyorum dostum... The Hard Corps-2 2006 info-icon
...we'll be waiting. We'll bust a cap in his ass. ...bekleriz. Götüne torba geçiririz. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Y'all like that? Hoşunuza gitti mi? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Ain't nothing tastier like a fresh piece of raw liver. Bir parça çiğ ciğerden daha leziz bir şey yoktur. The Hard Corps-2 2006 info-icon
All right. We're going to go with the Lydia plan. Pekala. Lydia planına hazırlanalım. The Hard Corps-2 2006 info-icon
And for y'all sakes... Ve iyiliğiniz için... The Hard Corps-2 2006 info-icon
You people don't mess around. Sizlerin buralarda işi olmaz. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I ain't got no time to mess around. Gezmeye vaktim yok. The Hard Corps-2 2006 info-icon
We'll just make a quick stop by the V.A. Facility and pick up your things. V.A Servisine hızlıca uğrayıp eşyalarını alacağız. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Pick up my things? Yeah. So you can move in with us. Eşyalarımı mı alacağız? Evet. Bizimle yaşayabilirsin. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Don't worry. We've got plenty of room. Endişelenme. Bir sürü odamız var. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Look, I appreciate you taking care of... Bakın, ilgilendiğiniz için çok teşekkür ederim... The Hard Corps-2 2006 info-icon
Don't fight me on this, Mister Sauvage. Bu konuda benimle kavga etme. Bay Sauvage. The Hard Corps-2 2006 info-icon
We live there. It's where Wayne's most vulnerable. Biz orada yaşıyoruz. Wayne en çok orada korumasız. The Hard Corps-2 2006 info-icon
...did I miss something? ...bir şey mi kaçırdım? The Hard Corps-2 2006 info-icon
...we just assumed that you'd be taking the position. ...işi alacağını farz ettik. The Hard Corps-2 2006 info-icon
...to be on Mister Barclay's security team? ...güvenlik ekibi olmamı mı istiyorsun? The Hard Corps-2 2006 info-icon
It's not easy for me to make a snap decision like that right now. Şuan böyle ani bir karar vermem kolay değil. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Look, if it's a monetary issue... Bak, eğer sorun paraysa... The Hard Corps-2 2006 info-icon
It's not that. Para değil. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I just lost a very close friend. Çok yakın bir dostumu kaybettim. The Hard Corps-2 2006 info-icon
We're aware of that. Bunun farkındayız. The Hard Corps-2 2006 info-icon
It probably isn't the first time you've lost a friend in combat. Büyük olasılıkla bir çatışmada arkadaşını kaybedişin ilk değildir. The Hard Corps-2 2006 info-icon
...are you sure you wouldn't rather come and stay with us? ...gelip bizimle kalıp kalmayacağına emin misin? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Miss Barclay... Call me Tamara. Bayan Barclay... Bana Tamara de. The Hard Corps-2 2006 info-icon
I mean, about me? Yani, beni istediğine? The Hard Corps-2 2006 info-icon
Look, I realize we didn't quite get off on the right foot... Bak, iyi bir başlangıç yapmadığımızın farkındayım... The Hard Corps-2 2006 info-icon
And I apologize. Ve özür diliyorum. The Hard Corps-2 2006 info-icon
Cuts traffic like nobody's business. You think the mayor gonna be jealous? Cuts, trafik kimsenin işi değil gibi. Sence belediye başkanı kıskanır mı? The Hard Corps-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164352
  • 164353
  • 164354
  • 164355
  • 164356
  • 164357
  • 164358
  • 164359
  • 164360
  • 164361
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim