Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164283
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Do you have a favorite comic strip? No. | Çok sevdiğin bir çizgi roman var mı? Hayır. | The Hand-1 | 1981 | |
| Hello, Daddy. | Alo baba. | The Hand-1 | 1981 | |
| Hi, darling. How are you? Fine. | Merhaba hayatım. Nasılsın? İyiyim. | The Hand-1 | 1981 | |
| Mommy wants to talk to you. Okay. | Annem seninle konuşmak istiyor. Tamam. | The Hand-1 | 1981 | |
| Hello. Jon? | Alo. Jon? | The Hand-1 | 1981 | |
| Anne? How are you? Is everything all right? | Anne? Nasılsın? Her şey yolunda mı? | The Hand-1 | 1981 | |
| The countryside here is lovely. | Burada kırsal alan çok güzel. | The Hand-1 | 1981 | |
| Lizzie will really like it. | Lizzie'nin çok hoşuna gidecek. | The Hand-1 | 1981 | |
| The house is a... It's a bit depressing, | Ev biraz... Biraz kasvetli, | The Hand-1 | 1981 | |
| but we'll find another one when you get out here. | ama siz gelince başka bir yer buluruz. | The Hand-1 | 1981 | |
| When are you... | Ne zaman... | The Hand-1 | 1981 | |
| Well, it seems awfully silly when we have to... | Çok saçma geliyor... | The Hand-1 | 1981 | |
| When? When are you coming out here? | Ne zaman? Buraya ne zaman geliyorsunuz? | The Hand-1 | 1981 | |
| It seems silly when we have to give up the loft anyway at Christmas. | Noel'de çatı katından ayrılmak zorunda kalacağız, bu çok saçma. | The Hand-1 | 1981 | |
| But that's two months away. | Ama daha iki ay var. | The Hand-1 | 1981 | |
| I know that, but... | Biliyorum, ama... | The Hand-1 | 1981 | |
| Jon, Lizzie likes this school and she's made a friend here. | Jon, Lizzie okulunu seviyor. Bir arkadaşı var. | The Hand-1 | 1981 | |
| It is what we've been talking about, isn't it? | Daha önce bunu konuşmuştuk, değil mi? | The Hand-1 | 1981 | |
| I mean, it would be the perfect chance for us to be alone for a bit by ourselves. | Yani, biraz yalnız kalmak için mükemmel bir fırsat. | The Hand-1 | 1981 | |
| It would be good for you, too. | Senin için de çok iyi olacak. | The Hand-1 | 1981 | |
| I mean, you ought to go out and see people. | Dışarı çıkıp insanların arasına karışmalısın. | The Hand-1 | 1981 | |
| It would be different. | Farklı olacak. | The Hand-1 | 1981 | |
| We would both grow as people. | İkimiz de olgunlaşacağız. | The Hand-1 | 1981 | |
| And we have the phone. We have the phone. | Hem telefon diye bir şey var. Telefonumuz var. | The Hand-1 | 1981 | |
| Do you think you'll be all right? | Senin için sorun olur mu? | The Hand-1 | 1981 | |
| Oh, yeah. I'll be all right. | Hayır. Sorun olmaz. | The Hand-1 | 1981 | |
| Lizzie misses you very much. She talks about you all the time. | Lizzie seni çok özlüyor. Sürekli senden bahsediyor. | The Hand-1 | 1981 | |
| Yeah. I miss her, too. | Evet. Ben de onu özledim. | The Hand-1 | 1981 | |
| Give her a kiss for me, will you? Of course. | Onu benim için öper misin? Elbette. | The Hand-1 | 1981 | |
| Mandro has changed minimally. | Mandro'da çok ufak bir değişiklik var. | The Hand-1 | 1981 | |
| But the face on the right is now employing a new element, | Sağdaki yüzde yeni bir unsur var. | The Hand-1 | 1981 | |
| displaying violent emotion in a simple way, bared teeth. | Hiddet duygusunu çok basit bir şekilde, dişlerini göstererek ifade ediyor. | The Hand-1 | 1981 | |
| In this manner, we have displayed the entire series of emotions | Böylece, ifade içeren çok az sayıda çizgiyle, | The Hand-1 | 1981 | |
| with a minimum of expressive lines. | bütün duyguları gösterdik. | The Hand-1 | 1981 | |
| I have graded your sketchbooks. | Çizimlerinizi değerlendirdim. | The Hand-1 | 1981 | |
| Please pick them up on the way out. | Çıkarken lütfen defterlerinizi alın. | The Hand-1 | 1981 | |
| So I... I thought you want this back. | Ben... Bunu geri istersin diye düşündüm. | The Hand-1 | 1981 | |
| Did you just do these? In class, you've seen them all before. | Bunları yeni mi yaptın? Sınıfta yaptım, daha önce hepsini gördün. | The Hand-1 | 1981 | |
| Would you like a drink of something? Coffee? | Bir şey içmek ister misin? Kahve? | The Hand-1 | 1981 | |
| You got a beer? Yeah. | Biran var mı? Var. | The Hand-1 | 1981 | |
| So, you think I'll ever make a cartoonist? | Sence karikatürist olabilir miyim? | The Hand-1 | 1981 | |
| The only class I was any good at was bookkeeping. | Sadece muhasebe dersinde biraz başarılı oldum. | The Hand-1 | 1981 | |
| What's wrong with that? I'll take it from the can. | Biranın nesi var? Kutudan içeceğim. | The Hand-1 | 1981 | |
| Well, who wants to be a bookkeeper? | Kim muhasebeci olmak ister ki? | The Hand-1 | 1981 | |
| I suppose that's why I picked this place, you know. | Burayı o yüzden seçtim sanırım. | The Hand-1 | 1981 | |
| You never have to graduate. | Mezun olmak zorunda değilsin. | The Hand-1 | 1981 | |
| None of that shit about having to make it in the world. | Saçma sapan şeyler için uğraşmak gerekmiyor. | The Hand-1 | 1981 | |
| You can't keep taking courses for the rest of your life. | Hayatın boyunca ders alıp duramazsın. | The Hand-1 | 1981 | |
| I don't want to do anything the rest of my life. | Hayatım boyunca hiçbir şey yapmak istemiyorum. | The Hand-1 | 1981 | |
| I've seen you with Brian. | Seni Brian'la birlikte gördüm. | The Hand-1 | 1981 | |
| He's dying to fuck me. I never let him. It drives him crazy. | Benimle yatmak için ölüyor. Asla izin vermedim. Çıldırıyor. | The Hand-1 | 1981 | |
| He's always doing this number. | Sürekli şu numarayı çekiyor. | The Hand-1 | 1981 | |
| Walks around, hiking up his pants to show me how big he is. | Ortalıkta dolaşıyor, ne kadar iri olduğunu göstermek için pantolonunu çekip duruyor. | The Hand-1 | 1981 | |
| He's so stuck on himself, you know. | Kendini öyle beğeniyor ki. | The Hand-1 | 1981 | |
| Never looks at my ass. | Asla kıçıma bakmaz. | The Hand-1 | 1981 | |
| With you it's different. | Sen farklısın. | The Hand-1 | 1981 | |
| I like the way you look at me. | Bana bakış şeklini beğendim. | The Hand-1 | 1981 | |
| I feel like it's me you're looking at. | Baktığının ben olduğumu hissediyorum. | The Hand-1 | 1981 | |
| I'm kind of old fashioned. | Eski kafalı sayılırım. | The Hand-1 | 1981 | |
| I like to make it in bed. Okay? | Yatakta yapmayı severim. Olur mu? | The Hand-1 | 1981 | |
| You can leave it on. | Açık kalabilir. | The Hand-1 | 1981 | |
| It doesn't bother me. | Rahatsız olmam. | The Hand-1 | 1981 | |
| Just don't hold off, okay? Go on. | Ama bekleme, tamam mı? Devam et. | The Hand-1 | 1981 | |
| I'll give you a ride into town. | Seni kasabaya bırakayım. | The Hand-1 | 1981 | |
| It wouldn't be cool. | İyi bir fikir değil. | The Hand-1 | 1981 | |
| You want me to come back sometime? | Ara sıra uğramamı ister misin? | The Hand-1 | 1981 | |
| Tomorrow? Okay. | Yarın olur mu? Tamam. | The Hand-1 | 1981 | |
| Trauma. A shock of some kind might cause it. | Travma. Bir tür şok yüzünden olabilir. | The Hand-1 | 1981 | |
| He can't even remember who won the game. | Oyunu kimin kazandığını bile hatırlamaz. | The Hand-1 | 1981 | |
| What sort of trauma? A thing like that might start it. | Ne tür bir travma? Benzer bir şey tetiklemiş olabilir. | The Hand-1 | 1981 | |
| What have you been doing during these black outs? | Kendini kaybettiğin o süre zarfında neler yapıyordun? | The Hand-1 | 1981 | |
| Misplacing things. | Eşyaları yanlış yerlere koyuyorum. | The Hand-1 | 1981 | |
| Finding them again. My signet ring. | Sonra tekrar buluyorum. Mühür yüzüğüm. | The Hand-1 | 1981 | |
| What else? Drawings. | Başka? Resim çiziyorum. | The Hand-1 | 1981 | |
| I found this drawing | Bir resim buldum, | The Hand-1 | 1981 | |
| and I don't remember doing it. | ama çizdiğimi hatırlamıyorum. | The Hand-1 | 1981 | |
| Was it obscene? Yeah. | Müstehcen miydi? Evet. | The Hand-1 | 1981 | |
| Maybe you were tired and some automatic pilot took over. | Belki yorgundun, sonra otomatik pilot devreye gitti. | The Hand-1 | 1981 | |
| No, I could never do work like that with my left hand. | Hayır, sol elimle böyle bir şey çizmem mümkün değil. | The Hand-1 | 1981 | |
| This was like the work I used to do with my right hand. | Sağ elimle çizdiğim zamanlardaki gibiydi. | The Hand-1 | 1981 | |
| A guy under hypnosis. One subject spoke fluent German. | Adamın birini hipnotize ederler. Mükemmel Almanca konuşur. | The Hand-1 | 1981 | |
| Never spoke a word of it before in his life. | Oysa o ana kadar hayatında tek kelime Almanca konuşmamıştır. | The Hand-1 | 1981 | |
| We did experiments like that at Berkeley. I see. | Berkeley'de benzer deneyler yapıyorduk. Anladım. | The Hand-1 | 1981 | |
| You think maybe I blacked out and switched hands. | Kendimi kaybedip ellerimi değiştirdiğimi düşünüyorsun. | The Hand-1 | 1981 | |
| Or maybe your prosthetic hand | Belki de protez eline | The Hand-1 | 1981 | |
| was receiving some fast impulses from your brain | beyninden hızlı dürtüler geldi | The Hand-1 | 1981 | |
| and was repeating a trance pattern. | ve bir trans halini tekrarladı. | The Hand-1 | 1981 | |
| But you can't do it when you're conscious. | Ama bilincin yerindeyken bunu yapamazsın. | The Hand-1 | 1981 | |
| I'd be scared shitless, if I were you. | Yerinde olsam korkudan altıma sıçardım. | The Hand-1 | 1981 | |
| Why? Black outs are nothing to fool with. | Neden? Kendini kaybetme haliyle dalga geçilmez. | The Hand-1 | 1981 | |
| All I did was a drawing. | Ben sadece resim çizdim. | The Hand-1 | 1981 | |
| How do you know that's all you did? | Başka bir şey yapmadığını nereden biliyorsun? | The Hand-1 | 1981 | |
| Have you ever been drunk? Yeah. | Hiç sarhoş oldun mu? Evet. | The Hand-1 | 1981 | |
| If you shouted some obscenity in the street | Birine sokakta küfür edip etmediğini, ya da bir kadına yan baktı diye | The Hand-1 | 1981 | |
| or picked a fight with some innocent guy because he had a way with the women. | masum biriyle kavga edip etmediğini bilemezsin. | The Hand-1 | 1981 | |
| So you're saying | Yani kendimi kaybedersem, | The Hand-1 | 1981 | |
| that I could black out and rape somebody? | birine tecavüz edebilirim, öyle mi diyorsun? | The Hand-1 | 1981 | |
| You think rape's bad. Man, you could kill somebody. | Bırak tecavüz etmeyi, bir insanı öldürebilirsin. | The Hand-1 | 1981 | |
| and never had the guts to do. | her şeyi yapabilirsin. | The Hand-1 | 1981 | |
| It's all up there and you'll never know. | Hepsi burada, ama sen asla bilemezsin. | The Hand-1 | 1981 |