Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164277
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Last round. Touch 'em up. | Son raunt. Tokuşturun. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You gonna run this round? I'm through runnin'. | Bu raunt kaçacak mısın? Çok beklersin. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And we're ready for the fourth and final round. | Dördüncü ve son raunt için hazırız. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
It looks like Brown's dancing days are over, | Görünüşe göre Brown'ın dansı sona erdi... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
as he moves in for the knockout. | ...ve nakavt için dövüşüyor artık. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Holy cowl | Aman Tanrım... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Brown is a man possessed. | ...Brown çıldırmış gibi. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Ferro is taking his best shots. | Brown, Ferro'ya en iyi vuruşlarını gösteriyor. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Break! Break! No pushing! Box. | Dur! Dur! İtişmek yok! Boks. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Robert, stay away from him. Stay away from him. | Robert, uzak dur ondan. Uzak dur. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Two hard lefts to the head! | Başına iki ağır darbe! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Another one! And Ferro has hurt Brown. | Bir tane daha! Ve Ferro Brown'ın işini bitiyor. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
God damn it, kid! Get out of there! | Kahretsin, evlat! Kaç oradan! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Brown is hurt. Up against the ropes. | Brown'ın işi bitti. İplere sıkıştı. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Brown appears to be out on his feet. | Brown ayaklarının üstünde duramıyor. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Don't stop it! Do not stop it! | Durdurma! Sakın durdurma! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And it's over! | Ve sonunda bitti! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
It looks like Robert Brown is going to the Olympics. | Görünüşe göre Brown Olimpiyatlara gidiyor. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Jerry Ferro practically held him up. | Jerry Ferro onu ayakta tuttu. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you listen to me, kid? | Beni niye dinlemedin, evlat? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
'Cause I don't need you. | Çünkü sana ihtiyacım yok. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Oh, is that so? | Oh, öyle mi? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Well, you're gonna find out who needs who around here, | Kimin kime ihtiyacı olduğunu öğreneceksin... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
small time punk. | ...seni önemsiz serseri. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
He's the champion! Right now, man! | Şampiyon o! Şimdi, dostum! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I bow to you, man! I bow to you! | Seni selamlıyorum, dostum! Seni selamlıyorum! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I guess you miss your crackheads, huh? | Sanırım müşterilerini kaçırdın, ha? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Just my boxing instructor. | Sadece boks eğitmenim için. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Lindsay! You back! | Lindsay! Geri döndün! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
When you leave, Jerry cried like the baby. | Sen gittiğinde, Jerry bebek gibi ağladı. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Why'd you hold back? | Niye durdun? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Affirmative action. | Hak ediyordun. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I figured it was your arthritis acting up. | Hasta numarası yapıyorsun sandım. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You're going to the Olympics, baby. | Olimpiyatlara gidiyorsun, bebeğim. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, but I'm going to need a trainer. | Evet, ama yeni bir eğitmene ihtiyacım var. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
All right, I accept. | Peki, kabul ediyorum. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
No, you got Ozzie's number? | Hayır, Ozzie'nin numarası var mı sende? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Oh, that's great. [laughs] | Oh, müthiş. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
That is good stuff. | Güzel şaka. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You're gonna love Beijing. | Beijing'e bayılacaksın. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
None of the rickshaws go over 37 miles an hour. | Puspuslardan hiçbiri 37 kilometrenin üstünde hız yapamaz. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Jerry] We break ground on Monday. | Pazartesi inşaata başlıyoruz. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Steve says when we're finished we can use his place. | Steve bitirene kadar onun yerini kullanabileceğimizi söyledi | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Are you going to have spinning classes? | Sektirme sınıfları da olacak mı? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
No. No. This is a boxing gym. | Hayır, hayır. Burası bir boks salonu. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I'm saying, but spinning classes have the finest women. | Öyle ama sektirme kadınların için en iyisi. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
They be... | Onlara... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, Robert, you shouldn't even | Öyle, Robert, Olimpiyatlar... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
be thinking about women until after the Olympics. | ...bitene kadar kadınları düşünmemelisin bile. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Let me tell you guys about a circulating life energy | Beyler size chi olarak bilinen hayat enerjisinden... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
known as chi. | ...bahsedeyim. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Cheese? | Peynir mi (Cheese)? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
So close. Chi. | Benziyor. Chi. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, you don't melt it on chips. | Evet, onu cipsin üstüne eritemezsin. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Jerry narrating] A great lady, a loyal best friend, | Mükemmel bir kadın, sadık bir arkadaş... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
two promising boxers, | ...iki parlak boksör... | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
and my own gym to train them in. | ...ve onları çalıştırabileceğim kendi spor salonum. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Now that sounds like a dream come true. | Kulağa sanki hayalim gerçekleşmiş gibi geliyor. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Ozzie] Are you going to cry again? | Tekrar ağlayacak mısın? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Jerry] I wasn't crying. | Ağlamıyordum ki. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Ozzie] I see you! | Gördüm seni! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Jerry] I had sawdust in my eye. | Gözüme talaş kaçmıştı. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Ozzie] You liar! | Yalancı! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Jerry] Why do you have to bust my chops? | Niye her şeyi mahvetmek zorundasın? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Ozzie] You cry baby. | Seni sulu göz. | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Jerry] What, that makes me less of a man? | Ne yani, bu benim erkeklik seviyemi mi düşürür? | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
[Ozzie] Lindsay, he cry! | Lindsay, o ağladı! | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Life | Hayat | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Story of my life | Hayat hikâyem | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Well, high school seemed like such a blur | Lise hayatım biraz bulanıktı | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I didn't have much interest | Fazla bir şeye ilgim olmadı | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
In sports or school elections | Spora ya da okul etkinliklerine | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And in class I dreamed all day | Ve sınıftayken hep hayalini kurardım | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
About a rock 'n' roll weekend | Çılgın bir hafta sonunun | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And the girl in the front of the room | Ve odanın önündeki kız | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
So close yet so far | Çok yakındı ama aslında çok uzaktı | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You know she never seemed to notice | Hiç ilgilenir gibi görünmedi bana | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
This silly school boy crush | Bu sersem okul çocuğu saçmalığı | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Wasn't just pretend | Uydurma değildi | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Life goes by so fast | Hayat akar, gider | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
You only want to do what you think is right | Sadece doğru olduğunu zannettiğin şeyi yapmak istersin | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Close your eyes, then it's past | Kapa gözlerini ve geçmiştir | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
La la huh huh | La la ha ha | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And I went down to my old neighborhood | Eski çevreme geri döndüm | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
The faces have all changed | Çehreler hep değişti | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
There's no one there left to talk to | Konuşacak kimse kalmadı | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And the pool hall that I loved as a kid | Ve çocukken sevdiğim bilardo salonu | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
Is now a 7 Eleven | Şimdi 7 Eleven | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And I went downtown to look for a job | İş bulmak için şehir merkezine gittim | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I had no training, no experience to speak of | Görüşme için ne deneyimim ne de çalışmam vardı | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And I looked at the holes in my jeans | Ve pantolonumdaki deliklere baktım | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And I turned and headed back | Ve geriye döndüm | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And good times come and good times go | İyi zamanlar gelir ve gider | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I only wish the good times would last a little longer | Sadece şu iyi zamanların birazcık daha uzun olmasını istiyorum | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I think about the good times we had | Geçen güzel günleri düşünüyorum | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And why they had to end | Ve niye bitmeleri gerektiğini | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
So I sit at the edge of my bed | Bu yüzden yatağımın ucuna oturdum | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I strum my guitar | Acemice gitarımı tıngırdattım | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
And I sing an outlaw love song | Ve bir kaçak aşk şarkısı söyledim | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |
I think about what you're doin' now | Ve şu an ne yaptığını düşünüyorum | The Hammer-1 | 2007 | ![]() |