• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164273

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Come on, man. I got this, baby. Budur, dostum. Ben süreceğim. The Hammer-1 2007 info-icon
[Jerry] Hey, get around this guy. Hey, geç şu adamı. The Hammer-1 2007 info-icon
[Robert] I didn't tell you how to drive. Ben sana nasıl araba kullanacağını söylememiştim. The Hammer-1 2007 info-icon
That's 'cause I know how to drive. Bunun nedeni benim nasıl araba kullanılacağını bilmem olmasın. The Hammer-1 2007 info-icon
Go, go, go. Make this light. Git, git, git. Işığı yakala. The Hammer-1 2007 info-icon
Hold up, man. I know what I'm doing. Sakin ol, dostum. Ne yaptığımı biliyorum. The Hammer-1 2007 info-icon
[Jerry] Hey, can you drop me off? Hey, beni burada bırakabilir misin? The Hammer-1 2007 info-icon
I'm going to rent a donkey. Eşek kiralayacağım. The Hammer-1 2007 info-icon
Jerry. Wake up, man. Jerry. Uyan, dostum. The Hammer-1 2007 info-icon
Jerry, wake up. Jerry, uyan. The Hammer-1 2007 info-icon
You gotta pull over. Kenara çekmen gerek. The Hammer-1 2007 info-icon
No, man, I can't. Switch seats with me. Olmaz, yapamam. Koltukları değişelim. The Hammer-1 2007 info-icon
Switch seats. Are you high? Pull over. Koltukları değiştirmek mi? Kafan iyi mi senin? Kenara çek. The Hammer-1 2007 info-icon
Jerry, I got warrants, okay? Jerry, haklı bir nedenim var, tamam mı? The Hammer-1 2007 info-icon
So what? Pull over. Ne olmuş? Kenara çek. The Hammer-1 2007 info-icon
I'm not taking a ticket for you. Senin için ceza yemeyeceğim. The Hammer-1 2007 info-icon
Dude, the police gonna pull us over, Dostum, polisler arabayı kenara çektirip... The Hammer-1 2007 info-icon
they gonna impound the car. ...arabaya el koyacaklar. The Hammer-1 2007 info-icon
Officer, um, I don't know. Memur Bey, bilmiyorum. The Hammer-1 2007 info-icon
I must've just had highway hypnosis. Sadece yola odaklanmış olmalıyım. The Hammer-1 2007 info-icon
Usually she'll start to shimmy around 65 Bu bebek 65'le titremeye başlar... The Hammer-1 2007 info-icon
and give me a little heads up, you know. ...ve bu da benim dikkatimi çeker. The Hammer-1 2007 info-icon
Tells me... You were going 37. Bana... 37 ile gidiyordunuz. The Hammer-1 2007 info-icon
You haven't been drinking, have you? İçki içmediniz değil mi? The Hammer-1 2007 info-icon
Let me tell you why you're getting Sana niye... The Hammer-1 2007 info-icon
a citation this evening. ...ceza alacağını söyleyeyim. The Hammer-1 2007 info-icon
Driving too slow Çok yavaş araba kullanmak... The Hammer-1 2007 info-icon
can be just as dangerous as driving too fast. ...çok hızlı kullanmak kadar tehlikeli olabilir. The Hammer-1 2007 info-icon
Slow pokes like yourself Senin gibi uyuşuklar... The Hammer-1 2007 info-icon
place other drivers in tight spots. ...diğer sürücüleri daha dar alana sokarlar. The Hammer-1 2007 info-icon
You may think you were being extra cautious, Aşırı dikkatli olduğunu zannedebilirsin... The Hammer-1 2007 info-icon
but actually, you're putting everyone else in jeopardy. ...fakat aslında, herkesi tehlikeye sokuyorsun. The Hammer-1 2007 info-icon
Imagine a large boulder sitting in the middle Karanlık yolun ortasında duran... The Hammer-1 2007 info-icon
of a travel lane on a dark highway, ...geniş bir kaya parçası hayal et... The Hammer-1 2007 info-icon
and you might just get an idea ...ve bunun ne kadar tehlikeli... The Hammer-1 2007 info-icon
of how dangerous this kind of driving can be. ...bir şey olduğunu anlayabilirsin The Hammer-1 2007 info-icon
Let's not let this happen again. Bunu bir daha yapma. The Hammer-1 2007 info-icon
And listen, this is the highway. Bak, burası otoban. The Hammer-1 2007 info-icon
This is for the big boys. Burası büyükler içindir. The Hammer-1 2007 info-icon
If you can't handle it, with all due respect, Eğer bununla baş edemiyorsan... The Hammer-1 2007 info-icon
stick to the side streets. ...arka sokakları dene. The Hammer-1 2007 info-icon
You have a good night. İyi geceler. The Hammer-1 2007 info-icon
We're going 35 now, and we're not moving! Şu an 35 ile gidiyoruz ve hareket etmiyoruz! The Hammer-1 2007 info-icon
Hold on, let me do some rough math! Bekle de kabaca bir hesap yapayım! The Hammer-1 2007 info-icon
We'll be back in L.A. in nine months! Los Angeles’e dokuz ayda varacağız! The Hammer-1 2007 info-icon
Or should we just stay here in neutral Ya da sadece burada bekleyip... The Hammer-1 2007 info-icon
and hope that the Earth just comes around. ...Dünya'nın dönmesini bekleriz. The Hammer-1 2007 info-icon
L.A. will just come around underneath us. Los Angeles altımıza gelecektir nasıl olsa. The Hammer-1 2007 info-icon
My walk to the van was faster than 37. Yürümem 37 kilometreden daha hızlı. The Hammer-1 2007 info-icon
What are we, like 20 feet from Phoenix? Neredeyiz biz, ha, Phoenix'ten 20 adım uzakta mı? The Hammer-1 2007 info-icon
Do you understand glaciers are kicking our ass? Niye buzullar bize eziyet ediyor şimdi anladın mı? The Hammer-1 2007 info-icon
So Robert hits this guy in the ribs so hard, Yani Robert o adamın kaburgalarına öyle bir vurdu ki... The Hammer-1 2007 info-icon
I actually hear cracking come from the guy's midsection. ...gerçekten adamın kaburgalarının kırıldığını duydum. The Hammer-1 2007 info-icon
And then Victor breaks a guy's nose wide open, Sonra da Victor bir adamın burnunu öyle bir kırdı ki... The Hammer-1 2007 info-icon
so it's like a... It's a blood bath. ...bu yüzden sanki... Kan banyosu gibiydi. The Hammer-1 2007 info-icon
Sounds like a lot of fun. Eğlenceli gibi geliyor. The Hammer-1 2007 info-icon
Yeah, it's good times. Evet, güzel zamanlar. The Hammer-1 2007 info-icon
[Eddie] Good, good, good! Güzel, güzel, güzel! The Hammer-1 2007 info-icon
Way to go. All right. Çok iyi. Pekâlâ. The Hammer-1 2007 info-icon
Atta boy, Victor! Aferin, Victor! The Hammer-1 2007 info-icon
Why do men need to punch each other in the face? Niye erkekler birbirlerinin suratlarına yumruk atarlar? The Hammer-1 2007 info-icon
'Cause they deduct points Çünkü birbirimizin testislerini yumruklarsak... The Hammer-1 2007 info-icon
if we punch each other in the balls. ...puan kaybederiz. The Hammer-1 2007 info-icon
You got it? Yakalar mısın? The Hammer-1 2007 info-icon
No, no, I got it. I got it. Hayır, hayır, ben alırım. Ben alırım. The Hammer-1 2007 info-icon
Let's review. Smart, good looking, non smoker. Hadi gözden geçirelim. Akıllı, yakışıklı, sigara içmeyen birisi. The Hammer-1 2007 info-icon
Shouldn't you be married by now? Şimdiye kadar evlenmiş olman gerekmez miydi? The Hammer-1 2007 info-icon
I am married. Ben zaten evliyim. The Hammer-1 2007 info-icon
To my work. İşimle. The Hammer-1 2007 info-icon
Was that to me? Bu bana mıydı? The Hammer-1 2007 info-icon
Any chance you two will get a divorce? Siz ikiniz boşanamaz mısınız? The Hammer-1 2007 info-icon
No, not for you. Hayır, senin için değil. The Hammer-1 2007 info-icon
I'd like to start seeing your work. İşini beğenmeye başladım. The Hammer-1 2007 info-icon
I've always been attracted to your job. Her zaman işine karşı bir ilgim vardı. The Hammer-1 2007 info-icon
Does your job ever talk about me? İşin benim hakkımda konuşur mu? The Hammer-1 2007 info-icon
I could stare at this forever. Buna sonsuza kadar bakabilirim. The Hammer-1 2007 info-icon
My ass is asleep. Kıçım uyuştu. The Hammer-1 2007 info-icon
No offense, but I think you should fire your gardener. Kızmak yok, ama bence bahçıvanını kovmalısın. The Hammer-1 2007 info-icon
I mean, this is like Yani, sanki... The Hammer-1 2007 info-icon
the surface of the moon out here. ...burası ay yüzeyi gibi. The Hammer-1 2007 info-icon
In real estate law. Gerçek hukuk. The Hammer-1 2007 info-icon
Great. That's fantastic. Müthiş. Bu muhteşem. The Hammer-1 2007 info-icon
You know what, I didn't want to say anything, Ne biliyor musun? bir şey söylemek istemezdim... The Hammer-1 2007 info-icon
but get out of that public defender's office. ...ama çık artık şu kamu avukatlığı bürosundan. The Hammer-1 2007 info-icon
What do you need with the crackheads and the pedophiles. Yani niye bağımlılarla ve pedofillerle uğraşıyorsun ki. The Hammer-1 2007 info-icon
It's in Seattle. İş Seattle’de. The Hammer-1 2007 info-icon
So you're just gonna turn your back on your clients. Yani öylece müşterilerine sırtını döneceksin. The Hammer-1 2007 info-icon
I'm flying up tomorrow to meet with the partners. Ortaklarla görüşmek için yarın oraya uçuyorum. The Hammer-1 2007 info-icon
I'm weighing my options a little bit. Seçeneklerimi tartıyorum. The Hammer-1 2007 info-icon
You know what the annual rainfall is in Seattle? Seattle’n yıllık yağışı ne kadar biliyor musun? The Hammer-1 2007 info-icon
Yes, it real... Evet, öyle... The Hammer-1 2007 info-icon
It's underwater like nine months out of the year. Sanki yılın dokuz ayı su altındaymışsın gibi. The Hammer-1 2007 info-icon
You'd essentially be moving into an aquarium. Aslında bir akvaryuma taşınıyorsun. The Hammer-1 2007 info-icon
You wanna live in that castle Bacasından baloncuklar çıkan bir... The Hammer-1 2007 info-icon
with the bubbles coming out of the chimney? ...kalede mi yaşamak istiyorsun? The Hammer-1 2007 info-icon
It's a lot more money. Çok daha fazla para veriyorlar. The Hammer-1 2007 info-icon
What about the tar pits? Peki ya katran çukurları? The Hammer-1 2007 info-icon
Your beloved tar pits. Senin sevgili katran çukurların. The Hammer-1 2007 info-icon
You think they have tar pits in Seattle? Seattle’de katran çukurları var mı sanıyorsun? The Hammer-1 2007 info-icon
No, they don't have big holes filled with tar. Hayır, katran dolu büyük çukurları yok. The Hammer-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164268
  • 164269
  • 164270
  • 164271
  • 164272
  • 164273
  • 164274
  • 164275
  • 164276
  • 164277
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim