• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164214

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let's go. Let's get a beer. Gidip birer bira içelim. The Guardian-2 2006 info-icon
Hey, wait. Don't you have a date with the girl from the wedding? İyi de, sen düğünde tanıştığın o kızla çıkmayacak mıydın? The Guardian-2 2006 info-icon
Yeah, but it's not till 9:00. We got time. Get dressed. Evet, ama saat 9'da buluşacağız. Zamanımız var. Giyin. The Guardian-2 2006 info-icon
When you go under, when you're pulling on your stroke, Sudayken, kulaç atarken... The Guardian-2 2006 info-icon
move your hand... Wait a minute. Where are we going? ...elini şöyle... Dur bir dakika. Nereye gidiyoruz? The Guardian-2 2006 info-icon
Jake, that's a squid bar. I mean, there's Navy guys everywhere. Jake, burası bir denizci barı. Donanmadan tiplerle kaynıyordur. The Guardian-2 2006 info-icon
I don't give a shit. A beer's a beer. Bana ne, canım? Bira biradır. The Guardian-2 2006 info-icon
When you're pulling through the water, you're gonna pull yourself through. Kulaç atarken kendini tamamen çekmen lazım. The Guardian-2 2006 info-icon
Like, you know... So I'll go fast. Şöyle, örneğin... Böyle hızlı olurum. The Guardian-2 2006 info-icon
No, you wanna lay to your side and pull it like that. Hayır, yana dönüp aynen böyle çekeceksin. The Guardian-2 2006 info-icon
Hey, Charlie, you get those fittings replaced Hey, Charlie, buraya gelmeden önce... The Guardian-2 2006 info-icon
before you came off to get tanked up? Yes, sir, Captain. ...o teçhizatı değiştirdin mi? Değiştirdim, komutanım. The Guardian-2 2006 info-icon
Yeah, I'll believe that when I see it. Gözümle görmeden inanmam. The Guardian-2 2006 info-icon
We go to "A" School, Ordudaki en zor okul olan "A" okulundanız. The Guardian-2 2006 info-icon
The attrition rate's, like... What is it, 50%? Mezuniyet ortalaması, neydi? %50 mi? The Guardian-2 2006 info-icon
It's over 50%. Over 50. %50'den az. 50'den az. The Guardian-2 2006 info-icon
We're still here, 'cause we're the best of the best. Hâlâ buradayız, çünkü biz iyilerin en iyisiyiz. The Guardian-2 2006 info-icon
When storms shut down entire ports, you know who goes out? Fırtınalar tüm limanları kapattığında, kim gider biliyor musun? The Guardian-2 2006 info-icon
We do. Biz gideriz. The Guardian-2 2006 info-icon
When hurricanes... When hurricanes ground the US Navy, Kasırgalar oradaki küçük adamlardan oluşan donanmayı limana hapsettiğinde... The Guardian-2 2006 info-icon
That's right, we do. Doğru, biz gideriz. The Guardian-2 2006 info-icon
Look, honey, you better keep it down in here, okay? Bak tatlım, burada sesini yükseltmesen iyi olacak, tamam mı? The Guardian-2 2006 info-icon
Okay, honey. She called me "honey." Peki, tatlım. Bana tatlım dedi. The Guardian-2 2006 info-icon
But when God himself reaches down from heaven... Ama yüce Tanrı cennetten yeryüzüne uzanıp... The Guardian-2 2006 info-icon
What does he do, Jake, when he... Rips houses off the foundation. Ne yapardı, Jake? Evleri temellerinden sökerdi. The Guardian-2 2006 info-icon
When God himself rips houses off the foundation, we go out, Tanrı evleri temellerinden sökerken, biz gideriz. The Guardian-2 2006 info-icon
because we are rescue swimmers, Çünkü bizler cankurtaranız. The Guardian-2 2006 info-icon
and that is our job, and that's what we do. Bizim işimiz bu, can kurtarmak bizim işimiz. The Guardian-2 2006 info-icon
You might wanna recheck your compass. Pusulanı tekrar bir kontrol et istersen. The Guardian-2 2006 info-icon
This ain't no puddle pirate bar. Burası keş korsanların barı değil. The Guardian-2 2006 info-icon
No problem, because we were just leaving anyway. Önemli değil. Biz de gidiyorduk zaten. The Guardian-2 2006 info-icon
Sit down, Hodge. Jake. Otur aşağı, Hodge. Jake. The Guardian-2 2006 info-icon
Finish your beer. Jake. Biranı bitir. Jake. The Guardian-2 2006 info-icon
Yeah, sit, Hodge. Otursana, Hodge. The Guardian-2 2006 info-icon
That's my beer, man. O benim biram, dostum. The Guardian-2 2006 info-icon
Finished now? Artık bitti mi? The Guardian-2 2006 info-icon
Must be happy hour. Anlaşılan bu saatlerde barda indirim var. The Guardian-2 2006 info-icon
Back off. Geri basın. The Guardian-2 2006 info-icon
Everyone in this place is retired Navy. Buradaki herkes donanma eskisi. The Guardian-2 2006 info-icon
Hey. Hey, when do I get that phone call? Ne zaman telefon açabilirim? The Guardian-2 2006 info-icon
I know I get a phone call. When do I get my phone call? Bir telefon hakkım olduğunu biliyorum. Ne zaman arayabilirim? The Guardian-2 2006 info-icon
Ma'am, I am sorry, Hanımefendi, özür dilerim, ama kimse gelmezse 20 dakika sonra masayı almam lazım. The Guardian-2 2006 info-icon
Okay. I'm sorry. Peki. Özür dilerim. The Guardian-2 2006 info-icon
She's never gonna talk to me again. Benimle bir daha asla konuşmayacak. The Guardian-2 2006 info-icon
You know they're gonna kick us out for this, right? Bizi bu olay yüzünden sepetleyeceklerini biliyorsun, değil mi? The Guardian-2 2006 info-icon
Least they can't say we quit. En azından bırakıp kaçtılar diyemeyecekler. The Guardian-2 2006 info-icon
I was never gonna make it, anyway. Skinner's right. Panic every time. Zaten başaramayacaktım ki. Skinner haklı. Sürekli paniğe kapılıyorum. The Guardian-2 2006 info-icon
Man, screw Skinner. Dostum, Skinner'ı siktir et. The Guardian-2 2006 info-icon
I'm Skinner. Break my hold. Farzet ben Skinner'ım. Kendini kurtar. The Guardian-2 2006 info-icon
Hey, what are you doing, man? Come on, Fischer, get off me. Ne yapıyorsun, dostum? Hadi, Fischer. Bırak beni. The Guardian-2 2006 info-icon
Clock's ticking. Break it. Sayılı saniyeler geçiyor. Kurtul. The Guardian-2 2006 info-icon
Fischer, you're hurting me, man. Fischer, get off me, man! Fischer, canımı yakıyorsun dostum. Fischer, bırak beni! The Guardian-2 2006 info-icon
Come on, Fischer, you're hurting me. Fischer, man, get off! Fischer, canımı yakıyorsun dostum. Fischer, bırak beni! The Guardian-2 2006 info-icon
Break the goddamn hold. Fischer, get off me, man! Kurtul şu kurtkapanından. Fischer, bırak beni dostum! The Guardian-2 2006 info-icon
Break the goddamn hold, Hodge. Fischer, get off me! Kurtulsana, Hodge. Fischer, bırak beni! The Guardian-2 2006 info-icon
I said, get off me! Bırak beni dedim ulan! The Guardian-2 2006 info-icon
Now, it's just like that when you're in the water. İşte denizde de aynen böyle yapacaksın. The Guardian-2 2006 info-icon
Well, now. We could come back. Şey, biz sonra da gelebilirdik. The Guardian-2 2006 info-icon
Give you boys time for a smoke and some pillow talk. Siz gençlere sigara ve yastık muhabbeti için zaman verebiliriz. The Guardian-2 2006 info-icon
You can't kick us out. Bizi kovamazsın. The Guardian-2 2006 info-icon
It's called disorderly conduct, and yes, we can. Buna ahlaka aykırı davranış deniyor. O yüzden yapabiliriz. The Guardian-2 2006 info-icon
We didn't fail at nothing. Our profession is all about control. Hiçbir görevde başarısız olmadık. İşimiz kendimizi kontrol etmek üzerine. The Guardian-2 2006 info-icon
You both failed miserably in that department. İkiniz de o açıdan felaket çuvalladınız. The Guardian-2 2006 info-icon
Hold it right there. Burada kalın. The Guardian-2 2006 info-icon
Senior? Yeah, come in. Başçavuş? Gel. The Guardian-2 2006 info-icon
Their disenrollment records. Salıverme tutanakları. The Guardian-2 2006 info-icon
Bar fight? Bar kavgası mı? The Guardian-2 2006 info-icon
All right, bring them in. Senior. Peki, onları içeri gönder. Başçavuş. The Guardian-2 2006 info-icon
Square it. Safta toplanın. The Guardian-2 2006 info-icon
It's all my fault, Senior Chief. Hodge had nothing to do with it. Tamamıyla benim suçumdu, başçavuş. Hodge'ın hiç kusuru yoktu. The Guardian-2 2006 info-icon
That true, Hodge? It's true. Doğru mu, Hodge? Doğru. The Guardian-2 2006 info-icon
All right. Fine, you're dismissed. Oldu o zaman. Sen gidebilirsin. The Guardian-2 2006 info-icon
Senior Chief, I was... I said that you are dismissed. Başçavuş, ben... Sana gidebilirsin dedim. The Guardian-2 2006 info-icon
You're gonna kick me out for defending the Coast Guard? Sahil Güvenlik'i savunduğum için beni postalayacak mısın? The Guardian-2 2006 info-icon
The Coast Guard's been around for 200 years. Sahil Güvenlik 200 yıldır varlığını sürdürüyor. The Guardian-2 2006 info-icon
I doubt a couple of knuckleheads like yourself are gonna defend it. Onu savunmak sizin gibi mankafalara kalmadı. The Guardian-2 2006 info-icon
I've been trying to peel the layers back on you for a while now, and I... Bir süredir kabuğunun altına inmeye çalışıyorum ve ben... The Guardian-2 2006 info-icon
I mean, this kind of work seems a little remedial Yani böyle bir iş senin gibi biri için biraz hafif kalıyor. The Guardian-2 2006 info-icon
You know, big swim champ, offer to every lvy League. Yüzme şampiyonusun, seçkin üniversitelerden burs kazanan birisin. The Guardian-2 2006 info-icon
You give it all up to be here with us. Her şeyi burada olmak için elinin tersiyle itiyorsun. The Guardian-2 2006 info-icon
Why? I'm here to save lives, Senior Chief. Neden? Hayat kurtarmak için buradayım, başçavuş. The Guardian-2 2006 info-icon
I spoke with your coach, Jake. Koçunla konuştum, Jake. The Guardian-2 2006 info-icon
You spoke with my coach? Yeah, I spoke with your coach. Koçumla mı konuştun? Aynen, koçunla konuştum. The Guardian-2 2006 info-icon
Something in your file just kept hanging me up. Dosyandaki bir şey kafamı kurcalıyordu. The Guardian-2 2006 info-icon
You win the state championship your freshman and sophomore year Üniversite bir ve ikide eyalet şampiyonu olmuşsun,... The Guardian-2 2006 info-icon
and then you don't swim the next two. ...ama sonraki iki yıl yüzmemişsin. The Guardian-2 2006 info-icon
I'm just a public school guy, so pardon me, Ben düz lise mezunuyum, o yüzden kusura bakma. The Guardian-2 2006 info-icon
but it didn't add up until now. Şu ana kadar kafam basmamıştı. The Guardian-2 2006 info-icon
"Kirk Holloway, 100 meter medley winner, Kirk Holloway, 100 metre karışık stil şampiyonu... The Guardian-2 2006 info-icon
"thrown through the passenger window. ...camdan dışarı fırladı. The Guardian-2 2006 info-icon
"Pronounced dead at the scene. Kaza anında öldü. The Guardian-2 2006 info-icon
"Abe lkeman, first team All American, lungs crushed. Abe Ikeman, Amerikan karmasında yer alıyordu. Ciğerleri ezildi. The Guardian-2 2006 info-icon
"Carl Sandoval, 50 meter freestyle champ, Carl Sandoval, 50 metre serbest stil şampiyonu... The Guardian-2 2006 info-icon
"made it all the way to the hospital. Died of internal bleeding." ...hastaneye kadar hayatta kaldı. İç kanamadan dolayı öldü. The Guardian-2 2006 info-icon
I guess you just know everything, then. O halde her şeyi biliyorsun. The Guardian-2 2006 info-icon
I know what it's like to lose a team. Bir takımı kaybetmenin ne demek olduğunu bilirim. The Guardian-2 2006 info-icon
What about living in a small town Ya küçük bir kasabada yaşayıp da herkesin... The Guardian-2 2006 info-icon
You know about that? Bilir misin? The Guardian-2 2006 info-icon
Kind of small town where everyone still waves to everyone, Öyle bir kasaba ki herkes birbirine selam verir,... The Guardian-2 2006 info-icon
just not to you? ...sana vermez. The Guardian-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164209
  • 164210
  • 164211
  • 164212
  • 164213
  • 164214
  • 164215
  • 164216
  • 164217
  • 164218
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim