Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164217
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You got the whole weight of the ocean punching through that opening. | Okyanus tüm ağırlığıyla seni o açıklıktan içeri itecek. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
You gotta read the hydraulics, gotta count the waves, | Su akışını hesabetmeli, dalgaları saymalısın. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
then wait for the flush. | Sonra dalganın patlamasını bekle. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Checking swimmer. | Yüzücüyü kontrol ediyorum. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Sure as hell hope you paid attention in class, Speedboat. | Umarım dersleri can kulağıyla dinlemişsindir, sürat motoru. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Swimmers in the water. | Yüzücüler denizde. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Swimmers okay. | Yüzücülerin durumu iyi. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Swimmer Two is making contact with Swimmer One. | Yüzücü İki, Yüzücü Bir ile temas sağlıyor. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Here. Over here! | Buradayız. Buradayız! | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Got them. Three o'clock. | Onları gördüm. Saat 3 yönündeler. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Right here. | Buradayız. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
We're rescue swimmers. We're gonna get you out of here. | Biz cankurtaranız. Sizi buradan çıkaracağız. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Can't believe you guys actually got here. | Buraya girebildiğinize inanamıyorum. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Just the two of you? | Sadece ikiniz mi varsınız? | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, yeah. His arm's hurt real bad. | Evet. Kolu fena yaralandı. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Swimmer One. I got two survivors. It's gonna be a basket pickup here. | Ben Yüzücü Bir. İki kazazede var. Sepetle alınmaları gerekli. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Broken here? | Kırık mı? | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
You take him first. Get him in the basket. | İlk önce onu al. Sepete bindir. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
I'll follow with the other one right behind you. | Diğeriyle birlikte seni takip edeceğim. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
You got that? Yeah. | Anladın mı? Evet. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
You got it? Yeah, yeah. | Anladın mı? Evet, evet. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
All right. I'm gonna lower you down in here, all right? | Tamam. Seni buradan indireceğim, oldu mu? | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Okay. Relax, buddy. I got you. | Tamam. Sakin ol, arkadaş. Seni tutuyorum. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
You're with me. Okay. | Sen benimlesin. Peki. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
I don't swim so good. | Pek iyi yüzemem. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
You don't swim so good? No, sir. | Pek iyi yüzemez misin? Yüzemem, bayım. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
It's okay. I swim pretty good. All right, on your back. | Sorun değil. Ben oldukça iyi yüzerim. Sırtını bana dön. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Wait. Are we gonna take the boat? I'm the boat. | Dur biraz. Tekneye binmeyecek miyiz? Tekne benim. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Wait. Wait, wait, wait. | Dur. Dur. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
I'm not ready! I can't... Hey! | Hazır değilim! Yapamam... Hey! | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Wait, wait, wait... Settle down! | Bekle, dur biraz... Sakin ol! | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Swimmer One's going back to the cave. | Yüzücü Bir mağaraya geri dönüyor. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
He hit a log. | Kütük çarptı. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
What? What are you... | Ne? Sen ne... | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
He's gone, Jake. He's not. | Öldü, Jake. Ölmedi. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
He's just got a head laceration. | Sadece kafası yarılmış. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Here we go. Come on. | İşte. Hadi. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Senior Chief Randall! Lock it in. | Başçavuş Randall! Kendine gel. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
It's simple physics. | Bu en basit fizik. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
We're just gonna time the flush, all right? | Dalganın patladığı zamanı ayarlayacağız, tamam mı? | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
You call it, Swimmer. | Sen ayarla, yüzücü. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Hey, I know you're tired, okay? I know you feel tired right now. | Yorulduğunu biliyorum. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
But you need to keep your eyes open, okay? | Ama gözlerini açık tutmalısın, oldu mu? | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
All right? All right? Hey, I need you to keep talking to him. | Tamam mı? Onunla konuşmaya devam etmen gerek. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
You keep talking to him. Okay. | Konuşmaya devam et. Tamam. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Senior. Senior! | Başçavuş! | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Can you open these up for me? | Bunları açabilir misin? | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
One by one, I want you to hand them to me. | Birer birer. Sonra bana ver. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Right here, buddy. Right here. Okay? | İşte, dostum. Tamam mı? | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Okay. Right here. | Tamam. İşte. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Robert! I'm okay. | Robert! Ben iyiyim. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
He's got a compound fracture in his right radius. | Sağ önkol kemiğinde açık kırık var. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
We tried to stabilize that a little bit. | Biraz olsun sabitlemeye çalıştık. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
We put a collar on this one, | Boyunluk taktık. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
but it's more precautionary than anything. | Sadece önlem olsun diye. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
This one's possibly a little bit concussive. | Bu bey muhtemelen hafif bir beyin sarsıntısı geçirdi. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
We checked their vitals the whole way back. | Hayati belirtilerini kontrol ettik. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
They're both mildly hypothermic, but I think they'll come around. | Her ikisi de hafifçe hipotermi durumunda, ama sanırım düzelecekler. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
It happens, Ben. | Böyle şeyler olur, Ben. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Not to me. Not like that. | Bana olmaz. Böyle olmaz. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
I want you to sign them in front of me. | Gözümün önünde imzalamanı istiyorum. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Why don't you take some time and think about it? | Neden biraz izin kullanıp bu konuyu düşünmüyorsun? | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
No. It's... | Hayır. Artık... | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
It's over. Just sign them. | Bitti. Sen imzala. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Could've happened to anyone. | Herkesin başına gelebilirdi. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
But what if it happens again? What then? | Ama ya tekrar olursa? O zaman ne olacak? | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Kid got a couple stitches. He's gonna be fine. | Çocuğa birkaç dikiş atılmış. İyileşecek. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
We got him out of there. | Onu oradan çıkardık. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
No, you did. | Hayır, sen çıkardın. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
You were strong out there today. | Bugün orada çok güçlüydün. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
I was proud of you. | Seninle gurur duydum. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Friend of mine once suggested fishing. | Bir arkadaşım balık tutmayı önermişti. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Think I might take his advice. | Galiba tavsiyesine uyacağım. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Guys like us don't go fishing. | Bizim gibiler balık tutmaz. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Where have I heard that before? | Bu lafı daha önce nerede duymuştum acaba? | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Senior, before you go, | Başçavuş, gitmeden önce... | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
I gotta know one thing. | ...bir şey öğrenmek isterim. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
What's your real number? | Tam olarak sayın kaç? | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
That's not bad. It's not 200. It's not... | Hiç kötü değil. Gerçi 200 değil ama... | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Twenty two's the number of people I lost, Jake. | Kaybettiğim insanların sayısı 22, Jake. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Only number I kept track of. | Takip ettiğim tek sayı bu. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Keeps the sea out of your mouth. | Ağzından deniz tadını alır. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
You started painting again? | Yine resim yapmaya mı başladın? | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Yeah. Great light up there. | Evet. Burada ışık müthiş. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
You know, | Şey diyecektim... | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
I wanna apologize for the phone calls, Helen. | Telefonlarım için özür dilerim, Helen. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
I should've given you your space. | Seni sıkboğaz etmemeliydim. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
And you felt showing up here unannounced | Buraya habersiz damlamanın bunu bildirmenin en iyi yolu olduğunu mu düşündün? | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Please just... Ben. | Lütfen... Ben. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
I want you to have it, along with these. | Almanı istiyorum. Bunları da almalısın. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
I signed them. | İmzaladım. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
I had a... I had a case a while back. | Bir süre önce bir kurtarma işimiz olmuştu. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
You know, a couple was drowning. | Bir karı koca boğuluyordu. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
By the time I got there, | Ben oraya vardığımda... | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
the husband was dragging his wife under, | ...adam su üstünde kalmak için karısını suyun altına sürüklüyordu. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Pure survival instinct. | Tam bir hayatta kalma içgüdüsü. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
It took me... | Uzun süre... | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Took me a long time to understand that that man was me. | Uzun süre o adamın ben olduğumu anlamadım. Tamamdır. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
Oh, man. Oh, doggone it. | Yapma. Yeter artık. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |
I'm not a rescue swimmer anymore, Helen. | Artık cankurtaran değilim, Helen. | The Guardian-2 | 2006 | ![]() |