• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163983

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Where we came from, if one did not want to die of poverty... Geldiğimiz yerde,açlıktan ölmek istemiyorsan, yapabileceğin tek şey vardır... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...one became a priest or a bandit! ... o da, ya rahip ,ya da haydut olmak! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You chose your way, l chose mine. Sen kendi yolunu seçtin, Ben de kendiminkini. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Mine was harder. Benimki daha zordu. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You talk of our mother and father. Annemle babam hakkında konuşuyorsun. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You remember when you left to become a priest. Hatırlasana rahip olmak için gittiğin zamanı. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l stayed behind! Ben orda kaldım! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l must have been ten, twelve. l don�t remember which, but l stayed. 10 veya 12 yaşında olmalıydım. Hangisi hatırlamıyorum, ama ben kaldım. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l tried, but it was no good. Denedim, fakat olmadı. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Now l am going to tell you something. Şimdi sana bişey söyleyeceğim. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You became a priest because you were... Rahip oldun çünkü sen çok... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...too much of a coward to do what l do! ... korkaktın benim yaptıklarımı yapmak için! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Please, forgive me, brother. Lütfen, affet beni, kardeşim. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
My belly�s full. Tıka basa doydum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Nice guy, my brother. Kardeşim iyi bir insandır. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l didn�t tell you my brother was in charge here. Sana kardeşimin buranın sorumlusu olduğunu söylememiştim. Peder, hâlâ nefes alıyor mu o? Evet, elbette alıyor. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Everything, like the pope almost. Buranın başpispokosu sayılır. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
He�s in charge in Rome. Sorumluluğu Roma tarafından verilmiştir. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
My brother, he says to me: ''Stay, brother, don�t go home. Kardeşim bana hep şöyle der: "Gitme kardeşim,burda kal." The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
''We never see each other. "Birbirimizi bir daha göremeyiz." The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
''Here, there�s plenty to eat and drink. Bring your friend, too.'' "Burada yiyecek ve içecek bol. Arkadaşlarını da getir." The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Whenever we see each other, he never lets me go. Birbirimizi ne zaman görsek, gitmemi asla istemez. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
lt�s always the same story. Hep aynı hikaye. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
My brother, he�s crazy about me. Kardeşim bana çok düşkündür. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
That�s so. Bu yüzden. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Even a tramp like me, no matter what happens... benim gibi serserilerin bile, ... ne olursa olsun hayatla bağları vardır 557 01:16:32,333 > 01:16:37,828 ...Oralarda biryerlerde,benden bir tabak çorba esirgemiyecek bir kardeşim olduğunu biliyorum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Well, after a meal, there�s nothing like a good cigar. Benim için, yemekten sonra, iyi bir sigaradan daha iyisi yoktur. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Wake up, you! Kalk! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
The troops are coming! Askerler geliyor! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Blue or gray? Mavi'mi,gri'mi? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
They�re gray like us. Let�s say ''hello'' to them and then get going. Bizim gibi griler Hadi onlara merhaba diyelim. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Hurrah for the Confederacy! Hurrah! Yaşasın Konfederasyon! Yaşasın! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Down with General Grant! Kahrolsun General Grant! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Hurrah for General...what�s his name? Yaşasın General...neydi adı? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
God is with us because he hates the Yanks, too! Tanrı bizimle beraber çünkü oda Kuzeylilerden nefret ediyor! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
God is not on our side �cause he hates idiots also. Tanrı bizimle beraber değil çünkü oda aptallardan nefret eder. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Prisoners of war... Savaş esirleri... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...forward... ...ileri... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Form a single file. Tek sıra olun. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Robert Clark. Robert Clark. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Present. Burda. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Sam Richmond. Sam Richmond. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l said Bill Carson! Bill Carson dedim! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Hey, Blondie, isn�t that Angel Eyes? Hey, Sarı, bu Melek Yüzlü değil mi? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
All right, what�s he doing? Sleeping?! Pekala, ne yapıyorsun? uyuyormusun?! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Yeah, and you better be Bill Carson. Evet, bence sen daha iyi Bill Carson olursun. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
That�s me! O benim! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Please, Carson. Lütfen, Carson. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Answer, ''Present'' ! "Burda" diyeceksin! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
What are you, deaf? Sağırmısın nesin? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Now, suppose you say ''present,'' Carson. Şimdi, "burda," diyeceksin Carson. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l like big fat men like you. Senin gibi şişmanları severim. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
When they fall, they make more noise. yere düşdüklerinde, çok gürültü çıkartırlar. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
And sometimes they never get up. Bazen de yerden hiç kalkamazlar. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Wallace... Wallace... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...that�s enough. ... bu kadar yeter. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
The captain wants to see you right away. Yüzbaşı hemen sizi görmek istiyor. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Be sure these two get good treatment. Bu ikisine göz kulak olun. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Hey, Blondie, did you hear that? Good treatment! Hey, Sarı, duydun mu? Bizimle ilgileniyor! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
For the last time, sergeant... Çavuş, sana son defa... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...l�m telling you... ... söylüyorum... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...l want the prisoners treated as prisoners. ... Mahkumlara, birer mahkum gibi davranılmasını istiyorum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
No more brutality! Daha fazla şiddet istemiyorum! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
There�s hundreds of prisoners out there and only a few men to guard them. Dışarıda yüzlerce mahkum var ve benim onlara göz kulak olmak için ise sadece birkaç tane adamım var. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
What am l supposed to do? l have to have respect! Ne yapmamı bekliyorsun? Saygınlığımı korumak zorundayım! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l think that you�ll manage to gain their respect by treating them better! Bence onlara daha iyi davranarak saygınlığını arttırabilirsin! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Are our men treated that well in Andersonville Camp? Bizimkilere Andersonville Kampında iyi davranıyorlar mı sanıyorsun? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l don�t give a goddamn what they do in Andersonville! Kahrolası Andersonville'de ne olduğu umrumda değil! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
While l�m in charge here, the prisoners are not to be... Ben buranın sorumlusu olduğum müddetçe, mahkumlar kesinlikle... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...tortured... ... işkence görmiyecek... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...or cheated... ... soyulmıyacak... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...or murdered! ... yada öldürülmiyecekler! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
ls that an accusation? Bu bir suçlama mı? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Sergeant, gangrene is eating my leg away... Çavuş, kangren bacağımı yavaş yavaş bitiriyor... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...not my eyes. ... gözlerimi değil. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l know the prisoners here are being robbed systematically. Mahkumların düzenli bir şekilde soyulduklarını biliyorum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l know there�s scum around, or bivouacked near the camp, waiting... Kampın içinde yada yakında biryerlerde, birilerinin yağma için... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...for someone to deliver this loot. ... fırsat kolladıklarını biliyorum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
But as long as l�m commandant, l won�t permit any such trickery! Komutan ben olduğum müddetçe, bu tür ahlaksızlığa asla izin vermiyeceğim! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Am l clear? Anlaşıldı mı? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Just as long as you�re the commandant. Siz komutan olduğunuz müddetçe,olmıycak. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l know this leg means l won�t last very long... Bu bacakla daha fazla dayanamıyacağımı biliyorum... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...but l pray l can manage to have enough time... ...fakat bu üniformanın itibarını düşüren onurunu zedeleyenler hakkında... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...to amass evidence and bring to a court martial all those who discredit... ...kanıt toplamak ve bunları askeri mahkemeye vermek için... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...and dishonor the uniform... ...yeterli zamanım olması için... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...of the Union! ...dua ediyorum! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l wish you luck. Şansınız açık olsun. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You and the others better lay low for a few days. Sen ve diğerleri birkaç gün ortada görünmese iyi olur. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l�ll keep this. You go. Wallace will let you know. Bunu ben alıyorum. Siz gidin. Wallace ne yapmanız gerektiğini söyleyecek. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Bring me Carson. Right. Bana Carson'u getir. Başüstüne. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Angel Eyes said for us to lay low for a few days. Melek Yüzlü birkaç gün ortaladan kaybolmamızı istedi. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
But we�ll keep close enough to keep an eye on things. Fakat neler olup bittiğini anlamak için fazla uzaklaşmıyacağız. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Come on, saddle your horses. Hadi, atlarınızı hazırlayın. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Come on in, Tuco. İçeri gel, Tuco. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Don�t be bashful. Çekinmene gerek yok. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
There�s no formalities, here. Burada resmiyete gerek yok. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
lt�s been a long time! Uzun zaman oldu! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You�re hungry. Açmısın. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Sit down. Eat! Otur. Ye! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l knew it, l knew it! Biliyordum, Biliyordum! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163978
  • 163979
  • 163980
  • 163981
  • 163982
  • 163983
  • 163984
  • 163985
  • 163986
  • 163987
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim