• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163980

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A golden haired angel watches over him. Altın sarısı saçları olan bir melek ona göz kulak olur. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Of all these crimes, the accused has made a full, spontaneous confession. Sanık,tüm söylenen bu suçların hepsini işlediğini itiraf etmiştir. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Therefore, we condemn him to be hung by the neck until dead. Sonuç olarak, onun ölünceye kadar boynundan asılmasına karar veriyoruz. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
May the Lord have mercy on his soul. Proceed. Tanrı günahlarını bağıslasın. Başlayın. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Let�s get the hell out of here! Hadi bu lanet yerden kaçalım! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
What are you saying? Anybody can miss a shot? Ne demek? herkes bir sefer ıskalayabilir? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Nobody misses when l�m at the end of the rope! Eğer ipin ucunda bensem hiç kimse ıskalayamaz! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You never had a rope around your neck. Well, l�m going to tell you something. Senin boynuna hiç ip geçirilmedi. Şimdi,sana bu konuda birşeyler söyleyeceğim. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
When that rope starts to pull tight, you can feel the devil bite your ass! İp boynunu sıkmaya başladığı zaman, Şeytanın kıçından ısırdığını hissedersin! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Yeah, you�re right. Evet, haklısın. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
lt�s getting tougher. Daha da sertleşir. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
The way l figure... Sana göstereyim... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...there�s really not too much future with a sawed off runt like you. ...Senin gibi aşağılık bir bücürün hayatını kurtarmanın artık bir anlamı yok. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
What do you mean? Ne demek istiyorsun? Bu işin cılkı çıktı. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
�Cause l don�t think you�ll ever be worth more than $3,000. Senin artık $3,000'dan daha fazla etmeyeceğini düşünüyorum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l mean, our partnership is untied. Ortaklığımız burada sona erdi. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Oh no, not you. Oh hayır, bu şekilde değil. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You remain tied. Bağlı kalacaksın. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l�ll keep the money, and you can have the rope. Ben parayı alacağım, ve sende ipi. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You filthy, double crossing bastard! Of all the stinking, dirty tricks Seni aşağılık pislik! alçak piç herif The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
The way back to town is only 70 miles. Buradan kasabaya sadece 70 mil var. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
lf you save your breath, l feel a man like you could manage it. Eğer nefesini boşa harcamazsan, senin gibi bir adam bile hayatını kurtarabilir. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Adi�s. Adios. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You filthy bastard! Come here! Seni aşağılık piç! Buraya gel! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Come here! Cut this rope off! Get off that horse! Buraya gel! İplerimi çöz! İn o attan aşağı! Nefesini boşa harcamazsan, bunu başarabilirsin. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Get off that horse! You filthy coward! İn o attan aşağı! Seni pis korkak! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
lf l ever catch you... Seni bi yakalarsam... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...l�ll rip your heart out and eat it! ... Kalbini söküp çiğ çiğ yiyeceğim! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l�ll skin you alive! l�ll hang you up by your tongue. Senin canlı canlı derini yüzeceğim! Seni dilinden asacağım. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l�ll kill you! l�ll kill you! Öldüreceğim seni! Öldüreceğim seni! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Such ingratitude, after all the times l�ve saved your life. Her seferinde hayatını kurtarmama rağmen Şu yaptığın nankörlüğe bak. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You wouldn�t leave me here.... Beni burada bırakamazsın.... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Wait! Listen, Blondie! Bekle! Dinle, Sarı! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
i Hijo de una gran puta! i Hijo de una gran puta! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You filthy rats! Sizi pis sıçanlar! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
ls that you, Bill? Bill,senmisin? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Go on talking about Bill Carson. Bill Carson hakkında konuşmaya devam et. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l don�t know him. Onu tanımıyorum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You were calling to him in the dark! Karanlıkta ona sesleniyordun! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
What are you gonna do? Ona ne yapacaksın? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l�ll ask the questions! Sorular soracağım! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Where is he? Nerde dedim? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l don�t know where he is. Nerde olduğunu bilmiyorum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
He packed his things ten days ago, and went away with his unit. On gün önce eşyalarını topladı, ve buradan ayrıldı. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
They all left. Hepsi ayrıldı. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Which company? Where�d he go? Hangi bölük? Nereye gittiler? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Third Cavalry, General Sibley. Üçüncü süvari birliği, General Sibley. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
They left for Santa Fe. Santa Fe'ye gittiler. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
That�s all l know. l swear! Bütün bildiğim bu. Yemin ederim! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l�m very sorry, but the store is closing. Çok üzgünüm bayım, fakat dükkan kapanıyor. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Revolvers? Tabancalar? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Revolvers! Tabancalar! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Here�s where l keep the best ones. İşte en iyilerini burda saklıyorum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Remington, Colt, Farroute... Remington, Colt, Farroute... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...Smith Wesson, Colt, from the Navy.... ...Smith Wesson, Colt, ordu malı.... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Jocelyn, another Remington, and this Jocelyn, bir Remington daha, ve bu The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Cartridges. Mermiler. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You wanna try the pistol, just step Let�s go. Silahı bu tarafta deneyebilirsiniz Gidelim. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Cartridge. Mermi. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
$20. $20. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
$200. lt�s all l�ve got! $200. Tüm param bu kadar! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
This morning l heard the whole thing. Bu sabah her şeyi duydum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
They say Colonel Canby�s closing in with his Northerners... Albay Canby'nin kuzeyli birlikleri yaklaşıyorlarmış... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...and no later than tomorrow that they�ll be in the city. ... ve yarından önce kasabada olacaklarmış. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
That�s why these Southerners are getting out! Güneyliler bu yüzden kaçıyorlar! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You see, as soon as these cowards hear there are blue shirts around, they run. Görüyormusun, şu korkaklar etrafta kuzeylilerin olduğunu duyduklarından beri kaçıyorlar. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
These rebels have no will to fight! Poor things. Bu isyancıların savaşmaya gücü yok! Zavallılar. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
They�ll soon be finished. Yakında yok olacaklar. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
We get rid of these bastards... Bu alçaklardan kurtuluyoruz... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...then we begin making money on those Yankees. ...sonra da Kuzeylilerden para kazanacağız. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
They carry gold, not paper dollars. And they�re going to beat the South. Onlar kağıt para yerine altın kullanıyorlar. Ve Güneylileri yenecekler. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Look, see that one with the white beard sitting in the wagon? Vagonun içinde oturan beyaz bıyıklı olana bak? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
General Sibley. He looks dead. He�s finally getting out of our hair. General Sibley. Ölü bir adam görünümünde. Sonunda savaşı kaybediyor. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Hooray for Dixie! Hooray, hooray for Dixie! Yaşasın Güney! Yaşasın , yaşasın güney! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Where�s the owner of that horse? Şu atın sahibi nerede? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Please, mister, sir... Lütfen, bayım, beyefendi... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...a bad heart condition.... Where? ...kalp sorunum var.... Nerde? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
The war has frightened me already. Savaş beni yeterince korkuttu. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
l�m looking for the owner of that horse. O atın sahibini arıyorum. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
He�s tall, blond, he smokes a cigar, and he�s a pig! Uzun boylu, sarışın, sigara içen, pis bi herif! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Where is he now?! Şu an nerde?! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You leave him be! He doesn�t know who rides every horse! Onu rahat bırak! Her atın sahibinin kim olduğunu nerden bilsin! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You stay quiet, old hen! Sessiz ol, bunak karı! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Upstairs. Upstairs, in Room 4, se�or. Yukarda. Yukarda, 3 nolu odada, senyor. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Hear that? Duydunuzmu? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You rotten criminals, how dare you?! Sizi kokuşmuş kanun kaçakları, buna nasıl cüret edersiniz?! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Your spurs. Mahmuzlarınız. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
There are two kinds of spurs, my friend. Dostum,iki çeşit mahmuz vardır. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Those that come in by the door... Ön kapıdan girenler... The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
...and those that come in by the window. ... ve pencereden gelenler. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Take off that pistol belt. Kemerini çıkar. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
lt�s empty. Boş. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Mine isn�t. Benimki dolu. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Even when Judas hanged himself, there was a storm, too. Hain Judas kendini astığında da, fırtına varmış. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
That could be cannon fire. Bu top ateşi olabilir. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Cannon fire or storm, it�s all the same to you! Top ateşi veya fırtına, senin için ikiside aynı! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
You ever see this before, my friend? Bunu daha önce hiç görmüşmüydün, dostum? The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
Throw it over the roof beam. tavan kirişi üzerinden sarkıt. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
That�s it. şurdaki. The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
And get on that! Ve şuna çık! The Good, the Bad and the Ugly-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163975
  • 163976
  • 163977
  • 163978
  • 163979
  • 163980
  • 163981
  • 163982
  • 163983
  • 163984
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim