• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163608

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You made some beauty, Mrs. Talbot... Bu karanlık nehir ülkesinin dışında... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
out of this dark river country. ...güzel bir şey yaptınız Bayan Talbot. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Torrance Mercantile Store. Torrance Dükkânı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Why don't you come to my room, so I can have a look at you? Neden odama gelmiyorsun, böylece seni gözden geçirebilirim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I ain't met you yet. Seninle henüz tanışmadım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Who's talking? It's your boss, Jabe Torrance. Kiminle görüşüyorum? Patronun Jabe Torrance. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Your boss upstairs. Üst kattaki patronun. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I hope Jabe likes this painting. Umarım Jabe bu resmi sever. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I want to see that poor sick man brought back to Jesus. Bu zavallı hasta adamın inancını geri kazandığını görmek istiyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I brought Jabe some floating island for supper. Akşam yemeği için Jabe' e yüzer ada tatlısı getirdim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You fit the description. Tarife uyuyorsun. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
What description is that? Ne tarifiymiş bu? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I heard you were good looking. Yakışıklı olduğunu duydum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
And sales have been picking up since you took over down there, boy. Aşağıda işleri devraldığından beri satışlar da toparlandı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Yeah, business has been pretty good. Evet, işler oldukça iyi gitti. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I bet most of this lively new business comes from women, don't it? Bahse girerim bu parlak yeni işlerin çoğunluğu kadınlardandır, değil mi? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
The older ones? Yaşlılar? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Older ones are buyers. Yaşlılar alıcıdır. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
They got the money, Jordan. Paraları vardır Jordan. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
They sweat it out of their husbands and... Kocalarından sızdırıp... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
throw it away. ...sokağa atarlar. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Doggone it, if that ain't the truth. Doğru değilse adam değilim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Stay here, Lady. Burada kal Lady. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'm tired, Jabe. Yorgunum Jabe. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You're not getting enough help down there? Aşağıda yeterince yardım almıyor musun? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
What was it that you wanted to see me about, Mr. Torrance? Beni neden görmek istemiştiniz Bay Torrance. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I just wanted to see who is working for me. Sadece çalışanımın kim olduğunu görmek istedim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Okay, boy. Tamam delikanlı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You can go on back down there now. Artık aşağıya dönebilirsin. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
How much am I paying him? Ona ne ödüyorum? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I said, how much am I paying him? Ona ne ödüyorum diye sordum? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
$37.50 a week. Haftada 37.50 dolar. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Getting him right cheap, ain't I? Oldukça ucuza tutmuşum, değil mi? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Aren't you satisfied? What about you? Memnun olmadın mı? Peki ya sen? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Are you satisfied, Lady? Memnun oldun mu Lady? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Or are you dissatisfied? Yoksa memnun olmadın mı? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Would you drive me someplace? Beni bir yere götürür müsün? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Sure, I will. Tabi götürürüm. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
This is where all the young couples would come to make love. Burası genç çiftlerin sevişmek için gelecekleri yer olacaktı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
They'd come here, in the wine garden. Buraya, şarap bahçesine geleceklerdi. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Me? Well, me... Ben mi? Ben... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I would sing with my father. Babamla birlikte şarkı söyleyecektim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
We'd wander among the white arbors. Akağaçların altında dolaşacaktık. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Him with a mandolin, and me singing. O mandoliniyle, ben şarkı söyleyerek. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
My voice is cracked now. Sesim çatallaştı artık. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Maybe the face is cracked, too. I don't know. Belki yüzüm de öyledir. Bilmiyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
But then.... Sonra... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
How did it happen to burn? Yangın nasıl çıktı? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
My papa made a mistake. Babam bir hata yaptı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
One night, one summer, he sold liquor to Negroes. Bir gece, bir yaz gecesi, zencilere içki sattı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You heard of the vigilantes? Vigilanteleri duydun mu? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Yeah, I heard of them. Evet duydum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
They took action that summer. O yaz harekete geçtiler. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
They rode out here with gallons of coal oil... Gaz yağı bidonlarıyla buraya gelip... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and set the whole place on fire. ...her yeri ateşe verdiler. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Vines, arbors, fruit trees. Şaraplar, ağaçlar, meyve ağaçları. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
The whole sky lit up with it. Gökyüzü yangının alevleriyle aydınlandı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
And all the way across this lake, you could hear my papa calling. Bütün göl boyunca babamın yardım çağrısını duyabilirdin. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Nobody answered the call. Hiç kimse yardıma gelmedi. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
My papa took a blanket by himself... Babam sırtına bir battaniye alıp... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
run up in the wine garden to fight the fire all alone... ...yangınla tek başına savaşmak için şarap bahçesine daldı... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and he was burned alive. ...ve canlı canlı yandı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
He was burned alive in it. Canlı canlı yandı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'm full of hate. Nefretle doluyum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Whenever I look at a man in this county, you know what I wonder? Ne zaman bu ilçede bir adama baksam neyi merak ediyorum biliyor musun? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I wonder if he was one of the vigilantes that burnt my father alive... Acaba, babamı şarap bahçesinde canlı canlı yakan... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
in his wine garden. ...vigilantelerden biri mi? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Hi, Lady. Hi. What do you want? Selam Lady. Selam. Ne istiyorsun? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Jabe called about his car. Jabe arabasıyla ilgili aradı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
He said somebody stole it away from the store. Birinin dükkândan çaldığını söyledi. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
But you see it was me. Gördüğün gibi o bendim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, he said, he'd seen two people go down to the garage. Garajdan iki kişinin çıktığını görmüş. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
A woman and a man. Bir kadın ile bir adam. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
That's right, a woman and a man. Doğru, bir kadın ile bir adam. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, see you tomorrow, Lady. Yarın görüşürüz Lady. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Where do you stay nights? Geceleri nerede kalıyorsun? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I stay over at the... Wildwood Turist Kulübeleri' nde... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Wildwood Tourist Cabins. ...kalıyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You like it there? It's all right. Yeah, it's nothing. Orada rahat mısın? İdare eder. Evet önemli değil. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You want to save money? Para biriktirmek ister misin? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Save money? Para biriktirmek mi? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I never could save a cent in my life. Ömrümde bir kuruş biriktiremedim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You could, if you stay in the place. Başka bir yerde kalırsan biriktirebilirsin. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
What place? Nerede? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
This place. You mean his.... Here? Burada. Burası derken? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Here. Where could I stay? Burası. Nerede kalabilirim? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, back of that drape. Şu perdenin arkasında. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
A nurse slept there when Jabe had his first operation. Jabe ilk ameliyatını olduğunda hemşire orada uyurdu. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
And I'll get a plumber to put in a hot and cold shower. Bir tesisatçı getirip duş tertibatı da koyduracağım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'll fix it up nice for you. Senin için güzelce ayarlarım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, I Take a look at it... Ben... Hadi bir göz at... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and see if you like it. ...bakalım sevecek misin? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Okay, I'll have a look. Okay. Tamam. Bakarım. Tamam. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, go on. Hadi, baksana. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, why don't you look at it, see if it suits you or not? Uygun olup olmadığını görmek için neden bir göz atmıyorsun? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Okay. I'll take a look at it. Tamam. Bakacağım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, is it okay or what? Tamam mı değil mi? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I like that picture in there. That's a famous picture. Duvardaki resmi sevdim. Ünlü bir resimdir. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
But I might have a little trouble sleeping with that naked lady hanging over me. Fakat, üstümde çıplak bir bayan asılıyken uyumakta biraz sorun yaşayabilirim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You know, it might keep me awake nights. Geceleri beni uyanık tutabilir. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163603
  • 163604
  • 163605
  • 163606
  • 163607
  • 163608
  • 163609
  • 163610
  • 163611
  • 163612
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim