• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163605

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's my life's companion... Bu benim can yoldaşımdır. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
but I had to hock it once and I don't want to do that anymore. Fakat bir defa rehin vermek zorunda kaldım ve bunu bir daha yapmak istemiyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I need a steady job. Düzenli bir işe ihtiyacım var. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
What's all that writing on it? Üstündeki yazılar ne? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, that's.... Bunlar şey... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
All that's.... Hepsi de... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
All that's autographs of famous jazz musicians. Hepsi de ünlü cazcıların imzaları. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
See this name here? Şuradaki ismi görüyor musunuz? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Leadbelly. Leadbelly. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
That was the greatest man that ever lived on 12 string guitar. Şimdiye kadar yaşamış en büyük 12 telli gitar çalan adamdı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
He played that thing so good, he broke the stone heart... Bu şeyi o kadar iyi çalardı ki, Texas valisinin... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
of a Texas governor and won himself a pardon out of jail. ...taş kalbini yumuşatarak afla hapisten çıktı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
His name's written in the stars. Adı yıldızlarda yazılıdır. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
This one here. Şuradaki. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Jefferson. Blind Lemon Jefferson. Jefferson. Blind Lemon Jefferson. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Is his name written in the stars, too? Onun adı da yıldızlara yazılmış mıdır? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You're a peculiar somebody, all right. Kendine has birisin. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You got any character reference? Tavsiye mektubun var mı? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Yes, ma'am, I do. Evet efendim, var. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I got this letter here. Bu mektup var. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Let's see. Right here. Görelim bakalım. İşte burada. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
"This boy worked for me three months in my auto repair shop. "Bu delikanlı oto tamirhanemde üç ay çalıştı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
"And he's a real hard worker and he's honest. "Çok çalışkan ve dürüst biridir." The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
"But... "Ancak..." The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
"he's a peculiar talker... ..."kendine has bir konuşmacıdır... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
"and that is the reason I got to let him go. ..."gitmesine müsaade etme nedenim de budur. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
"But would like to.... "Ama çalıştırmaya... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
"Would like to keep him. Yours truly." "Onu çalıştırmaya devam etmek isterdim. Saygılarımla." The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Is that what it says? Yeah. Some reference. Hepsi bu mu? Evet. Tavsiye sayılır işte. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I guess it ain't. Bence sayılmaz. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
However, what people say about you don't mean much. Gene de, insanların seninle ilgili söylediklerinin çok fazla önemi yoktur. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
That's the sandman with my sleeping tablets. Uyku perisi ilaçlarımla geldi. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Waking up people in the middle of the night İnsanları gecenin bir yarısı uyandırmak... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
No. I'm very sorry to wake you up. I'd like to get some sleep, too. Hayır. Sizi uyandırdığım için çok üzgünüm. Ben de biraz uyumak isterim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Yes, I know. You're right. That's a little difficult. Evet, biliyorum. Haklısınız. Bu biraz zor. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You know, I told you that I haven't slept for three nights. Üç gecedir uyumadığımı söylemiştim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
What a miserable man. Ne zavallı bir adam. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You ever have trouble sleeping? No. Hiç uyku sorunun oldu mu? Hayır. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I can sleep or not sleep for as long or as short as I want to. İstediğim kadar uzun veya kısa süre uyuyabilir veya uykusuz durabilirim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I can sleep on a concrete floor. Beton zeminde uyuyabilirim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Go without sleeping for 48 hours without even feeling sleepy. Hiç uykum gelmeden 48 saat durabilirim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I can hold my breath for three minutes, not even blacking out. Bayılmadan, nefesimi üç dakika tutabilirim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I made a bet once for $10 that I could do it and I did it. Bir keresinde bunu yapabilirim diye 10 dolarına bahse girdim ve yaptım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I see what that auto repairman was talking about when he said: Oto tamircisinin, " Bu delikanlı kendine has bir konuşmacıdır." derken... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
"This boy is a peculiar talker." ...neden bahsettiğini anlıyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, what else can you do? Tell me some more about your self control. Peki, başka neler yapabilirsin? Kendine hakim olmandan biraz daha bahset. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Well, they say that a woman can burn a man down, you know? Kadın, erkeği yakıp kül eder derler ya hani. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
But I can burn a woman down. Ama ben kadını yakabilirim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'm saying that I could. I'm not saying I would. Yapabilirim diyorum. Yapmak istediğimi söylemiyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
What's the matter? Have they tired you out? Ne oldu? Yordular mı seni? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
No, I'm not tired. Hayır, yorulmadım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'm just fed up. Sadece bıktım. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You're right. You know, Lady, there's people bought... Haklısın. Bu dünyada, kasap dükkânındaki... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and sold in this world like carcasses of hogs... ...domuz etleri gibi alınıp satılan... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
in butcher shops. ...insanlar var. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
You might think that there's many.... Dünyada pek çok tür... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
There's many kinds of people in this world. ...insan olduğunu sanabilirsin. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
But there's only two kinds: Oysa sadece iki tür vardır. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
The buyers and the ones that get bought. Alıcılar ve satın alınanlar. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
No, there's another kind. Hayır, başka bir tür daha var. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
What kind? Ne türü? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
It's a kind that don't belong no place at all. Asla hiç bir yere ait olmayan bir tür. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
There's a kind of bird that... Ayakları olmadığı için... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
don't have any legs so it can't alight on nothing. ...hiç bir şeyin üzerine konamayan bir kuş türü vardır. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
So it has to spend its whole life on its wings in the air. Bu yüzden tüm hayatını havada uçarak geçirir. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I seen one, once. Bir tanesini görmüştüm. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
It died and fell to earth. Ölüp yeryüzüne düştü. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Its body was light blue colored. Gövdesi açık mavi renkliydi. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
And it was just as tiny as your little finger. Küçük parmağın kadar inceydi. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
And it was so light in the palm of your hand that it didn't weigh more than a feather. Avucunun için de bir tüyden daha ağır değildi. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
And its wings spread out that wide... Kanatları bu genişlikte açılıyordu... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and you could see right through them. ...ve içlerinden bakınca karşıyı görebilirdin. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
That's why the hawks don't catch them... Şahinler onları bu yüzden yakalayamaz... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
because they don't see them. ...göremedikleri için. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
They don't see them way up in that high blue sky near the sun. Güneşin yanında yüksek mavi gökyüzünde göremezler onları. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
What about in gray weather? Peki bulutlu havalarda? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
They fly so high. In gray weather, the hawks, they'd get dizzy. Çok yükseğe çıkarlar. Bulutlu havalarda şahinler sersemler. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
See, these little birds don't have no legs at all... İşte bu küçük kuşlar, ayakları olmadığı için... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
so they have to live their whole lives on the wing. ...bütün yaşamlarını uçarak geçirmek zorundadır. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
And they sleep on the wind. Rüzgârda uyurlar. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
That's what they do, they just.... Yaptıkları şey, sadece... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
They just spread their wings out and go to sleep on the wind. Kanatlarını rüzgâra açar ve uykuya dalarlar. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
And they only alight on this earth but one time... Yeryüzüne sadece bir defa konarlar... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
it's when they die. ...o da öldüklerinde. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I want to show you something. Come with me. Sana bir şey göstermek istiyorum. Gel benimle. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
This is going to be the confectionary. Burası şekerlemeci olacak. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
It's going to open in a short while. Kısa bir süre içinde açılacak. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
I'm going to compete for the nightlife in this county. Bu ilçedeki gece hayatı için mücadele edeceğim. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
The after the movies trade. Filmden sonra işi. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
It's going to be like an orchard in the spring. İlkbaharda meyve bahçesi gibi olacak. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
My father, he had an orchard on Moon Lake. Babamın, Moon Lake' de bir meyve bahçesi vardı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
He made a wine garden of it. Orayı şarap bahçesi yaptı. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
They burned it up one summer. Bir yaz günü küle çevirdiler. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Who burned it up? Kim yaptı bunu? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Take this dollar... Al bu doları... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
go to eat... ...yemek ye... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
and come back tomorrow morning. I'll put you to work. ...yarın sabah tekrar gel. Seni işe alıyorum. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Maybe when the new confectionary will open... Yeni şekerleme dükkânı açıldığında... The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
you can sing, you can play the guitar in there, who knows? ...şarkı söyleyip gitar çalabilirsin belki, kim bilir. The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
Let's get one thing straight. What thing is that? Bir şeyi açıklığa kavuşturalım. Neymiş o? The Fugitive Kind-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163600
  • 163601
  • 163602
  • 163603
  • 163604
  • 163605
  • 163606
  • 163607
  • 163608
  • 163609
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim