• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163528

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Metrecal? Fresh out. But I've got, uh, Bufferin, Pepto Bismol, Mercurochrome... Öyle mi? Yeni moda. Ama bufferim var, pepto bismol var, cıvakrom var. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
Eleven persons are dead or missing... 11 kişi ölü ya da kayıp. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
... over 200 families have been evacuated from their homes... 200'den fazla aile, evlerini boşaltmak zorunda kaldı. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
... and the property damage is estimated in the millions. Maddi hasar, milyon dolarlarla ifade ediliyor. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
On the local scene... Yerel haberlere gelince,... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
... the chances of the Cleveland Browns to repeat as National League champions... Cleveland Browns'ın Milli Futbol Ligi şampiyonluğunu bu yıl da kazanması, takımın... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
... suffered a blow last night when one of their star performers ran afoul of the law. ..yıldız oyuncularından birinin, yasalarla başı derde girmesi üzerine tehlikeye düştü. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
Luther "Boom Boom" Jackson, the leading punt returner of the league... Ligin en iyi atıcılarından, sarhoş olma, saldırı ve polise mukavemet... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
... was released on bail after being charged with drunkenness... ..suçlarından tutuklanan Luther "Bum Bum" Jackon, bu sabah... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
... assault and battery, and resisting arrest. ..kefaletle serbest bırakıldı. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
Art Modell, owner of the Browns, announced this afternoon... Browns takımının sahibi Art Modell, bu gün öğleden sonra yaptığı açıklamada,... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
... that Jackson has been indefinitely suspended... ..Jackson'ın süresiz olarak takımdan kesildiğini ve... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
... pending a hearing to determine further disciplinary action. ..disiplin soruşturması açılacağını bildirdi. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
In other news of the sports world, Mickey Mantle said today... Spor dünyasından diğer gelişmelerde, Mickey Mantle bugün yaptığı açıklamada... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
I knew it. I knew I shouldn't let him out of my sight. Biliyordum! Onu gözümün önünden ayırmamalıydım. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
$125,000. 125 bin dolar! The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
Well, I'm sure he must need a lawyer. There are 4100 lawyers in Cleveland... Bir avukata ihtiyacı olduğuna eminim. Cleveland'da 4100 avukat var... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...and you pick the one who is beating his brains out for you? ..ve sen, seçe seçe senin için beynini patlatan avukatı seçiyorsun. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
I love you, Harry. But I don't want to love somebody dumb. Seni seviyorum, Harry. Ama salak birini sevmiş olmak istemiyorum. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
Whereas Harry Hinkle, hereinafter referred to as the plaintiff... Bundan sonra adı "davacı" olarak geçecek Harry Hinkle... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...renounces all claims against the Cleveland Browns... .."savunma" olarak anılacak Cleveland Browns, CBS ve belediye stadı aleyhine... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...CBS and the Municipal Stadium, hereinafter referred to as the defendants. ..geçmişteki, şimdiki ve gelecekteki bütün şikayetlerini... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
But old Mr O'Brien, I took pity on him. I hate to see a grown man cry. Ama o yaşlı O'Brien'ın haline acıdım. Yetişkin bir erkeğin ağlamasını seyretmekten nefret ederim. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
Willie, you're a genius. ~ I'm a genius, yes, I'm a genius ~ Willie, sen bir dahisin. Ben bir dahiyim, evet! The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
~ Da da da di di, a genuine genius ~ Bir dahiyim ben. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
I'll see what I can find. Bakalım bir şeyler bulabilecek miyim? The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...and you're acting like a loser. ..ve hala bir zavallı gibi davranıyorsun. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
Now that you got this kind of money, be very careful... Artık bu kadar paran olduğuna göre çok dikkatli olmalısın. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...because the world is full of chisellers and con men. Çünkü dünya sahtekarlarla ve dolandırıcılarla doludur. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
You may think I'm a great lawyer, but I am ten times as good a business manager. Harika bir avukat olduğumu düşünebilirsin. Ama iş adamı olarak on kat daha iyiyimdir. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
What's this? Kahlúa. Nedir bu? Kahlua. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
You put a little money into uranium stocks, a few oil wells in Montana... Paranın birazını uranyum hisselerine, birazını Montana'daki... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...some real estate in downtown Phoenix... ..petrol kuyularına, birazını Phoenix'teki emlak işlerine yatırmalısın. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...if I'm to work the Persian Room. ..bu kadar paraya ihtiyacım var demektir. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
And this time I'm gonna do it right. Üstelik bu kez doğru iş yapacağım. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
"Everything's Coming Up Roses" that's what I want to open with. Açılışı "Everything's Coming up Roses"la yapmak istiyorum. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
If you don't mind, I'd like to take out my equipment. Sakıncası yoksa, her şey bittiğine göre teçhizatımı toplamak istiyorum. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
That's enough out of you, Purkey. Look, I'm all for equal. Bu kadar yeter, Purkey. Herkesin eşitliğinden yanayım. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
But what gets me is, I'm drivin' an old Chevvy... Ama gücüme giden, eski bir Chevrolet kullanıyor olmam. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...and when I see a coon ridin' around in a white Cadillac... Ama zencinin tekini bembeyaz bir Cadillac'ta görünce. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
Well, the first thing I'm gonna do is cancel my reservation at the Persian Room. Yapacağım ilk şey Persian Room'daki rezervasyonumu iptal ettirmek olacak. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...who just got out of a wheelchair! ..ölüme en büyük meydan okuyuşu! The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
I don't want to find you here when I get back. Döndüğümde seni burada görmek istemiyorum. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
Wait a minute, Purkey! I'm not through yet. Keep that camera rolling. Bekle, Purkey! Daha işim bitmedi. Kamera kayda devam etsin! The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...because no money has changed hands. Çünkü el değiştiren bir para olmadı. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
They invaded the privacy of my client... Müvekkilimin özel hayatına tecavüz ettikleri gerekçesiyle. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...a violation of the Fourth Amendment and the Federal Anti Wiretapping Law of 1934. Bunun anlamı, Anayasa'nın 4. maddesinin ve Federal Anti Dinleme Yasası'nın ihlali demektir. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...before the Ethical Practices Committee of the American Bar Association. ..baroya şikayette bulunuyorum. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...of one Chester Purkey, private investigator. ..iptal edilmesini talep ediyorum. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
He has maligned a member of a minority group... Azınlıkları oluşturan gruplardan,... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...and I shall report this to the Civil Rights Division of the Justice Department... ..biri için hakaret edici sözler sarf etti. Bunu Adalet Bakanlığı... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...the Human Rights Commission of the United Nations, the NAACP... ..İnsan Hakları Birimi'ne, Birleşmeiş Milletler İnsan Hakları Komisyonu'na... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...CORE, the American Civil Liberties Union... ..CORE'a ve Medeni Haklar Birliği'ne rapor edeceğim. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
I would've believed it of some of the other guys, but Jackson? In a barroom brawl? Başkaları haydi ama Jackson'ın bir bar kavgasına karışması...! The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
You're a liar. That's what I came to tell you. Sen bir yalancısın. Ben de sana onu söylemeye gelmiştim. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
I didn't like the setup, I didn't like the characters involved. Oyunu beğenmedim. Karakterleri de beğenmedim. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
Shaving kit, three pairs of socks... Tıraş takımım, 3 çift çorabım... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...and the football they gave me after the Baltimore game. ..ve Baltimore maçında verdikleri futbol topu. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
I'm supposed to be a pro. Once you start to choke up... Benim profesyonel olmam gerekiyor. Bir kere boğulmaya başladığında,... The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
...once you drop three punts in a row, you look for another line of work. ..arka arkaya üç kere sayı kaçırdığında başka bir iş aramaya başlaman gerekir. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
I think I'd make a pretty good heavy, call myself the Dark Angel. Hayli başarılı olacağımı tahmin ediyorum. Kendime Karanlık Melek adını taktım. The Fortune Cookie-3 1966 info-icon
THE FORTY FIRST KIRK BİRİNCİ (41.) The Forty-First-1 1956 info-icon
That time has gone from us for good... Bizler için sonsuza dek sürecek olan... The Forty-First-1 1956 info-icon
...yet it will stay with us forever. ...vakit geldi. The Forty-First-1 1956 info-icon
Let's go back to those turbulent, beautiful years, Çalkantılı yılların geride kaldığı, devrimin ilk ve... The Forty-First-1 1956 info-icon
the first years of the Revolution. ...güzel yılları. The Forty-First-1 1956 info-icon
A defeated Red Army detachment was retreating Yenilen Kızıl Ordudan ayrılanlar Hazar Denizi'nden... The Forty-First-1 1956 info-icon
from the Caspian Sea into the sands of Kara Kum. ...Kara Kum Çölü'ne doğru geri çekiliyorlardı. The Forty-First-1 1956 info-icon
Only twenty three people and their Commissar, Yevsyukov, Yalnızca 23 kişi ve komiserleri, Yevsyukov... The Forty-First-1 1956 info-icon
managed to break out of the deadly encirclement. ...ölümcül kuşatmadan kurtulabilmişlerdi. The Forty-First-1 1956 info-icon
They were Red Army men, just ordinary people. Onlar Kızıl Ordu'nun basit askerleriydi. The Forty-First-1 1956 info-icon
And among them, there was Maryutka, Aralarında Maryutka adında... The Forty-First-1 1956 info-icon
their unit's best sniper. ...birliklerinin en iyi keskin nişancısı vardı. The Forty-First-1 1956 info-icon
She never missed a shot. Şimdiye kadar hiçbir atışı kaçırmamıştı. The Forty-First-1 1956 info-icon
She had thirty eight White Guards to her credit. Ölüm listesine 38 kelle yazdırmıştı. The Forty-First-1 1956 info-icon
An officer! Subay! The Forty-First-1 1956 info-icon
The thirty ninth! Fish cholera. 39 leş etti! The Forty-First-1 1956 info-icon
The fortieth! 40! The Forty-First-1 1956 info-icon
Captain! They're bout five versts away! Yüzbaşı! 5,5 km. geride bize saldırdılar! The Forty-First-1 1956 info-icon
Semyonov and Kharundzha have been killed. Semyonov ve Kharundzha öldü. The Forty-First-1 1956 info-icon
How many of them? Kaç kişiler? The Forty-First-1 1956 info-icon
About twenty. 20 kadar. The Forty-First-1 1956 info-icon
We're not going to chase them. Onların peşinden gidemeyiz. The Forty-First-1 1956 info-icon
They'll die themselves in the sands. Nasıl olsa çölde geberip giderler. The Forty-First-1 1956 info-icon
Thus, the remnants of the Guriev special detachment Böylece, Guriev özel birliğinden geriye kalanlar kendilerini... The Forty-First-1 1956 info-icon
found themselves 37 versts North West from the wells, ...yuvalarının 49,5 km. kuzey batısında... The Forty-First-1 1956 info-icon
without food, ...aç... The Forty-First-1 1956 info-icon
water ...susuz... The Forty-First-1 1956 info-icon
and any hope of rescue. ...ve kurtulma ümidinden yoksun bir şekilde buldular. The Forty-First-1 1956 info-icon
There's only one way for us Bizim için tek yol... The Forty-First-1 1956 info-icon
across the sands to the Aral Sea. ...Aral Gölü'ne kadar çölü geçmek. The Forty-First-1 1956 info-icon
And from there take a detour to Kazalinsk, Böylece Kazalinsk'e, yani cephe karargahına... The Forty-First-1 1956 info-icon
where the front's headquarters are. ...giden bir sapak bulabilirleriz. The Forty-First-1 1956 info-icon
And what are we going to eat? Peki ne yiyeceğiz? The Forty-First-1 1956 info-icon
We'll have to tighten our belts. Kemerlerimizi sıkmak zorundayız. The Forty-First-1 1956 info-icon
We're not some princes. Bizim prensimiz yok ki. The Forty-First-1 1956 info-icon
You want to be served sardines and honey? Sardalye ile bal ister misin? The Forty-First-1 1956 info-icon
We've got some rice. Biraz pirincimiz var. The Forty-First-1 1956 info-icon
When we eat it up, we'll kill camels. Kökünü kuruttuğumuzda, develeri öldürürüz. The Forty-First-1 1956 info-icon
And then each other? Her birini mi? The Forty-First-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163523
  • 163524
  • 163525
  • 163526
  • 163527
  • 163528
  • 163529
  • 163530
  • 163531
  • 163532
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim