Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163512
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| The Jacuzzi? Yeah. Does it help you any? | Jakuzi mi? Evet. Bir yararı olur mu? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I suppose. It tones the muscles up or somethin�. | Sanırım adaleleri güçlendiriyormuş. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| But just exactly how does it work? | Peki nasıl çalışıyor? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Well, first you gotta run some water in the tub. | Önce küvetin içine su dolduruyorsun. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Say, where�s the switch on this Jacuzzi thing? | Baksana, bu jakuzinin düğmesi nerede? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| No switch. Just plug it in the wall. You�d better come in and show me. | Düğmesi yok. Doğrudan prize takıyorsun Gelip göstersen iyi olur. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Would you mind telling me... | Sakıncası yoksa söyler misin... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| OK, kid. You can talk now. What the hell is goin� on around here? | Tamam, evlat. Şimdi konuşabiliriz. Neler oluyor burada? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| The whole place is bugged, and they�re shooting. | Evin her yanına dinleme aleti yerleştirilmiş. Karşıdan çekim yapıyorlar. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Shooting? The detectives. With a camera. | Çekim mi? Dedektifler. Kamerayla. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Well, who needs that? Get rid of �em! Not so fast. | Bir bu eksikti. Kurtul şunlardan. O kadar çabuk değil. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Pull the shades down and rip out the mikes! We�re not gonna put up with this. | Jaluzileri kapa ve mikrofonları sök. Bu kadarına katlanamayız. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Yes, we are. What do you mean, ��we are��? | Hayır, katlanırız. Ne demek bu? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Look, Harry. We know we�re bugged, but they don�t know we know. | Bak, Harry. Biz dinlendiğimizi biliyoruz ama onlar bunu bildiğimiz bilmiyor. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Don�t you see the possibilities? Anything we feed into those mikes, they�ll swallow. | Fırsatları göremiyor musun? Bu mikrofonlara söyleyeceğimiz her şeyi yutacaklar. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Like what? To speed up the action, we�ll goose �em. | Ne gibi? Olayları hızlandırmanın tek yolu onların popolarına vurmak. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| It may take a year for this case to come to trial. | Yoksa bu olayı mahkemeye intikal ettirmeleri bir yıl sürebilir. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You wanna be stuck in this chair that long? | Bunca zaman o sandalyeye çakılıp kalmak istemezsin, değil mi? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| A year? Worry not, because l�ve got a scheme. | Bir yıl mı? Merak etme, çünkü bir planım var. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| And when we spring it on them, they�re gonna settle right away for big money. | Uygulamaya koyduğumda anlaşmayı kabul edecekler. Hem de büyük para için. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Oh, to hell with the big money! Give it to charity. | Büyük paranın canı cehenneme! Hayır kurumlarına bağışlayacağım. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| How did you guess? Huh? | Nereden bildin? Neyi? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| That�s the scheme. | Planım buydu. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| (PA) Announcing the arrival of UnitedAirlines Flight 373... | United Airlines'ın 373 sayılı... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..from New York Kennedy lnternational Airport. | ..New York Cleveland uçağı alanımıza inmiş bulunmaktadır. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Passengers may now claim their luggage in the baggage area. | Yolcular bavullarını bagaj bölümünden alabilirler. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Mrs Hinkle? Yes? | Bayan Hinkle? Evet? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Let me take these. | Şunları ben alayım. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Mr Gingrich sent me to pick you up. Oh? Has he got a chauffeur now? | Beni sizi karşılamam için Bay Gingrich yolladı. Artık şoförü de mi var? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| No, it�s just that he�s busy with the lawsuit. I�m a friend of Harry�s. | Hayır. Ama kendisi bir davayla ilgileniyor. Ben Harry'nin arkadaşıyım. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| How is Harry? Better now he knows you�re coming. | Harry nasıl? Geleceğinizi öğrendikten sonra daha iyi. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| And how�s the lawsuit? Mr Gingrich thinks we can�t lose. | Dava nasıl gidiyor? Bay Gingrich kaybetmeyeceğimizi düşünüyor. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Oh, really? I�m gonna testify myself. I�m a witness. | Gerçekten mi? Harry için tanıklık yapacağım. Ben de tanığım. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You were there? Oh, yeah. Right where it happened. | Orada mıydınız? Hem de tam oradaydım. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Actually, l�m the guy that hit him. | Aslında, ben ona çarpan kişiyim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| It�s got me all shook up. I keep running that play over and over again in my mind. | Çok sarsıldım. Zihnimde o olayı tekrar tekrar, baştan sona yaşıyorum. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I saw him there. I could have stepped out of bounds,... | Orada durduğunu görmüşütüm. Durabilir,... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..l could have cut back and reversed my field. | ..yönümü değiştirebilir,geri dönebilirdim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| But I didn�t. And all for a lousy extra five yards. | Ama yapmadım. O lanet dört metreyi geçeyim diye. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I wouldn�t brood about it. Everybody tries for that extra five yards, and... | Ben olsam bu kadar üzerinde durmazdım. Herkesin geçmeye çalıştığı bir dört metre vardır. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Well, sometimes people get in our way. | Bazen hepimizin yoluna insanlar çıkabiliyor. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Harry played me your record. | Harry bana plağınızı çaldı. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You sing good. | İyi şarkı söylüyorsunuz. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I sing damn good, if you must know, but I started off wrong,... | Merak ediyorsan söyleyeyim, çok iyi şarkı söylerim. Ama yanlış yerden başladım. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..working with a cheap band in some crummy cellar. | Uyduruk bir grupla, köhne bir mahzende. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| To make it these days you need exposure. | Bugünlerde başarılı olmak için kendini teşhir etmen gerekiyor. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You need what? A showcase. | Ne gerekiyor? Copa ya da... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Like the Copa, or the Persian Room. | ..Persian Room gibi bir gösteri... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| And for that you need a knockout wardrobe, and special material,... | ..göz alıcı bir gardırop, özel malzemeler... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..and a vocal coach, and a publicity man, and for that you need money. | ..ses hocası ve halkla ilişkiler görevlisi. Ve bunlar için de paraya ihtiyacın var. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| So unless you got like 20,000 bucks, forget it. | Kısacası cebinde 20 bin yoksa, unut gitsin. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Maybe it�s all for the best, because now that you�re here, maybe you�ll stay. | Belki böylesi daha iyi. Burada olduğunuza göre belki kalmaya karar verirsiniz. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Sure... and go back to doing those linoleum commercials. | Tabii...Yine linolyum reklamları için şarkı söylerim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I was talking about going back to Harry. | Ben Harry'ye dönmenizden söz ediyordum. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You know, you and me, we both hurt him. Except I can�t do anything about it. | Siz ve ben ikimiz de onu incittik. Benim bu konuda elimden bir şey gelmiyor... | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| But it�s not too late for you to square things. | ..ama sizin her şeyi yoluna sokma şansınız var. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| We�ll see what happens. | Bekleyip göreceğiz. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| When you travel with a team you live with a lot of guys. | Bir futbol takımıyla birlikte yolculuk ettiğinizde bir sürü erkekle aynı mekanı paylaşırsınız. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| But Harry�s something else again. You don�t have to sell me. | Ama Harry onlardan çok farklı. Bana onu anlatmayın. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| When your telegram came, he almost jumped out of that chair. | Telgrafınızı aldığındaki halini görmeliydiniz. Neredeyse sandalyesinden zıplayacaktı. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| All Mr Gingrich talks about is the money, but all Harry talks about is you. | Nasıl Bay Gingrich yalnızca paradan söz ediyorsa Harry de yalnızca sizden söz ediyor. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| That�s just like him. Sweet, impractical Harry. | Tam onu anlatıyorsunuz. Tatlı, becereksiz Harry. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| If he had his way, nobody would get anything out of this. | Ne yaptığını bilseydi, kimsenin bu işten bir çıkarı olmazdı. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| (whistles) Get a load of that broad! | Şu fıstığa bak! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Keep your mind on business. This is business. It�s the wife. | Aklını işine ver. İşim bu. Karısı geldi. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| (Max) l�d sure hate to be stuck in a wheelchair with her around. | Bu kadın yanımdayken tekerlekli sandalyeye çakılıp kaldığıma lanet ederdim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You got enough film in the camera? Sure. Why? | Kamerada yeteri kadar film var mı? Elbette. Neden? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Because if we�re lucky, this may turn out to be our Swedish masseuse. | Şansımız varsa ikinci bir İsveçli masöz olayı yaşayabiliriz. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Hi, Sandy. | Selam, Sandy. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Have a good flight? | Yolculuk nasıl geçti? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| If I were a gentleman, l�d get up. Darling! | Kibar biri olsaydım ayğa kalkardım. Sevgilim! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Let me look at ya. | Dur, sana bir bakayım! | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| What do I remind you of? I don�t know. | Sana neyi hatırlatıyorum? Bilmem. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I�ll give you a hint. (whistles) | Bir ipucu vereyim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| No, I still don�t know. | Hala bilmiyorum. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| All right, one more clue. | Peki, bir tane daha. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Whistler�s Mother. Hey, isn�t he too much? | Islıkçının annesi! Hey, çok fazla değil mi? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| What happened? You�ve got green eyes. | Ne oldu? Gözlerin yeşil olmuş. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| It�s the contact lenses. They make them in all colours now. | Kontakt lens. Artık her renginden yapıyorlar. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| You still wear your hair the way I like it. Oh, l�ve never changed. | Saç modelin hala beğendiğim gibi. Hiç değiştirmedim ki. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Where do you want these? ln the bedroom? | Bunları nereye koyayım? Yatak odasına mı? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Well, I certainly don�t want them in the kitchen. | Mutfakta istemediğim kesin. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| How long can you stay? It depends. | Ne kadar kalabileceksin? Duruma bağlı. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| The band�s opening in Atlantic City,... | Grup, Atlantic City'de çalmaya başlayacak. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| ..but I told them I had to go to see a sick relative. | Onlara Cleveland'a hasta bir akrabamı görmeye gittiğimi söyledim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| That�s close enough. I am sick and I am a relative. At least I used to be. | Yaklaşmışsın. Hastayım. Akrabanım. En azından eskiden öyleydim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Harry, promise me something. | Harry, bana söz ver. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| As soon as you get a little money, have this couch re covered. | Eline para geçer geçmez şu kanepeyi tamir ettireceksin. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| According to Willie, I could have it re upholstered in $100 bills. | Merak etme. Willie'ye göre 100 dolarlık destelerle takviye yaptırabilirmişim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I may even get a new apartment. I got a Mustang. | Yeni bir daire bile alabilirim. Bir Mustang aldım zaten. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Willie�s breaking it in for me. Well, who cares? | Willie, şimdi benim yerime kırıp parçalıyor. Kimin umurunda? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| The important thing is to get you well again. (sniffs) | Önemli olan senin iyileşmen. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I�d better start on that dinner. Thank you, Boom Boom. | Yemeği hazırlamaya başlasam iyi olacak. Teşekkürler, "Bum Bum". | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Cooks too. He�s quite a treasure. I don�t know what l�d do without him. | Yemek de yapıyor ha? Tam bir hazine bulmuşsun. O olmasaydı ne yapardım, bilmiyorum. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Harry, what do the doctors say? | Harry, doktorlar ne diyor? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| They�re just guessing. It�s a compressed vertebra, and some nerve damage... | Yalnızca tahminde bulunabiliyorlar. Sıkışmış bir omur var. Biraz da sinir tahribatı. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| It all connects up. Compressed vertebra? | Hepsi birbirine bağlı. Sıkışmış omur mu? | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| Yeah. But I may fool everybody. | Evet, ama insanları şaşırtabilirim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| I may be back on my feet a lot sooner than anyone expects. | Birçok kişinin hiç ummadığı bir sürede ayağa kalkabilirim. | The Fortune Cookie-1 | 1966 | |
| On the other hand, you never know. These things sometimes drag on and on. | Öte yandan böyle şeyler hiç belli olmuyor. Bazen uzuyor da uzuyor. | The Fortune Cookie-1 | 1966 |