Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163297
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Dr. Clark. | Doktor Clark. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Dr. Clark? | Doktor Clark? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Nick! What the fuck, man? | Nick! Ne oldu, dostum? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I've got you! | Seni kurtaracağım! | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| This is it. This is the moment you've been waiting for. | İşte bu. Bu sefer sen bekleniyorsun. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| It's useless. | Bu işe yaramaz. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Relax yourself, my boy. Somebody's gonna get that heart of yours. | Sakinleş, evladım. Birisi kalbini almaya geliyor. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Someone's gonna get that heart of years. | Birisi kalbini almaya geliyor. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Wait a minute. That's not even your heart, is it? | Bekle bir saniye. Bu hiç senin kalbin olmadı, değil mi? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You can go fuck yourself. | Git kendini becer. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'll remember you said that while I watch you draw your last breath. | Son nefesini alırken söylediğin sözleri hatırlayacağım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Stay the fuck where you are. | Olduğun yerde kal. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Captain, it's Nick. | Şef, ben Nick. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Yeah, I got him. | Evet, onu yakaladım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| 1199. | 1199. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Yeah, everyone. | Evet herkes. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| 1030 Vignes Street. | 1030 Vignes Caddesi. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| This guy was no ordinary madman. | Bu sıradan deli bir kişi değil. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| He was one sick fuck. | Kahrolası hasta bir manyak. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| We found the lab computer, which Teddy kept clean. | Teddy'in temiz tuttuğu bir laboratuar bilgisayarı bulduk. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Then we found the laptop buried in one of those store rooms. | Daha sonra odaların birinden yanmış bir laptop bulduk. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What was on it? | İçinde ne vardı? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Some guys like to do their Jack the Ripper impersonation. | Bazı adamlar tıpkı Jack'in yaptığı gibi taklit cinayetler yapmış. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Not our guy. | Bizim adamlar değil. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| He was a key member of an organ theft conspiracy. | O, organ hırsızlığı işinde anahtar bir üyeydi. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| He would sell the organs to hospitals in the region and all of the world. | Bölge hastanelerine ve tüm dünyaya organ satmış olabilir. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| clearly OCD... | Açıkça OCD... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| kept detailed records all in code. | ...kodlu tüm kayıtları detaylarıyla birlikte saklamış. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| He would track whose organs they took and where they would go. | Kimlerin organ aldığını alan kişilerin nerede olduğunun izin sürebiliriz. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Once we cracked the code, we matched the records with missing persons. | İlk olarak kodu kırdık, kayıp ve kişilerin kayıtlarını eşleştirdik. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Emily Boxer, Wendy Simmons, Kathryn Rose. | Emily Boxer, Wendy Simmons Kathryn Rose. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What is it, Slick? | Ne oldu, Slick? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I know. It's tough to see that many faces, isn't it? | Biliyorum. Birçok yüzü tanımlamak, zor değil mi? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You sure about her? Yeah. | Onun hakkında emin misin? Evet. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Dental records were a match. | Diş kayıtları var. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| How did you know this Kathryn Girl, anwyay? | Bunun Kathryn olduğunu nereden biliyorsun? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I just do. Did. | Sadece biliyorum. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Well, it's funny. | Bu çok komik. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| 'Cause we were able to trace some of her organs back to general. | Çünkü onun uygun olan bazı organlarının izini sürebiliriz. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| They type matched her DNA with a heart donated by a Jane Doe... | Birbirinin DNA'sı uyan ve kalbi veren kişi Jane Doe... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| on October 31, last year. | ...geçen sene 31 Ekim'de vermiş. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| That's Halloween. | Cadılar Bayramı. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Jesus, that's rich. | Tanrım, bu çok komik. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What day? | Ne günü? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| October 31. | 31 Ekim. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You were admitted the same day... | Sana da aynı gün organ nakli yapılmıştı... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| and you had the same blood type. | ...ve aynı kan grubundansın. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You... you have her heart. | Sen onun kalbine sahipsin. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Jesus... what are the odds of that? | Tanrım... Her şey çok tuhaflaşmaya başladı? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Vegas, baby. All the way. | Vegas, bebeğim. Tüm yoların çıktığı yer. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| So, just how far does this conspiracy go? | Bu tezgah ne kadar uzağa gidebilir? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Not sure yet. Teddy's discs led straight to the buyer... | Henüz değil. Teddy'in diski alıcıya doğrudan gidiyor... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| and he's singing like a canary. | ...ve o bunu kanarya gibi şakıyor. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| That bitch ass mother fucker's lucky I'm not in front of him. | Bu lanet olası o..u çocuğu onun önünde olmadığım için çok şanslı. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Yeah, well. | Evet, güzel. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| He named three hospitals as his primary customers. | Önemli müşterilerinin ismini 3 hastaneye verdi. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Busy trying to match names with any records they may have on file. | Dosyada olabilecekleri herhangi bir kayıdı isimleriyle eşleştirmeyi dene. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You know I talked to the chief. | Şefle konuştuğumu biliyorsun. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| That silly ass son of a bitch is fucking ecstatic. | Bu aptal o..u çocuğu çok esrik. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You know what, Captain? You got a filthy mouth. | Şef, biliyor musun, senin kahrolası bir çenen var. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm working on a recommendation for you, don't you? | Senin için bir tavsiye mektubu üzerinde çalışıyorum, tamam mı? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What for? Being mauled twice or being suspended? | Ne için? İki kez yaralamak ya da işten uzaklaştırmak için mi? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| That's all water under the bridge Ferguson. | Herşey Ferguson köprüsünün altında. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You got our man, right? | Adamımızı yakaladın, değil mi? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I don't know how you did it and I really don't give a shit. | Bunu nasıl yaptığını bilmiyorum bu umurumda bile değil. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You got our man. | Adamımızı enseledin. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Here is to Lieutenant Nicholas Ferguson. | Bu teğmen Nicholas Ferguson'a. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I insisted on your promotion. | Terfinde ısrarlıyım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You're going to be heading up a newly formed investigative unit. | Yeni bir araştırma ünitesinin başına gidiyorsun. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| And I've been thinking that maybe you... | Ve bunun sen olabileceğini düşünüyorum. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What's on your mind, buddy? | Aklında ne var, dostum? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I can't do this anymore, Captain. | Bunu artık yapamayacağım, şef. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm outta here. | Buradan gidiyorum. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Effective when? | Ne zaman? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Effective immediately. | Hemen. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You know, this is all you know, Nick. | Biliyorsun, ne olacağını biliyorsun, Nick. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What the Hell you think you're gonna do now? | Peki, şimdi ne yapmayı planlıyorsun? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| In ancient times, there was the legend of the Ferryman. | Eski zamanlarda, bir feribotçu efsanesi vardı. | The Ferryman-1 | 2007 | |
| He took the dead to be judged in the afterlife, | O, öldükten sonra yargılanmak üzere ölüleri toplardı. | The Ferryman-1 | 2007 | |
| and his prize was a coin in their mouth. | Onun ödülü ölülerin ağzındaki madeni paraydı. | The Ferryman-1 | 2007 | |
| If anyone tried to cheat death, they'd also be cheating the Ferryman. | Eğer birisi ölümü aldatmayı denese, bu, feribotçuyu aldatmaya çalışmak demekti. | The Ferryman-1 | 2007 | |
| There could be no escape, for the Ferryman would hunt them forever. | Feribotçu onları eninde sonunda yakalayacağı için, sonsuz bir kaçış yoktu. | The Ferryman-1 | 2007 | |
| Turn the boat around, old man. Take me back to land. | Tekneyi geriye döndür, yaşlı adam. Beni karaya geri götür. | The Ferryman-1 | 2007 | |
| I beg you! I cannot! I cannot navigate the reef in this! | Sana yalvarıyorum! Yapamam! Bu kayalıkta gemiyi döndüremem. | The Ferryman-1 | 2007 | |
| To go back is insane. | Geri dönmek delilik olur. | The Ferryman-1 | 2007 | |
| I'll show you insane! | Sana deliliği göstereceğim. | The Ferryman-1 | 2007 | |
| Pay me! | Ödeme yap! | The Ferryman-1 | 2007 | |
| Forgive me! You left me no choice. | Beni affet! Bana başka seçenek bırakmadın. | The Ferryman-1 | 2007 | |
| You gave me no choice. Forgive me! | Bana başka seçenek bırakmadın. Beni affet! | The Ferryman-1 | 2007 | |
| What do you think is happening? You think that hurts? | Ne olduğunu düşünüyorsun? Sence acıttı mı? | The Ferryman-1 | 2007 | |
| Not as much as this is going to hurt! | Bunun acıtacağı kadar değil! | The Ferryman-1 | 2007 | |
| You want your payment? | Ödemeni mi istiyorsun? | The Ferryman-1 | 2007 | |
| Here's your fucking payment! | Al sana kahrolası ödeme! | The Ferryman-1 | 2007 | |
| Here you are! I'll never pay you! | Al işte! Asla sana ödeme yapmayacağım! | The Ferryman-1 | 2007 | |
| Everyone still alive? First time for everything, I suppose. | Herkes hayatta mı? Sanırım ilk kez. | The Ferryman-1 | 2007 | |
| Oh look, they're on the field! They think it's all over! It is now! | Oh, bak, kumsaldalar! Her şeyin bittiğini sanıyorlar! şimdi! | The Ferryman-1 | 2007 | |
| That there is Big Dave, your skipper. | İşte, Büyük Dave, kaptanınız. | The Ferryman-1 | 2007 | |
| And sadly, the love of my life. Me Roger Milla... | Ve üzülerek söylüyorum, hayatımın aşkı o. Ben Roger Milla.. | The Ferryman-1 | 2007 | |
| That'll do, you little pikies! My treacle's here. | Başaracaksınız, sizi küçük domuzlar! Şekerim buradaymış. | The Ferryman-1 | 2007 | |
| Lucky you didn't squash one of them! | Şansına onlardan hiçbirini ezmedin! | The Ferryman-1 | 2007 |