Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163296
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No, read it. It's all there. | Hayır oku şunu. Orada herşey yazılı. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| It says here she died of natural causes. | Burada onun doğal yoldan öldüğü yazıyor. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| She was buried, body intact, favorite wool suit... | O yanmıştı fakat ne vücudu bozulmuş ne de sevdiği yün elbisesi... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| gold necklace. | ...ve altın kolyesi. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Pretty standard burial. So what? So what? | Standart defin durumu. Ne? Ne mi? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Can I have some of that? Yeah. | Şundan biraz içebilir miyim? Evet. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| he goes to his mother's grave the night she's buried... | Kızın yandığı gece o annesini mezarına gitmişti... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| 'cause the head would decay if he didn't get it in time... | ...çünkü zamanında gitmezse kafa çürüyebilirdi... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| digs up her body, opens the coffin... | ...toprağı kazıp tabuttan onu çıkarttı... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| and cuts off her fuckin' head. Then takes it... | ...ve onun lanet kafasını kesti. Ardından onu aldı... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| And puts it in formaldehyde to preserve it. | ...ve onu bozulmaması için formaldehitin içine koydu. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| So, you get the pattern, Slick? | Örnekleri aldın mı, Slick? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| This guy's not too nice to the people in his circle. | Etrafındaki kişileri pekiyi karşılamıyor. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You need to watch your back. | Arkanı kollasan iyi olacak. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Thanks for meeting me here. Meeting? | Beni karşılamaya geldiğin için teşekkürler. Karşılamak mı? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What meeting? | Ne karşılaması? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Surprise! Surprise! Surprise! | Sürpriz! Sürpriz! Sürpriz! | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Don't you like a good surprise party, detective? | Sürpriz partileri sevmez misiniz, dedektif? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You been looking for me, detective. | Beni arıyordun, dedektif. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Well, here I am. | Evet işte karşındayım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Go ahead! Do it! | Devam et! Yap hadi! | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm gonna do it, detective, but we're gonna have some fun first. | Bunu yapacağım, dedektif ama ilk önce biraz eğleneceğiz. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Fuck you! Not that kind of fun, detective. | Canın cehenneme! Bu hiç eğlenceli değil, dedektif. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I've got a little surprise for you. | Senin için küçük bir sürpriz. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You stay right there, okay. | Orada bekle, tamam mı? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| We're gonna have us a slumber party! | Kendimize küçük bir uyku partisi vereceğiz! | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Goodnight, sweet prince. | İyi geceler, tatlı prens. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Real fun. | Gerçekten eğlenceli olacak. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Save the children... | Çocukları kurtar. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| We're going to save the children. This is a good thing. | Çocukları kurtarmaya gidiyoruz. Bu iyi bir şey. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| We're gonna save the children. | Çocukları kurtarmaya gidiyoruz. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Let's wake our guest up, shall we? | Hadi misafirleri biraz hareketlendirelim, ne dersin? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Hello, wakey. | Merhaba, wakey. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Wakey, wakey. | Wakey, wakey. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Wakey wakey wakey wakey wakey. | Wakey wakey wakey wakey wakey. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Hey, good morning to ya. | Hey, günaydın. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Look here, you do this, and I'll fucking... | Buraya bak, bunu yaparsan seni beceri... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| No, I don't think so. No! | Hayır, hiç sanmıyorum. Hayır! | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What am I thinking? I lost my head. | Ne düşünüyorum böyle? Aklımı kaçırıyorum. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| We, Wendy, have to be on our best behavior. Remember that. | Biz, Wendy, en iyi şekilde olmak zorundayız. Bunu unutma. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You sick son of a bitch. We have to have good manners. | Seni hasta o..u çocuğu. Biraz görgü kurallarına uysak iyi olur. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You're not gonna get away with this! | Buradan hiç bir yere gidemeyeceksin! | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'll prove it to ya. | Bunu sana kanıtlayacağım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm sorry Wendy... | Üzgünüm Wendy... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| we have to prove a point, here. | ...bunu kanıtlamak zorundayız. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You know, without teeth, they can't identify the body. | Dişler olmadan, cesedin kimliğini bulamazlar. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Do one more? Okay. | Bir şey daha göstereyim mi? Tamam. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Yeah, we'll get the rest of 'em later. | Daha sonra onları bekletiyoruz. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What, didn't your mother pay enough attention? | Ne, annen yeteri kadar ilgi göstermedi mi? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You don't bring my mother into this. | Bu konuya annemi sokamazsın. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You leave my mother out of this. Leave my mother alone. | Annemi bu konudan uzak tut. Annemi rahat bırak. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You hear that? My mother loved me! | Bu kalbin mi? Annem beni severdi! | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| My mother loved me! She loved me! | Annem beni severdi! O beni severdi! | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| So now you're playing God? No. Not God. | Şimdi de Tanrıyla oyun mu oynuyorsun? Hayır Tanrıyla değil. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Maybe the son of God. Aren't we all sons of God? | Belki Tanrının oğluyla. Hepimiz, Tanrı'nın oğulları değil miyiz? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| The work we're doing here. | Hepimizin burada bir görevi var. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| We will save millions and millions of lives all over the world. | Dünyanın her tarafında milyonlarca kişiyi kurtarıyoruz. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| She's doing her part. I'm doing mine. | O kendine düşen bölümünü yapıyor. Ben de kendime düşeni. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What are you going to contribute? A kidney, maybe? | Sen buna ne katkıda bulunacaksın? Belki bir böbrek. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| No! Fuck! What? Look at that. | Hayır! Kahretsin! Ne? Şu yaptığına bak. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Mother fucker! That's it. Perfection. | A... s...! İşte bu kadar. Mükemmellik. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You know that child that needs a kidney in Africa? | Afrika'da kaç tane çocuğun bu böbreğe ihtiyacı var, biliyor musun? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Well, I am a god to her. I am a god to her. | Ona göre ben bir Tanrıyım. Ona göre Tanrıyım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| There we go. And God said let there be light. | İşte başlıyoruz. Ve tanrı aydınlatmama izin ver dedi. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Look at that. That's beautiful. It's all working. Such wholeness. | Şuna bir bak. Bu mükemmel. Hepsi çalışıyor. Tümüyle çalışıyor. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You can cut a liver up four or five times and save five children. | Karaciğeri 4 ya da beş kez bölerek 5 çocuğun hayatını kurtarabilirsin. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You can do that. Did you know that? | Bunu yapabilirsin. Bunu biliyor muydun? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| With one liver from one slut you can save five children in Africa. | Sürtük birinin karaciğeriyle Afrika'da 5 çocuğun hayatını kurtarabilirsin. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I got some major shit brewin'. I'm talkin' some good shit. | Birkaç önemli şey hazırladım. Gerçekten önemli şeylerden söz ediyorum. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I just received a phone call from a doctor who worked with Teddy Kennison. | Teddy Kennison ile çalışan bir doktordan telefon aldım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| The two met at med school, and he knows the guy like the back of his hand. | Tıp okulundan arkadaşmışlar ve adam onun hakkındaki her şeyi biliyor. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm meeting up with him to get the lowdown on this guy. | Onunla buluşarak o adam hakkındaki gerçekleri öğreneceğim. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| All right, keep me informed. | Pekâlâ, beni haberdar etmeye devam et. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Absolutely, Captain. You got it. | Kesinlikle, şef. Anlaşıldı. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Hey, hey, Dee? Yeah? | Hey, hey, Dee? Evet. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You talk to Nick today? | Bugün Nick'le konuştun mu? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Nah, I haven't heard from him. Why? Is everything cool. | Ondan bir haber almadım. Neden? Her şey yolunda mı? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Yeah, yeah, it's probably nothing. | Evet, evet, hiçbir şey yok. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I just had a conversation with one of your colleagues. | Meslektaşlarından biriyle bir görüşmem var. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| He's gonna pay us a visit shortly. | Bize kısa bir ziyarette bulunacak. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Who is it? | Kim o, peki? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You'll know soon enough. I'll make sure he stops by to say hello. | Yakında her şeyi öğreneceksin. Sadece merhaba demek için uğradığında emin olacağım. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| And in case you're wondering, detective. | Ve yine de merak ediyorsun, dedektif. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm gonna remove the rest of her teeth after the acid bath. | Asit banyosundan sonra onun dişlerini sökeceğim. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| It's just a matter of time, Teddy. You know that, right? | Bu sadece zaman meselesi, Teddy. Bunu biliyorsun, değil mi? | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| They're closing in as we speak. | Tıpkı konuştuğumuz gibi yaklaşıyorlar. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Good, although by the time they get here there won't be anything left. | Güzel, onlar buraya gelinceye kadar hiç bir ip ucu kalmaz. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I hear arson is a bad problem in this neighborhood. | Kundakçılığın bu çevrede kötü bir sorun olduğunu duydum. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| And sadly, that's what we're gonna have to do. | Ve üzülerek söylemeliyim ki bunu yapmak zorundayız. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Burn it all to the ground. | Her şeyi yak. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| What a waste. | Ne çöplük ama. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| You know, detective... | Bilirsin dedektif... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| you and me have a lot in common. | ...seninle benim birçok ortak özelliğimiz var. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Although you chase the bad guys and I run from the cops... | Her şeye rağmen sen kötü adamları kovalıyorsun ve bende polislerden kaçıyorum... | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| it's all about the details, isn't it? Attention to detail. | ...tüm detay bu kadar, değil mi? Detaylara dikkat. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| That's bullshit and you know it. We're nothing alike at all. | Bunun bir saçmalık olduğunu biliyorsun. Biz benzer falan değiliz. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| I'm sorry you feel that way. | Böyle düşündüğün için üzüldüm. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| We'll chat later. | Sonra laflarız. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Remember, I'm expecting a guest later. | Unutma, sonra bir misafirim olacak. | The Fear Chamber-1 | 2009 | |
| Doctor Clark? Detective Danielson. | Doktor Clark? Dedektif Danielson. | The Fear Chamber-1 | 2009 |