• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 162983

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They eat... Açlıktan... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
meat off the dead bodies. ...cesetleri yemeye başladılar. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The King of Zhao has ordered that we die before surrendering. Zhao İmparatoru, teslim olmak yerine ölmeyi emretti. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I am afraid we can't hold very long, and Korkarım ki, çok fazla dayanamayız ve The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The King of Zhao is holding all the city's children... Zhao İmparatoru, şehirdeki tüm çocukları... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
boys and girls... ...erkek ve kızları... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
captive in the ancestral temple. ...zorla, Kadim Mabet'te tutuyor. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
On the day Qin troops take the city... Qin ordusu şehri aldığı gün... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
all of them will be led to the city wall... ...hepsini surların dibine götürüp... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
and sacrificed. ...kurban edecek. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The Zhao king will destroy the future generations of Zhao. Zhao İmparatoru, halkın gelecek neslini yok edecek. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
My Lady... Hanımım... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
in a few dozen years... ...40 50 yıla kalmaz, yeryüzünde... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
there will be no more Zhao people. ...Zhao halkından kimse kalmayacak. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
We're finished! Bittik biz! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The world is finished! Dünyanın sonu bu! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Goddamn Ying Zheng! Ying Zheng'in Allah belasını versin! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I said he was evil! Onun bir şeytan olduğunu söylemiştim! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
General Fan! General Fan! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The prince has promised to try and save Zhao. Prens, Zhao'yu kurtarmaya çalışacağına söz verdi. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I am leaving now to see the King of Zhao. Zhao İmparatorunu görmek üzere gidiyorum. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I will beg him to spare the children of Zhao. Zhao çocuklarının canını bağışlaması için kendisine yalvaracağım. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I also want to see the King of Qin. Aynı zamanda Qin İmparatorunu da görmek isterim. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
He's changed completely... Sizin gitmenizden sonra... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
since you left. ...kendisi epey değişti. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Our king will listen to me. İmparatorumuz beni dinler. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Chapter IV: Lady Zhao Dördüncü Bölüm: "Hanımefendi Zhao" The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Jing Ke. Jing Ke. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I'm going to Zhao. Zhao'ya gidiyorum. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
You're going to Zhao? Zhao'ya mı gidiyorsun? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Is there nothing you wish to say to me? Bana söylemek istediğin birşey yok mu? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
You don't want to bid me farewell? Bir elvedayı esirgiyor musun benden? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I won't send you off... Seni uğurlamayacağım... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
because I don't want to lie to you. ...çünkü sana yalan söylemek istemem. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
You can't save the Kingdom of Zhao. Zhao İmparatorluğunu kurtaramazsın. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
But I know you must go... Ama, Zhao'lu olduğun için... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
because you are from Zhao. ...gitmen gerektiğini biliyorum. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Zhao... Zhao... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
is your homeland. ...senin anavatanın. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Zhao Outpost Twenty Miles From The Capital "Zhao İleri Karakolu" Başkente 32 km The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
My Lady! Hanımım! Hanımım! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The Qin troops have surrounded the Zhao capital. Qin ordusu Zhao başkentini kuşatmış. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The roads have been cut off. Bütün yollar tutulmuş. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
It's impossible for us to enter the city. Şehre giriş imkânsız! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Where is the Prince of Yan? Where is he? Yan Prensi nerede? O nerede? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Zhao is finished. Zhao'nun işi bitmiş. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
We must retreat. Geri çekilmeliyiz. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Prince, it's getting dark. Prensim, hava kararıyor. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
We could launch a surprise attack. Beklenmedik bir saldırı yapabiliriz. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Outside The Zhao Capital "Zhao Başkenti Dışı" The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I've conquered almost all of Zhao! Bütün Zhao topraklarını fethettim! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
We are preparing to attack the capital. Tomorrow that capital will be ours! Başkente saldırmaya hazırlanıyoruz. Orası da yarın bizimdir! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
What about the assassin from Yan? Yan'ın göndereceği suikastçiden ne haber? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I am so naive. Çok safım! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I thought because of you... Çünkü senin işleri... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
there would be no more bloodshed. ...kan dökmeden halledeceğini düşündüm! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
But what did I find when I arrived in Zhao? Ama Zhao'ya geldiğimde neyle karşılaşıyorum? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Dead bodies everywhere! Her taraf cesetlerle dolu! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Your army had done nothing but kill. Ordun öldürmek dışında birşey yapmamış! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The villages have been destroyed, the towns ruined. Köyler harap edilmiş, şehirler yıkılmış! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
You did all of this! How are you different from other kings? Bütün yaptığın bu! Öteki imparatorlardan farkın ne? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
But this is Zhao. Ama burası Zhao. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Zhao is a different case. Zhao'nun farklı bir durumu var. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
You promised me... Bana, tüm Çin halkını... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
that you would protect all people under heaven. ...tek bir bayrak altında toplayıp koruyacağına söz vermiştin. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Do you remember now? Hatırladın mı? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Zhao is different! Zhao farklı! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The Zhao people bullied my father and insulted my mother. Zhao halkı babama kaba davrandı ve anneme hakaretler etti. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
They made me herd horses. Beni çoban olarak kullandılar. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
But your mother is from Zhao. Ama senin annen Zhao'lu. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
So many Zhao people have helped you through hard times. Zhao halkında o kadar çok insan o zor günleri atlatmanıza yardım etti! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Your own name used to be Zhao Zheng. Eskiden ismini Zhao Zheng olarak söylerdin. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
you cannot be the ruler of all under heaven... ...kalbinde bu nefreti barındırdığın müddetçe... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
as long as you have hate in your heart. ...kimseyi tek bir bayrak altında toplayamazsın. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The ruler of all under heaven should love all people under heaven. İnsanları tek bir bayrak altında toplayacak kişi, herkesi sevmeli. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
No matter which kingdom they are from... Hangi İmparatorluktan olduklarının önemi yok... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
they are your subjects. ...hepsi senin kulun olacak! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The King of Zhao has given orders to kill all the children of Zhao. Zhao İmparatoru, tüm Zhao çocuklarının öldürülmesi emrini vermiş. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Go save the children of Zhao. Git ve Zhao'lu çocukları kurtar. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
If you save them... Onların hayatını kurtarırsan... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
you will win the love of the Zhao people... ...Zhao halkının sevgisini kazanırsın... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
and the love of all people under the heaven. ...hatta tüm ülkedeki insanların sevgisini! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Can you promise me? Söz veriyor musun? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Lady Zhao, I won't let you go. Zhao, gitmene izin veremem. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I'll never let you go again. Seni bir daha asla bırakmayacağım. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I am from Zhao. Ben Zhao'luyum. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I can't bear to watch Qin troops destroy my homeland. Qin ordularının anavatanımı yerle bir etmesini izlemeye dayanamam! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
My Lady, this is a military campsite... Hanımım, burası askeri kamp yeri... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
but the prince didn't take this route when he came. ...ama Prens burada kamp kurdurmamış. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The prince must have retreated. Prens geri çekiliyor olmalı. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
We must go directly to the capital. Doğruca başkente gitmeliyiz. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
the time has come. ...zamanı geldi! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Children!Jump! Çocuklar, atlayın! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
My child, go quickly! Go quickly! Oğlum, çabuk git! Hemen git! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Zhao will never surrender! Zhao asla teslim olmayacak! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
General Wang. Present. General Wang. Hizmetinizdeyim! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Are these the last of the Zhao children? Bunlar hayatta kalan Zhao'lu çocuklar mı? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
General Wang. Present. General Wang. Buyrun! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
When my father and I returned to Qin... Babam ve ben Qin'e döndüğümüzde... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
the King of Zhao sent soldiers after us. ...Zhao İmparatoru peşimize askerlerini salmıştı. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 162978
  • 162979
  • 162980
  • 162981
  • 162982
  • 162983
  • 162984
  • 162985
  • 162986
  • 162987
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim