Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 162900
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| to who was involved. | ...daha fazla dikkat etmeliydim. | The Edukators-2 | 2004 | |
| I was stressed out. | Çok yoğundum. | The Edukators-2 | 2004 | |
| How many hours a day do you work? | Günde kaç saat çalışıyorsun? | The Edukators-2 | 2004 | |
| 13, 14 hours, easily. | En az 13 14 saat. | The Edukators-2 | 2004 | |
| What do you do with all that money? | O kadar parayla ne yapıyorsun? | The Edukators-2 | 2004 | |
| You amass things. | Hiç bitmeyen malların. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Big, expensive things. | Kocaman, pahalı şeylerin. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Fat cars, enormous villa, a yacht... | Büyük arabalar, devasa villan, yatın... | The Edukators-2 | 2004 | |
| A lot of stuff to indicate: "I'm an Alpha Male". | "Ben 1.sınıfım" demek için bir sürü şey. | The Edukators-2 | 2004 | |
| I can't see any other reason. | Başka sebep göremiyorum. | The Edukators-2 | 2004 | |
| You don't even have time to cruise on your yacht. | Yatınla gezmeye vaktin bile olmuyor. | The Edukators-2 | 2004 | |
| So why do you always want more? | Neden hep daha fazlasını istiyorsun? | The Edukators-2 | 2004 | |
| We live in a democracy. | Demokratik bir ülkede yaşıyoruz. | The Edukators-2 | 2004 | |
| We live in a capitalist dictatorship. | Kapitalist bir diktatörlükte yaşıyoruz. | The Edukators-2 | 2004 | |
| You stole everything you possess. | Sahip olduğun her şeyi çaldın. | The Edukators-2 | 2004 | |
| I had the right ideas at the right time. | Doğru zamanda doğru fikirlerim oldu. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Everyone get the same chances. | Herkes aynı şansı elde edebilir. | The Edukators-2 | 2004 | |
| A real contender, aren't you? | Hep haklısındır, değil mi? | The Edukators-2 | 2004 | |
| In Southeast Asia, many people work 13, 14 hours per day. | Güneydoğu Asya'da da birçok insan, günde 13 14 saat çalışıyor. | The Edukators-2 | 2004 | |
| But they don't have villas. They earn 30 Euros per month. | Ama onların villaları yok. Ayda 30 avro kazanıyorlar. | The Edukators-2 | 2004 | |
| They might have good ideas, too. | Onların da iyi fikirleri vardır. | The Edukators-2 | 2004 | |
| But they can't even pay for a bus ticket to the next town. | Ama onlar otobüs bileti bile alamıyorlar. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Sorry I wasn't born in Southeast Asia. | Maalesef ben Güneydoğu Asya'da doğmadım. | The Edukators-2 | 2004 | |
| But you can still help make life bearable there. | Ama yine de oradaki yaşama katkıda bulunabilirsin. | The Edukators-2 | 2004 | |
| The First World could cancel the Third World's debts. | Birinci Dünya, Üçüncü Dünya'nın borçlarını silebilir. | The Edukators-2 | 2004 | |
| That's only 0.01% of the GNP! | Bu toplam milli gelirin sadece 0.01%'i. | The Edukators-2 | 2004 | |
| That would collapse the world's financial system. | Bu, dünyanın finansal sistemini çökertebilir. | The Edukators-2 | 2004 | |
| You want them poor! | Fakir kalmalarını istiyorsun! | The Edukators-2 | 2004 | |
| It's the way to control them. | Onları kontrol etmenin yolu bu. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Make them sell their raw goods. | Ürettiklerini sudan ucuza... | The Edukators-2 | 2004 | |
| at dirt cheap prices... | ...sattırmanın yolu bu. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Like you didn't cancel Jule's debt. | Jule'un borcunu silmeyişin gibi. | The Edukators-2 | 2004 | |
| That's absurd! No. | Bu saçma! Hayır. | The Edukators-2 | 2004 | |
| It's the basic rule of the system. | Sistemin temel kuralı bu. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Suck others dry... | Diğerlerini sömür. | The Edukators-2 | 2004 | |
| It stops them from reacting. | Bu tepki vermelerini engeller. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Sure, things need improvement... | Elbette, bazı şeyler geliştirilmeli. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Environmental protection, raising producer prices... | Çevresel koruma, yükselen üretim maliyetleri. | The Edukators-2 | 2004 | |
| But the system won't change. | Ama sistem değişmeyecek. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Yes, why not? | Evet, neden? | The Edukators-2 | 2004 | |
| The nature of man is to want to be better than others. | İnsan, doğası gereği diğerlerinden daha üstün olmak istiyor. | The Edukators-2 | 2004 | |
| In every group, a leader emerges quickly. | Her toplulukta, ortaya hemen bir lider çıkar. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Plus, most people are happy | Ayrıca, insanların çoğu yeni şeyler alarak... | The Edukators-2 | 2004 | |
| only when buying something new. | ...mutlu oluyor. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Think they are happy, Hardenberg? | Onları mutlu mu sanıyorsun, Hardenberg? | The Edukators-2 | 2004 | |
| Look around. Get out of that company car... | Etrafına bak. Arkadaş çevrenden uzaklaş... | The Edukators-2 | 2004 | |
| Walk on the street! | Sokaklarda yürü! | The Edukators-2 | 2004 | |
| Anyone look happy? Or more like scared animals? | Kimse mutlu görünüyor mu? Yoksa ürkek hayvan gibi miler? | The Edukators-2 | 2004 | |
| Look into their living rooms. | Oturma odalarına bak. | The Edukators-2 | 2004 | |
| All glued to the TV... | Hepsi sülük gibi TV'ye yapışmış durumda... | The Edukators-2 | 2004 | |
| Listening to chick zombies... | Zombiler gibi izliyorlar. | The Edukators-2 | 2004 | |
| speaking of a happiness long gone. | Mutluluklarını kaybetmiş haldeler. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Drive around town. | Şehirde dolaş. | The Edukators-2 | 2004 | |
| You'll see all the filth, the overcrowding... | Bütün pisliği göreceksin, tıka basa kalabalığı... | The Edukators-2 | 2004 | |
| The masses in department stores... | ...marketlerdeki yığınları... | The Edukators-2 | 2004 | |
| Up and down, like robots on escalators. | Aşağı yukarı, tıpkı robotlar gibi. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Nobody knows anybody. | Kimse kimseyi tanımıyor. | The Edukators-2 | 2004 | |
| They think Happiness is an inch away. | Mutluluk çok yakında sanıyorlar. | The Edukators-2 | 2004 | |
| But it's unreachable, because you stole it. | Ama ulaşılamaz, çünkü siz onu çaldınız! | The Edukators-2 | 2004 | |
| You know perfectly well. | Gayet iyi biliyorsun. | The Edukators-2 | 2004 | |
| But I have news for you, executive... | Ama sana haberlerim var, patron! | The Edukators-2 | 2004 | |
| The system is overheated. | Sistemin suyu kaynadı! | The Edukators-2 | 2004 | |
| We're just forerunners. Your time is almost over. | Bizler habercileriz. Süreniz dolmak üzere. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Swim in you shit technology, but others are full of rage. | Sen pis teknolojinin içinde yüzerken, diğerleri nefretle dolu. | The Edukators-2 | 2004 | |
| The rage of children living in slums, | Nefret dolu kenar mahalle çocukları... | The Edukators-2 | 2004 | |
| watching American action films. | ...Amerikan aksiyon filmleri izliyorlar. | The Edukators-2 | 2004 | |
| That's one part. Let's see... | Bu bir kısmı. Bakalım... | The Edukators-2 | 2004 | |
| Mental illness is rising. | Akıl hastaları artıyor. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Serial killers, shattered souls, senseless violence... | Seri katiller, paramparça ruhlar, yükselen şiddet... | The Edukators-2 | 2004 | |
| You can't sedate them with game shows and shopping. | Onları tv programları ve alışverişle sakinleştiremezsin. | The Edukators-2 | 2004 | |
| The antidepressants won't work forever either. | Antidepresanlar da sonsuza kadar işe yaramayacak. | The Edukators-2 | 2004 | |
| The people have had enough of you shit system. | İnsanlar senin pis sisteminden bıktı usandı. | The Edukators-2 | 2004 | |
| I admit some of what you say is true. | Bazı söylediklerinin doğru olduğunu kabul ediyorum. | The Edukators-2 | 2004 | |
| But I'm the wrong scapegoat. | Ama suçlanacak kişi ben değilim. | The Edukators-2 | 2004 | |
| I'll be in the kitchen... Washing dishes. | Ben mutfaktayım. Bulaşık. | The Edukators-2 | 2004 | |
| You don't get off that easily. | O kadar kolay kurtulamazsın. | The Edukators-2 | 2004 | |
| It's an island in the Mediterranean. Practically no guards. | Akdeniz'de bir ada. Neredeyse hiç korunmuyor. | The Edukators-2 | 2004 | |
| It's the control center for Europe�s 13 main satellites. | Avrupa'nın 13 ana uydusunun kontrol merkezi. | The Edukators-2 | 2004 | |
| If the transmitter is sabotaged, | Eğer verici sabote edilirse... | The Edukators-2 | 2004 | |
| every TV screen in Europe will go black. | ...Avrupa'daki tüm TV ekranları kararır. | The Edukators-2 | 2004 | |
| There's a fairly simple way. | Çok kolay bir yolu var. | The Edukators-2 | 2004 | |
| I came up with it myself. | Kendim buldum. | The Edukators-2 | 2004 | |
| It's easier than you think. | Düşündüğünüzden daha kolay. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Can I have a toke? | Bir fırt alabilir miyim? | The Edukators-2 | 2004 | |
| I thought people like you hated dope heads. | Senin gibiler tüttürmekten nefret eder zannederdim. | The Edukators-2 | 2004 | |
| People like me? | Benim gibiler? | The Edukators-2 | 2004 | |
| Yeah, people like you. | Evet, senin gibiler. | The Edukators-2 | 2004 | |
| You think I was born this way? | Böyle doğduğumu mu sanıyorsun? | The Edukators-2 | 2004 | |
| You probably weren't loved enough as a child. | Muhtemelen sorunlu bir çocukluk geçirmişsindir. | The Edukators-2 | 2004 | |
| I don't agree with you what you�re doing, but your arguments... | Yaptıklarınızı doğru bulmuyorum, ama savunduğunuz şeyler... | The Edukators-2 | 2004 | |
| They remind me of another time. | ...bana eski yılları hatırlatıyor. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Give us a history lesson! | Haydi bize tarih dersi ver! | The Edukators-2 | 2004 | |
| Well, we did make history. | Evet, biz tarih yazmıştık. | The Edukators-2 | 2004 | |
| 68 was a wild time. | 68, fırtınalı bir dönemdi. | The Edukators-2 | 2004 | |
| I looked different then. | O zamanlar görünüşüm farklıydı. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Long curly hair... | Uzun kıvırcık saçlar... | The Edukators-2 | 2004 | |
| old leather jacket, bell bottom pants... | ...eski deri ceket, bol cepli pantolonlar... | The Edukators-2 | 2004 | |
| Always a cap... | Kafada şapka. | The Edukators-2 | 2004 | |
| A true rebel. | Tam bir asi. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Must have been long ago! | Demek ki aradan çok zaman geçmiş! | The Edukators-2 | 2004 |